Ruvers
RV
vk.com
image

Я больше не хочу быть твоим младшим братом

Реферальная ссылка на главу
<div>Свое новое лицо Ян Му мог описать, как равнодушное.<br><br>С какой стороны ни посмотри, а отражение в начищенной бронзе определенно считалось красивым: узкие глаза феникса с манящей остротой на кончиках, плотно сжатые, бледные губы и кожа, будто из молочного нефрита.<br><br>Столь холодная красота могла принадлежать ледяной королеве, но по воле богов досталась мужчине.<br><br>Так он вновь возродился?<br><br>Что ж, уже однажды пережив подобный опыт, Ян Му не сильно удивился его повторению. Куда больше его привлекла внешность новоявленной оболочки.<br><br>Ах, если бы та принадлежала ему во второй жизни, то восторгу парня не было бы предела. Но сейчас, зная, по какой траектории пойдет развитие бытия, Ян Му едва сдерживал страх и пишу в желудке.<br><br>Это лицо слишком часто являлось ему в кошмарах. Слишком часто парень вспоминал застывший взгляд этого красавца. Слишком хорошо помнил смерть этого несчастного от рук Ши Дисюаня.<br><br>Верно, он попал в тело старейшины Яна. Стал тем, с кем в прошлой жизни разделил имя и секту. И раз он еще жив, то до свершения трагедии осталось какое-то время.<br><br>Только вот праведная школа уже посодействовала в убийстве родителей царя зверолюдей и месть неотвратима.<br><br>От воспоминаний о жестокости Ши Дисюаня у Ян Му сдавило виски.<br><br>Люди данного мира чрезвычайно жадны и агрессивны. Едва увидев выгоду, они начали порабощать зверолюдей, истреблять ненужных и тем самым навлекать на себя не только кармический долг, но и ненависть «ценного товара».<br><br>«Твою мать, даже если их семя имеет сравнимые с пилюлей высшего качества свойства, зачем убивать и подавлять тех, кто просто не способен порадовать господина?..»<br><br>«Где логика?!»<br><br>Если вы притесняете человека или целую расу, то ответные действия неизбежны. Копящаяся годами ненависть рано или поздно выльется на обидчика. Рано или поздно, появится тот, кто сумеет дать отпор.<br><br>Предводителем угнетенных станет настоящий император своего вида – Ши Дисюань.<br><br>В прошлой жизни Ян Му следовал за парнем немалое количество лет. И видел, как тот спасает остатки своего племени, как объединяет их под своим началом. Знал, что жестокий монстр хочет создать могущественное, независимое царство зверолюдей.<br><br>Именно поэтому он мстил. Именно поэтому с особой жестокостью расправлялся со всеми, кто имел отношение к работорговле.<br><br>В прошлой жизни Ян Му был простым, необремененным талантами человеком. Все что от него требовалось, так это ухаживать за овощами да духовными растениями. Его не интересовала политика или скрытые дела школы.<br><br>По сути, он даже не знал, в какой момент Ши Дисюань присоединился к общине и начал вынашивать свой коварный план.<br><br>Переродившись, Ян Му, к сожалению, не получил воспоминаний своего нового тела, поэтому фактически ничегошеньки о том не знал.<br><br>Что если старейшина Ян уже схлестнулся с будущим убийцей и успел как-то тому насолить?!<br><br>Представляя последствия сего недочета, Ян Му не мог не вспоминать сцену безбожного убийства. Не мог не вспоминать свирепый взгляд и лишенные сострадания действия Ши Дисюаня.<br><br>Страх, вставая поперек горла, заставил Ян Му схватиться за шею и судорожно хватать губами воздух. Еще в прошлой жизни он действительно боялся так называемого старшего брата, а в этой страх достиг точки невозврата и въелся в кости.<br><br>Ян Му, несомненно, благодарен небесам за еще одну жизнь. Но есть ли в ней толк, раз парень попал именно в это, хоть и красивое, но,&nbsp;увы, неспособное дожить до старости тело?<br><br>В чем смысл его возвращения на этот невообразимый в своей беспощадности континент?<br><br>Опечаленный собственным будущим парень или, лучше сказать, мужчина разве что не заплакал. Сейчас в одиночестве, один на один со своими мыслями Ян Му пустился в пучины жалости к собственной персоне и вдруг почувствовал сладковатый, цветочный и уже определенно знакомый аромат.<br><br>Он уже точно ощущал его в прошлой жизни и тогда чуть не получил эрекцию. Но сейчас запах чувствовался явственнее, а тело так и не среагировало.<br><br>Принюхавшись, новоявленный старейшина понял, что аромат исходит от него самого.<br><br>«С чего бы вдруг взрослому мужчине пахнуть, словно цветочный луг?..» - скривив губы, поразился переродившийся.<br><br>Определив, что это были не духи, несчастный растерялся еще сильнее. Столь интересный, натуральный аромат тела куда больше подошел бы прекрасной девушке из развлекательной новеллы. Как нечто подобное могло стать атрибутом тела старейшины Яна? Хотя&nbsp;Ян Му уже пора привыкать называть это тело своим.<br><br>Вдыхая чистый, сладковатый, но не приторный, напоминающий цветы в весенний период, аромат, Ян Му понял – тот был довольно привлекателен. То есть, им хотелось дышать все больше и чаще.<br><br>И все-таки парень не мог потратить на это весь день. Раз он ничего не знал о своем новом сосуде, то должен изучить хотя бы предметы в его доме и содержимое поясной сумки.<br><br>Последняя оказалась расшита золотой ниткой и была выкроена из темно-синей ткани. Действительно дорогая, но не редкая вещица была перевязана алой лентой.<br><br>Не чувствуя в той подвоха, переродившийся ослабил узел и, к своему удивлению, выпустил на свободу милого пони. С громким ржанием, тот, маша хвостом, представлял собой поистине прекрасное животное.<br><br>Будто огненная грива и хвост подсказывали о чрезвычайной редкости зверя, а серебряный ошейник на крепкой шее говорил о процессе приручения диковинки. Судя по всему, именно он, помутив чужой разум, заставил взгляд коня померкнуть, лишиться блеска и интереса к миру.<br><br>Будто опечаленное или заболевшее животное натолкнуло новоявленного старейшину на мысль о происхождении поясной сумки. Так называемый мешочек для зверя был поистине легендарной вещью. Способная удержать захваченную особь в особом пространстве, та являлась обязательным атрибутом большинства работорговцев.<br><br>И видимо, прошлый Ян Му использовал артефакт по прямому назначению…<br><br>Мешочек был изобретен в период активного порабощения зверолюдей. Превращал несчастный в удобные, не имеющие воли вещи. И животному повезет, если хозяин все-таки решит его использовать. Если же нет, несчастный может провести в заточении всю свою жизнь.<br><br>Также Ян Му понял, что за ошейник сейчас находится на шее коня. Еще одно изобретение работорговцев – лишающий разума поводок. Способный превратить даже самого опасного хищника в послушного агнца тот частенько красовался на шеях производителей ценного ресурса.<br><br>Сладковатый аромат тела хоть и витал в воздухе, но концентрация его уменьшилась. Однако конь, так или иначе, его вдыхая, вдруг стал вести себя живее. Даже в потерянных глазах показался намек на искры.<br><br>В своей первой жизни Ян Му частенько воспитывал котят и даже помогал друзьям содержать щенят. Он мог понять, что зверю тяжело или плохо. Мог уловить их настроение, и сейчас был уверен – пони перед ним по-настоящему страдает.<br><br>Решив, что дело как в резкой смене обстановки, так и в наличии ошейника, старейшина тут же припомнил характер Ши Дисюаня. Если бы монстр в его лице, когда-нибудь подвергся схожему унижению, то непременно отомстил бы обидчику.<br><br>Не желая навлекать на себя гнев еще одного демонического создания, Ян Му поспешил стянуть серебряный поводок. И в ту же секунду пони превратился в рослого, поражающего своей красотой коня.<br><br>Избавившиеся от тумана глаза вдруг начали наливаться кровью, а широкое копыто «грести землю». Зверь выглядел несколько раздраженным и будто готовился к атаке. Но Ян Му не мог понять причин сего поведения. Разве тот, получив долгожданную свободу, не должен радоваться и стремиться к побегу?<br><br>Приглядываясь к заложнику мешочка, старейшина увидел то, что его несколько обескуражило. Внушительных размеров член, подрагивая, уже обнажил головку и теперь, пульсируя, набухал все сильнее.<br><br>Желание жеребца стало очевидно…<br><br>Только вот напряженный Ян Му не мог понять, что то спровоцировало и теперь чувствовал себя не в своей тарелке. Картины огромного члена все еще мелькали перед глазами несчастного.<br><br>Беспокоясь все сильнее, мужчина не сразу заметил усиление цветочного аромата. Зато сие изменение быстро уловил конь.<br><br>Шумно фыркнув, животное в пару шагов настигло своего захватчика. С остервенением вдыхая чужой аромат, зверь, казалось, начинал терять связь с реальностью.<br><br>Застигнутый врасплох переродившийся, не имея намерения стать жертвой чьих-то нескромных аппетитов, сорвался с места, а конь, что не удивительно, последовал за ним.<br><br>Разве что не обгоняя время, Ян Му развил просто нечеловеческую скорость. Такую, что даже превосходящий во всех отношения человека зверь, не мог его догнать.<br><br>Нарезая круги по комнате, мужчина непроизвольно распространял странный аромат, чем усиливал мотивацию зверя. Уже готовый вырваться на улицу и искать спасения среди учеников, Ян Му вдруг остановился и, развернувшись, набросил на шею дикому жеребцу недавно снятый ошейник.<br><br>Яркая, слепящая вспышка заставила на несколько секунд прищуриться. Скрывшийся в ней дикий конь вновь стал недовольно пыхтящим пони, а после был утянут в мешочек.<br><br>«Даже не думай меня обвинять…» - посетовал переродившийся.<br><br>У него просто не было выбора. Он бы не хотел носить звание первого изнасилованного зверем в истинной форме совершенствующимся. Хотя…<br><br>Люди этого мира действительно странные и, возможно, кто даже намеренно провоцировал подобную ситуацию. Просто о таких развлечениях не принято кричать на каждому углу…<br><br>Припоминая размеры детородного органа зверя, Ян Му невольно напрягся. Мурашки пробежали по его телу, а по спине прошел холодок. Сколько бы он ни перерождался, а принятие подобного рода отношений и желаний все еще оставалось для него диким и даже несуразным.<br><br>Если ему все же удастся избавиться от рока в лице Дисюаня, то Ян Му с удовольствием возьмет в жены милую прелестную девушку и проживет с той спокойную, размеренную жизнь.<br><br>Избавившись от проблемы в лице коня, старейшина присел на кровать. Сладковатый аромат все еще щекотал его ноздри и навел на череду размышлений.<br><br>В прошлой жизни этот запах спровоцировал его неуместную эрекцию, а в этой от него взбесился даже конь. Плюс аромат становился сильнее, когда переродившийся волновался.<br><br>Объединив нехитрые факты, Ян Му пришел к поразительному умозаключению.<br><br>Желая проверить теорию, мужчина вновь вызвал из памяти воспоминания о жестокой расправе Ши Дисюаня. Сердцебиение его ускорилось, а следом и усилился сладковатый запах.<br><br>Что ж, кажется, все именно так, как он и подумал…<br><br>Старейшина Ян Му не пользовался духами и не принимал странных препаратов. Награжденный определенным телосложением, во время эмоциональных колебаний, он распространял схожий с сильным афродизиаком аромат.<br><br>Теперь понятно, почему в прошлой жизни Ян Му видел своего однофамильца извечно спокойным, будто дерево в безветренную погоду. Кто бы мог подумать, что его равнодушие и холодность были вынужденными.<br><br>Теперь переродившемуся даже немного неловко за его мысленное сравнение старшего с механической куклой.<br><br>С другой стороны, старейшина должен был вести аскетичный, ничем не радующий и не травмирующий образ жизни. Должен был держаться подальше от людей и других представителей фауны. Такого существования и врагу не пожелаешь…<br><br>Переродившись и заняв новое тело, Ян Му явно унаследовал и жуткую по своей природе особенность. Мало ему было страха перед Ши Дисюанем, так теперь еще и это!<br><br>Мужчина задумался. А мог ли он попросить о замене тела?<br><br></div>