<div> </div><br><div>Сы Цзюнь: <br><br></div><div>— Где ты?<br><br></div><div>Молодой мужской голос: <br><br></div><div>— Я ужинаю в городе, на западе второй кольцевой дороги.<br><br></div><div>Фоновый звук был намного тише, но звук громкой музыки все еще был слабо слышен. <br><br></div><div>Единственное, что он сказал: <br><br></div><div>— Проверь свою группу первогодок.<br><br></div><div>— Хм? — несколько секунд молчания, словно разглядывая группу, а потом вдруг сказал: — Черт! Вот ублюдки! Они не дают мне спокойно поесть!<br><br></div><div>Он сказал и быстро отправил сообщение в группе:<br><br></div><div>[Хэ из Наньго: <strong>Что вы делаете, друзья?</strong>]<br><br></div><div>Дети, которые все еще с волнением рассматривали экран, мгновенно замолчали. Как будто они обсуждали в классной группе побег из школы путем перелезания через стену, но забыли, что классный руководитель тоже был там, и атмосфера мгновенно стала неловкой.<br><br></div><div>И тогда Хэ Цин послал в группу голосовое сообщение: «Сейчас я, ваш предводитель, обедаю в городе. Если я не смогу съесть эту еду из-за того, что вы, ребята, охотитесь в запретной зоне и предупредили патриарха, я вернусь вечером и съем вас всех. Понятно?»<br><br></div><div>Тон был мягким и добрым, но содержание было жутким. Хотя он не совсем понимал, как вампир может съесть вампира, вторая половина фразы не звучала так, будто он шутил.<br><br></div><div>[SSR из Шилю: <strong>За что?</strong>] <br><br></div><div>[Ханьшань ==: <strong>Четвертая заповедь крови: запрещено питаться кровью вампиров, включая подчиненных и родственников, если только другая сторона не попросит об этом.</strong>] <br><br></div><div>[Гав-6ав из Цинъяна: <strong>Они сами напросились, он всего лишь хотел пойти поесть горячий горшок.</strong>] <br><br></div><div>Похоже, что сдерживающий фактор учителя среди вампиров все еще очень силен, и среди детей мгновенно возникли раскол и разногласия. Дети не знали, что это с самого начала насторожило владыку, и вечером урока было не избежать.<br><br></div><div>Молодой учитель закрыл группу и сказал Сы Цзюню: <br><br></div><div>— Я сейчас вернусь.<br><br></div><div>А затем, толкнув дверь из тихого места, сказал сладким девичьим голосом: <br><br></div><div>— Детишки, у меня срочные дела, извините, утята!<br><br></div><div>Вызов был завершен, и Ся Юйчжоу стряхнул крошки хлеба с ладони: <br><br></div><div>— Он мужчина или женщина?<br><br></div><div>Си Цзюнь взглянул на его руку: <br><br></div><div>— Мужчина, Юй — его младший брат.<br><br></div><div>Брат старшего! Ся Юйчжоу подумал о нежном и элегантном профессоре Хэ, а затем подумал о молодой девушке-подростке, которая свободно переключалась между двумя голосами по телефону… <br><br></div><div>— Этот парень довольно интересный.<br><br></div><div>Сы Цзюнь отмахнулся рукой, в которой был бокал с вином, и как бы невзначай сказал: <br><br></div><div>— Это просто его способ добывать пищу.<br><br></div><div>— А? — не понял Ся Юйчжоу. — Какое отношение изменение голоса имеет к охоте за едой, ты должен сначала устроить представление, чтобы выпить кровь?<br><br></div><div>— Семья Хэ — хищники.<br><br></div><div>Хищники.<br><br></div><div>Это те, кто питаются человеческой кровью.<br><br></div><div>Ся Юйчжоу попытался обдумать логику этого, и тут его осенило: <br><br></div><div>— А, это…<br><br></div><div>Вампир, питающийся мясом, охотиться — значит идти на охоту. В конце концов, в современном обществе нельзя выпивать человека до смерти и нельзя раскрывать личность вампира, поэтому можно полагаться только на что-то другое. Этот молодой человек полагается на свой прекрасно замаскированный голос.<br><br></div><div>Семья Ся не ест мяса, Ся Юйчжоу не может даже на мгновение представить, что это за сцена охоты, она всегда не так гармонична. Это умение сразу же показалось ему неинтересным, и он задрожал, как от холода.<br><br></div><div>— Кхм, так сколько времени потребуется этому третьему брату Хэ, чтобы прийти из города, может нам пойти и посмотреть на тех детишек? — Вероятно, из-за отцовского менталитета Ся Юйчжоу теперь считал, глядя на шестнадцати и семнадцатилеток, что их надо баловать.<br><br></div><div>— Не нужно, — Сы Цзюнь съел последний кусок стейка, вытер рот салфеткой и встал. — Иди и отдыхай.<br><br></div><div>Ся Юйчжоу последовал его примеру, встал и увидел, что Сы Цзюнь протягивает ему руку. Рука была без перчаток, ладонью вверх, с длинными, тонкими, четко очерченными пальцами, похожими на тонко вырезанное произведение искусства.<br><br></div><div>Что означало, когда повелитель протягивал руку вампиру, только что вступившему в клан? Ся Юйчжоу задумался на мгновение и протянул руку, взяв маленькую руку Сы Цзюня, так же крепко и надежно, как Ли Ляньин держал вдовствующую императрицу Цыси*: <br><br></div><div>— Хочешь, я помогу тебе подняться наверх?<br><br></div><div>Сы Цзюнь: «...» <br><br></div><div><em>П.п.: Цыси — (29 ноября 1835 — 15 ноября 1908, Пекин) — вдовствующая Великая императрица цинского Китая, с 1861 по 1908 сосредоточившая в своих руках верховную власть. Наложница императора Ичжу, потом вторая жена (после рождения наследника престола). Регентша в 1861—1873 гг. (при малолетнем сыне) и в 1875—1889 гг. (при малолетнем племяннике). С 1898 г., в результате государственного переворота, вновь сосредоточила всю власть в своих руках.<br><br></em><br><br></div><div><em>Ли Ляньин (1869–1908) — главный евнух Запретного города в1869—1908 годах, китайский политический деятель времен империи Цин. Доверенное лицо вдовствующей императрицы Цыси. Был одним из ее главных сподвижников и иногда называется даже фактическим правителем империи того периода, власть которого была даже выше власти императрицы, не говоря уже о других евнухах гарема.<br><br></em><br><br></div><div>Стряхнув руку, он стряхнул крошки, прилипшие к рукаву. Взяв полотенце у дворецкого, он взял руку Ся Юйчжоу и вытер ее за него. От ладони до основания пальцев, затем один за другим, снизу вверх, он вытер пальцы.<br><br></div><div>Ся Юйчжоу замер, кончики его пальцев неконтролируемо поджались.<br><br></div><div>Раньше Сы Цзюнь тоже вытирал ему руки. После того как он съедал булочки, пончики, сухую лапшу, жареный стейк и все остальное, принц доставал свой носовой платок и тщательно вытирал его.<br><br></div><div>Никто никогда не относился к нему с такой заботой, поэтому Ся Юйчжоу был особенно счастлив в тот момент и не мог не спросить: <br><br></div><div>— Почему ты вытираешь мне руки?<br><br></div><div>Сы Цзюнь серьезно отвечал: <br><br></div><div>— Если я не вытру, ты потом оботрешь их о мою одежду.<br><br></div><div>Ся Юйчжоу всегда отмахивался: <br><br></div><div>— Нет, ты, наверное, просто хотел взять меня за руку, но постеснялся. <br><br></div>