Ruvers
RV
vk.com
image

Ваше Высочество

Реферальная ссылка на главу
<div>Душа Юн Ци была в смятении, юноша не знал, как поступить. Если не выполнить обещание, то несчастная матушка, заключённая в Холодном дворце, наверняка подвергнется злым нападкам наложницы Шу. А если выполнить, то это будет слишком жестоко по отношению к Юн Шаню, который любую мелочь принимал близко к сердцу и который так заботливо относится к нему. <br><br> Хоть письмо было удачно выкрадено, однако юноша совершенно не был этому рад. <br><br> Медленно покинув внутренние покои, Юн Ци внезапно услышал голос, полный радости:<br><br> — Старший брат Юн Ци! <br><br> Юноша поднял голову и, боясь поверить своим глазам, увидел весёлого Юн Линя, который прямо с порога бросился к нему. Чан Дэфу с недоверием следовал позади, желая остановить принца, однако так и не сделал этого. <br><br> — Юн Линь? Почему ты здесь? <br><br> — Захотел увидеть старшего брата и сразу же пришёл. — Юн Линь подбежал, и хоть на дворе вновь шёл снег, самому юноше было так жарко, что он даже покрылся испариной. Встав перед Юн Ци, он внезапно убрал улыбку с лица: — Что случилось со старшим братом? Ты плохо выглядишь. — Младший брат так же, как и Чан Дэфу, вытянул руку, желая всего лишь потрогать лицо Юн Ци. <br><br> Но старший брат не дал этого сделать. Оттолкнув руку Юн Линя, юноша сделал шаг назад и недовольно проговорил:<br><br> — Сколько тебе лет, почему при каждой встрече ты даёшь волю рукам? — И Юн Ци поморщился. <br><br> Юн Линь привык дурачиться с ним, однако сейчас, когда брат внезапно оттолкнул его руку, обомлел. Вспомнив, что вчера произошло, юноше, вопреки этому, стало неловко, и он больше ничего не сказал. <br><br> Юн Ци спросил:<br><br> — Ты почему здесь? Разве Юн Шань не говорил, что тебе запрещено здесь появляться? <br><br> Стоило юноше упомянуть об этом, как Юн Линь вновь оживился и спешно проговорил:<br><br> — Веришь или нет, но старший брат Юн Шань внезапно всё осознал и дал обещание, позволив мне забрать тебя с собой. <br><br> Как только Юн Ци услышал эти слова, которые прозвучали словно гром среди ясного неба, его лицо резко изменилось:<br><br> — Он позволил тебе забрать меня с собой? Он… он дал обещание, но как? <br><br> — Ты не веришь? Чан Дэфу тоже не поверил. Он хотел преградить мне путь, закрыть ворота и не позволить мне пройти, этот подлец, гад. <br><br> Чан Дэфу, стоя в стороне, горько усмехнулся и извиняюще проговорил:<br><br> — Ваше Высочество Юн Линь, откуда у Вашего слуги столько собачьей смелости? Это Его Высочество наследный принц…<br><br> — Ты немного лицемерен! Если бы Юн Шань не отдал мне залог и не приказал своему слуге проводить меня, ты, негодяй, всё же восстав против императора и старших, выгнал бы меня взашей? Чан Дэфу, с твоими навыками ты неожиданно осмелился стать преградой на пути императорского сына. <br><br> Не обращая внимания на слугу, Юн Ци обратился к Юн Линю:<br><br> — Как Юн Шань мог ни с того ни с сего отдать тебе залог? <br><br> — А что в этом странного?! Моему старшему брату давно пора было образумиться и исправить свои ошибки. Если он изменится, вырастет над собой, то я по-прежнему буду считать его своим старшим братом, иначе… — гневно выпалил Юн Линь, но, обернувшись и увидев, что Чан Дэфу всё ещё находится рядом и никуда не собирается уходить, злобно вытаращился на него: — Ну и чего ради ты всё ещё здесь стоишь? Ждёшь, чтобы тебе задали трёпку? Скажу тебе, я не забыл вчерашние побои, которые ты мне задолжал, чуть позже я, разумеется, расквитаюсь с тобой сполна! <br><br> В эту минуту, когда слугу ругали на чём свет стоит, в комнату ворвался придворный евнух и сказал:<br><br> — Управляющий Чан, Его Высочество наследный принц отправил слугу передать, чтобы Вы пошли в кладовую, нашли там зелёный светильник с барельефом животного и доставили его Его Высочеству Юн Шэну. И ещё два дня назад была доставлена корона, украшенная кораллами и чаньчжи [1] в виде узла счастья. Доставьте её наложнице Цзинь. <br><br> — Сделаю сию минуту. — Чан Дэфу, который как раз попал в неловкое положение, выкрутился из него и спешно покинул братьев. <br><br> Так или иначе, у Юн Линя на руках был залог Юн Шаня, и слуга ничего не мог поделать с этим сыном императора. <br><br> Прогнав слугу, Юн Линь обратился к Юн Ци со словами:<br><br> — Этот тип далеко не хороший человек. Старший брат, ночь длинна, снов много [2], так что скорее идём со мной. Ни к чему собирать вещи, у меня полно их, считай, что возвращаешься домой, где будет так, как хочешь ты. Только поехали со мной… <br><br> — Я не хочу уезжать. <br><br> —…Даже если мой старший брат вновь поведёт себя подло, то его лапы всё равно не дотянутся до порога моего дома… Подумай. Что ты только что сказал? <br><br> Юн Ци опустил голову и посмотрел на ноги. <br><br> Юноша и сам не знал, что только что сказал. <br><br> Без каких-либо мыслей слова так легко сорвались с уст, словно были струйкой дыма. <br><br> В голове перемешались вопросы, которым конца и края не было: «Что случилось с Юн Шанем? Почему он неожиданно захотел, чтобы Юн Линь забрал его, Юн Ци, с собой?» <br><br> «Возможно, чувствует, что может что-то произойти? Или всё же он, Юн Ци, ему мешает, вызывает недовольство?» <br><br> «Или начал подозревать, что он, Юн Ци, в зале наследного принца станет заниматься постыдными вещами?» <br><br> Спрятанное письмо страшно жгло тело, казалось, он прятал не бумагу, а раскалённое клеймо. Как бы Юн Ци хотелось, чтобы это на самом деле оказалось клеймом, которое обожгло бы сердце и лёгкие, принося ему желанную смерть. <br><br> Однако если он умрёт, разве тогда матушка сможет выжить? <br><br> Подняв взгляд, юноша посмотрел на Юн Линя и спокойно проговорил:<br><br> — Я не пойду. <br><br> Юн Линь изумился. Но как только удивление прошло, юноша внезапно выплеснул гнев, который до этого пытался сдержать:<br><br> — Почему? <br><br> — Юн Шань действительно хорошо относится ко мне. И мне здесь лучше всего. <br><br> — Лучше всего? — зарычал Юн Линь и большими, словно у тигра, глазами посмотрел на Юн Ци, а затем, скрежеща зубами, тихо произнёс: — Старший брат, ты не глупый, просто тебя опоили лекарством. Видишь, ты уже начал бредить? <br><br> — Что? — Юн Ци был поражён. <br><br> — Любовный напиток, это любовный напиток! Мы узнали, что он каждый день давал тебе его, чтобы ты был очарован и совершенно не был похож на прежнего себя. <br><br> — Нет… Юн Шань не мог…<br><br> — Чушь! Я разузнал рецепт. Скажи ещё раз, что он не мог. — Юн Линь пылал гневом: — Ты сам подумай, с тех пор, как ты здесь оказался, ты замечал какие-нибудь симптомы прописанного тебе лекарства? Совершал что-то, теряя контроль над собой? <br><br> — Не мог, не мог, — продолжал качать головой Юн Ци, однако по лицу было видно, что юноша был уже не так уверен, как раньше. <br><br> Он вспомнил ту бессонную ночь, вспомнил жар, который впервые в жизни охватывал его тело и бёдра, вынуждая успокоить член и потерять лицо. Юн Шань ещё шутил, что у каждого мужчины может быть такое. <br><br> Любовный напиток? <br><br> Чем больше Юн Ци думал об этом, тем больше верил. Сердце словно оборвалось, место, где было спрятано письмо, до этого пылало, однако сейчас внезапно превратилось в один тяжёлый кусок льда, который охватывал тело, вызывая дрожь. <br><br> В таком случае, этот человек отравлял его! <br><br> Вместе с этим, его слова были тёплыми, в них чувствовалась защита, они дарили счастье, заставляли верить во всё, что угодно, однако, как оказалось, его постоянно травили! <br><br> Подвергшись действию яда, он попал в неловкое положение, а он, Юн Шань, притворяясь ласковым и нежным, успокаивал его. <br><br> Юн Шань…<br><br> Юн Ци в душе тихо произнёс его имя, а перед глазами всё закачалось, и, внезапно ослабев, юноша спиной ударился о стену галереи. <br><br> — Старший брат! — Юн Линь спешно вытянул руку, желая поддержать. <br><br> Но Юн Ци легонько покачал рукой и, бессильно опираясь на стену галереи, стал задыхаться. <br><br> Голова шла кругом, юноша поднял руку и слегка прикрыл рот, больше всего боясь, что его нечаянно стошнит. <br><br> Увидев, что происходит, Юн Линь забеспокоился. Испытывая крайнее волнение, юноша позвал:<br><br> — Старший брат? — Внезапно Юн Линь отвесил себе пощёчину и умоляюще проговорил: — Я сказал, не подумав, дурная привычка, старший брат, не сердись. <br><br> В душе Юн Ци было пусто, словно всё, что было в груди, раздробили, оставив лишь горстку зольной пыли. Он никаким образом не хотел верить, что Юн Шань травил его, опаивая лекарством. Только было совершенно ясно — это правда. <br><br> Прекратив сжимать то место, где было спрятано письмо, Юн Ци посмотрел на двор, что был укрыт толстым слоем белого снега, который скрывал неизвестно сколько грязи. <br><br> — Не надо больше слов, я всё понял, — тихо проговорил юноша. <br><br> Было слишком больно, но, вопреки этому, смятение и тягость разом исчезли, как и все чувства. <br><br> Юн Ци медленно выпрямился:<br><br> — В таком случае я поеду с тобой. <br><br> Юн Линь обрадовался и хотел было открыть рот, но старший брат оборвал его и сделал шаг вперёд со словами:<br><br> — Только сначала мне нужно встретиться с матушкой. <br><br> Юн Линь оказался в затруднительном положении: <br><br> — Наложница Ли в Холодном дворце, и с ней нельзя видеться, когда вздумается. Старший брат потерпит немного, как приедем ко мне, мы что-нибудь придумаем, хорошо? <br><br> — Мне ничто не мешает. — Юн Ци горестно улыбнулся: — Юн Шань сказал, что мне можно встретиться с матушкой. Он всё тщательно продумал, и дал мне записку, в которой отдал приказ. <br><br> Войдя в свои покои, юноша открыл выдвижной ящик и достал тот самый приказ, написанный рукой Юн Шаня. Затем Юн Ци вышел на улицу и обратился к Юн Линю: <br><br> — Пойдём, составишь мне компанию. <br><br> Младший брат, конечно же, не мог отказаться, и вместе со старшим покинул зал наследного принца. <br><br> Юн Линь со стороны бросил взгляд на императорский дворец, что был облачён в серебряный наряд. Какое же величественное зрелище. И вновь обеспокоенно сказал Юн Ци:<br><br> — Старший брат слаб здоровьем, и ему нельзя гулять в такую снежную погоду. Я могу позвать Чан Дэфу и приказать, чтобы подали закрытый паланкин. <br><br> Но Юн Ци, вопреки обыкновению, холодно проговорил:<br><br> — Тебе можно гулять в снежную погоду, так почему же мне нельзя? <br><br> Смело спустившись по лестнице, юноша сделал шаг, ступил по мелкому снегу и направился вперёд. <br><br> Прожив с Юн Ци довольно длительное время, Юн Линь впервые видел старшего брата таким. Юноша чувствовал лёгкое беспокойство и в душе раскаивался, что рассказал про любовный напиток.<br><br> Никто не мог вынести подобного, а что уж говорить о Юн Ци? <br><br> Тайно обзывая себя идиотом, юноша осторожно следовал за старшим братом. <br><br> И вот наконец они подошли к Холодному дворцу. Юн Ци вынул записку Юн Шаня, охрана внимательно прочла её и тотчас же пропустила молодых людей. <br><br> Юн Линь уже готов был последовать за старшим братом, однако Юн Ци не позволил:<br><br> — Я скажу матушке пару слов и сразу выйду. Подожди меня пока снаружи. <br><br> Юноша так же, как и в первый раз, вошёл в Холодный дворец, где по-прежнему царили мёртвая тишина и уныние, от которых трепетало сердце. Немного пройдя вперёд, Юн Ци дошёл до комнаты, где жила наложница Ли, и уже хотел было перешагнуть порог, как из комнаты кто-то внезапно выскочил. <br><br> Оказалось, это была верная служанка матушки — Цин И. <br><br> Она выскочила со слезами на глазах. Опустив голову и вытирая слёзы, служанка совершенно не видела, куда бежит, и почти натолкнулась на Юн Ци, который её поддержал. От прикосновений юноши служанка испугалась, но, подняв глаза и увидев, что это Юн Ци, Цин И тотчас же удивилась и обрадовалась:<br><br> — Ваше Высочество, Вы пришли? <br><br> Юноша слегка кивнул. <br><br> Служанка, сказав: «Хвала Небесам», вновь разразилась слезами, сквозь которые улыбнулась:<br><br> — Это очень кстати, госпожа наконец-то спасена.<br><br> Юн Ци испугался:<br><br> — Что-то случилось с матушкой? <br><br> — У Благородной появились трудности, она отправила своего человека, чтобы тот стал карой небесной и уничтожил госпожу. — Цин И вытерла слёзы и процедила сквозь стиснутые зубы: — Госпожа несколько дней проболела. Я несколько раз бегала искала придворного лекаря, но никто не отозвался. Снег шёл не переставая, и за эти дни нам пришлось сжечь почти весь уголь, и ночью огонь погас. В таком холодном месте нет жизни, несчастная госпожа, золотая драгоценная яшма… <br><br> Не дожидаясь, пока служанка договорит, Юн Ци бросился в комнату. <br><br> Это место было совершенно несоизмеримо с дворцом наследного принца, где всегда горела печка и был проведён подземный туннель. В комнате было ещё холоднее, чем на заснеженной дороге. Крохотный свет, едва проникавший внутрь, помог сразу же увидеть болезненное лицо лежащей на кровати наложницы Ли. <br><br> — Матушка! — прокричал Юн Ци, бросился к женщине и опустился на колени возле кровати. В носу защипало, а на глазах появились слёзы. <br><br> Прикоснувшись к одеялу, которым была укрыта наложница Ли, юноша не почувствовал тепла. Ему казалось, что он трогает холодный кусок льда. <br><br> Лежащая в кровати женщина задрожала и внезапно спросила:<br><br> — Юн Ци? Ты пришёл? — Открыв глаза, она посмотрела на юношу, убеждаясь, что перед ней действительно её сын. На красивом и бледном лице проскользнула тень удивления. <br><br> — Матушка, Юн Шань не присылал тебе тёплую постель? Почему я её здесь не вижу? <br><br> — Постель? — Держа одеяло и руку сына, наложница Ли села и горько улыбнулась: — Вероятно, люди наложницы Шу не позволили внести её сюда. В конце концов эта женщина не успокоится, пока не увидит мою смерть. <br><br><br>Примечания:<br><br>[1] Традиционный китайский орнамент в виде сплетающихся веток растений и цветов.<br>[2] Обр. в знач.: 1) положение может измениться к худшему; 2) упустить время, упущенное не наверстаешь.</div>