Ruvers
RV
vk.com
image

У меня будет ребенок от богатого старика

Секрет

Реферальная ссылка на главу
<div>Может ли это пространство вести куда-то на северо-восток?<br><br></div><div>После короткого шока Цзу Ци быстро пришел в себя. Он дернул уголками рта и с неловкой улыбкой объяснил:&nbsp;<br><br></div><div>— Простите, у меня были дела днем, и я вернулся поздно.<br><br></div><div>Мальчик нахмурился, выражение его лица казалось немного растерянным, но он продолжал говорить на не совсем чистом северо-восточном диалекте:&nbsp;<br><br></div><div>— Там все люди такие занятые?<br><br></div><div>Цзу Ци улыбнулся и сказал:&nbsp;<br><br></div><div>— У каждого свой образ жизни, кто-то очень занят, а кто-то нет, — исходя из сказанного мальчиком, Цзу Ци спросил: — Люди с нашей стороны? О какой стороне вы говорите?<br><br></div><div>— Это люди из вашего мира, — сказав это, мальчик повернулся и посмотрел на братьев, слегка надул губы и немного обиженно произнес: — Дунбэец всегда занят. Он не сообщает нам, трем братьям, когда уходит, и мы вынуждены каждый день просто ждать в неведении.<br><br></div><div>Когда мальчики услышали это, им тоже стало не по себе. Они начали качать головой и вздыхать, словно сокрушаясь о превратностях жизни, как старики.<br><br></div><div>— Перестань называть его дунбэйцем. Он — А-Куань. Дунбэец — это название их племени, а не имя! — сердито запротестовал третий мальчик.<br><br></div><div>Кудрявый мальчик возразил:&nbsp;<br><br></div><div>— Разве А-Куань не с северо-востока? Нет ничего плохого в том, что я называю его дунбэйцем.<br><br></div><div>— Но ведь это неправильно! — возразил третий мальчик.<br><br></div><div>— Если я говорю, что так и есть, значит, так и есть! Если я говорю, что здесь что-то неправильно, значит, здесь что-то неправильно!<br><br></div><div>Видя, что между двумя мальчиками вот-вот вспыхнет ссора, Цзу Ци поспешно шагнул вперед, чтобы разнять их, и мягко позвал их есть, пытаясь отвлечь их внимание.<br><br></div><div>Дети всегда остаются детьми. После того как Цзу Ци напомнил им об этом, они вспомнили, что перед ними лежит ароматная каша из каштанов и золотистые хрустящие жареные ребрышки.<br><br></div><div>Они тут же уселись на лужайке, подняли свои маленькие головки и стали с нетерпением ждать, когда Цзу Ци подаст им еду. При этом с их лиц полностью исчезли настороженность и воинственность, с которыми они смотрели на него несколько минут назад.&nbsp;<br><br></div><div>Цзу Ци не знал, смеяться ему или плакать.<br><br></div><div>К счастью, он принес несколько пар палочек для еды.<br><br></div><div>Раздав палочки мальчикам, Цзу Ци, пока наполнял маленькие миски кашей, ласково спросил:&nbsp;<br><br></div><div>— Значит, А-Куань так же кормил вас?<br><br></div><div>По их уверенным поведению и движениям было видно, что кто-то их уже кормил.<br><br></div><div>— Верно. Благодаря А-Куаню мы можем есть горячую еду, — кудряш вздохнул, грызя ребрышки: — Мне давно надоело есть эти фрукты.<br><br></div><div>Услышав это, два других мальчика кивнули в знак согласия, принимаясь за рис.<br><br></div><div>Пока дети ели, Цзу Ци уселся к ним, чтобы поболтать, и узнал, что их зовут Дабао, Эрбао и Саньбао.<br><br></div><div>Дабао — кудрявый мальчик, с которым Цзу Ци уже не раз встречался. У Эрбао были красивые глаза в форме лепестка персика и очень мягкий характер. Он даже говорил мягким голосом. Саньбао был меньше ростом и таким же милым, как Дабао, но обладал вспыльчивым характером.<br><br></div><div>Конечно, это были не их настоящие имена, а прозвища, данные им А-Куанем. Вместе их называли «Три сокровища». Видно было, что им очень нравятся их имена.<br><br></div><div>Три сокровища —&nbsp; местные, они родились и выросли в этом месте. Они жили на холме неподалеку, на другом берегу реки, и все их соплеменники тоже жили там.<br><br></div><div>Около ста лет назад эта земля не была такой бесплодной, как сейчас. В то время здесь росли дикие фруктовые деревья, плоды были сочными, а в лесу водились мелкие животные.<br><br></div><div>Племя мальчиков добывало себе пропитание, ловя мелких животных. Со временем погода становилась все хуже и хуже, было то жарко, то холодно, а следы мелких животных находить становилось все труднее.<br><br></div><div>По сей день они перебивались исключительно сбором диких фруктов. К сожалению, количество фруктовых деревьев быстро сокращалось. Возможно, через сто лет фруктовые деревья исчезнут тут без следа, как и мелкие животные.<br><br></div><div>Появление А-Куаня было таким же неожиданным, как и появление Цзу Ци, только он приходил чаще, принося с собой различные продукты из своего мира. К сожалению, не так давно А-Куань ушел и больше не возвращался.<br><br></div><div>Но А-Куань был очень умен. Ему понадобилось всего полгода, чтобы выучить здешний язык, плюс он научил Три Сокровища говорить по-китайски.<br><br></div><div>Вот только их не совсем чистый северо-восточный диалект всегда звучал так, что его было трудно понять.<br><br></div><div>За разговором Три Сокровища съели всю кашу из каштана и кисло-сладкие свиные ребрышки. Казалось, им хотелось вылизывать тарелку снова и снова.<br><br></div><div>Однако когда они подняли глаза и увидели, что Цзу Ци смотрит на них с нежностью, как любящий отец, Три Сокровища, которые уже собирались продолжить вылизывать свои тарелки, опустили их со смущенным выражением лица.<br><br></div><div>— Если вы встретите там А-Куаня, не могли бы вы передать ему сообщение? Просто скажите, что мы очень по нему скучаем, — грустно попросил Эрбао.<br><br></div><div>Цзу Ци подумал, что Китай такой большой, а А-Куань — с северо-востока. Более того, он совсем не знал, как выглядит А-Куань, и не смог бы узнать его, даже если бы однажды встретил.<br><br></div><div>Но чтобы не огорчать Три Сокровища, он утешил их:&nbsp;<br><br></div><div>— Если я встречу А-Куаня, то обязательно передам ему ваши слова.<br><br></div><div>Получив такое обещание, Три Сокровища заулыбались: казалось, они полностью отбросили настороженность по отношению к Цзу Ци и даже радушно пригласили его к себе домой.<br><br></div><div>Цзу Ци вдруг вспомнил о своем плане нанять людей, чтобы они помогали ему собирать дикие хризантемы, и его охватило волнение. Но потом подумал, что не очень хорошо знаком со здешними людьми, и они, в свою очередь, не будут доверять ему так же, как А-Куаню.<br><br></div><div>Цзу Ци снова вздохнул.<br><br></div><div>В таких делах не стоит торопиться, лучше действовать не спеша.<br><br></div><div>После долгих раздумий Цзу Ци все же вежливо отказался от предложения Трех Сокровищ.<br><br></div><div>Увидев, что Цзу Ци собирается уходить, Три Сокровища поспешно собрали тарелки и миски и передали их ему.<br><br></div><div>Эрбао на своих маленьких ножках побежал за куст и вскоре вышел оттуда с пластиковым пакетом, в котором Цзу Ци приносил им закуски.<br><br></div><div>— Вот! — Дабао взял пакет и, встав на цыпочки, вложил его в руку Цзу Ци.<br><br></div><div>Руки Цзу Ци уже были заняты, и от внезапной тяжести в руках он чуть не выронил все.<br><br></div><div>— Это наши свежесобранные фрукты. Хотя они не очень вкусные, но это единственный подарок в знак благодарности, который мы можем предложить, — пролепетал Дабао своим нежным голоском, смотря на Цзу Ци.<br><br></div><div>Саньбао прижался к ноге Цзу Ци:&nbsp;<br><br></div><div>— Да, братишка, не будь с нами вежлив и прими наш подарок. Ты принес нам троим столько еды, и мы должны тебя отблагодарить за это!<br><br></div><div>Эрбао со вздохом опустил глаза:&nbsp;<br><br></div><div>— Не знаю, сможем ли мы собирать фрукты через сто лет. Если и фруктовые деревья исчезнут, мы умрем от голода.<br><br></div><div>После этих слов Три Сокровища сморщили свои маленькие личики и одновременно вздохнули.<br><br></div><div>— Минуточку… — Цзу Ци, казалось, что-то понял, и его глаза расширились от недоверия: — Через сто лет? Вы сможете прожить еще сто лет?<br><br></div><div>Дабао щелкнул языком:&nbsp;<br><br></div><div>— Нам троим уже по восемьдесят лет. А-Куань сказал, что мы примерно того же возраста, что и старики в вашем мире, когда как нашим старикам семьсот-восемьсот лет.<br><br></div><div>Цзу Ци: «...»<br><br></div><div>Значит, на самом деле Три Сокровища должны называть его не братишкой, а внуком...<br><br></div><div>Потрясенный Цзу Ци вернулся из пространства и положил фрукты, подаренные ему Тремя Сокровищами, на журнальный столик. Небрежно отставив тарелку с ужином, он устало лег на кровать и заснул.<br><br></div><div>Но сон длился недолго — его разбудил звук льющейся воды.<br><br></div><div>Внезапно осознав, что происходит, Цзу Ци распахнул глаза и вдруг вспомнил, что перед сном забыл отпереть дверь в свою комнату.<br><br></div><div>Он уже хотел встать и включить прикроватную лампу, но в следующую секунду, более отчетливо услышав шум воды, лег обратно.<br><br></div><div>Его руки бессознательно вцепились в одеяло, и он так нервничал, что даже дышал через раз.<br><br></div><div>В комнате кто-то был!<br><br></div><div>Звук, похоже, доносился из ванной комнаты.<br><br></div><div>Затаив дыхание, Цзу Ци нащупал на прикроватной тумбочке мобильный телефон и попытался набрать номер дворецкого Чжана.<br><br></div><div>В этот момент дверь ванной комнаты внезапно распахнулась и раздался скрип, особенно отчетливо прозвучавший в тишине.<br><br></div><div>Из ванной комнаты вышел мужчина и направился в сторону Цзу Ци. Поскольку ни в спальне, ни в ванной не горел свет, Цзу Ци мог лишь смутно разглядеть высокую неясную фигуру.<br><br></div><div>— Сюэ Цзюэ! — негромко позвал Цзу Ци.<br><br></div><div>— М-м, — вяло промычал мужчина.<br><br></div><div>Услышав знакомый голос, Цзу Ци с облегчением выдохнул, но вскоре заметил, что что-то не так. Не успел он отреагировать, как почувствовал, что Сюэ Цзюэ подошел к кровати и лег рядом с ним.<br><br></div><div>Цзы Ци: «...»<br><br></div><div>Сюэ Цзюэ, очевидно, только что принял душ: он был обнажен, по коже и волосам все еще стекали капли воды. Несмотря на то, что между ним и Цзу Ци был слой одеяла, парень чувствовал, как от мужчины исходит водяной пар.<br><br></div><div>Кроме того, в нос Цзу Ци ударил сильный запах алкоголя.<br><br></div><div>Нахмурившись, Цзу Ци протянул руку, чтобы подтолкнуть дремлющего Сюэ Цзюэ, и прошептал:&nbsp;<br><br></div><div>— Иди спи на диване. На кровати хватает места только для меня.<br><br></div><div>Однако Сюэ Цзюэ даже не шелохнулся и, устав от толчков, просто поднял руку и осторожно прижал ее к груди Цзу Ци. Повернув голову, он обдал лицо Цзу Ци запахом алкоголя.<br><br></div><div>— Не двигайся… — низкий голос Сюэ Цзюэ был слегка хриплым: — Я так устал, дай мне вздремнуть… — сказав это, Сюэ Цзюэ снова замолчал.<br><br></div><div>— ...&nbsp;<br><br></div><div>Цзу Ци мрачно уставился в потолок. Через некоторое время он, не желая сдаваться, дважды толкнул Сюэ Цзюэ в руку:&nbsp;<br><br></div><div>— Ты должен хотя бы высушить тело и волосы. Ты намочил всю кровать водой.<br><br></div><div>Услышав это, Сюэ Цзюэ несколько раз потерся о Цзу Ци, как большая собака, пытающаяся угодить хозяину, и его лицо почти коснулось шеи Цзу Ци.<br><br></div><div>— Постой… — простонал в ответ Сюэ Цзюэ.<br><br></div><div>Как только Сюэ Цзюэ произнес это, с его волос на щеку Цзу Ци упало несколько капель воды, заодно намочив и половину подушки Цзу Ци.<br><br></div><div>Не в силах больше терпеть, Цзу Ци схватил Сюэ Цзюэ за руку и с силой отшвырнул от себя, после чего повысил голос и сердито крикнул:&nbsp;<br><br></div><div>— Иди и высуши волосы перед сном!<br><br></div><div>В ответ на это последовала тишина.<br><br></div><div>Цзу Ци повернул голову и недоверчиво уставился в темноту. Он даже подумал, не накачали ли Сюэ Цзюэ наркотиками, потому что как он мог спать, словно мертвая свинья!<br><br></div><div>— Сюэ Цзюэ! — в сердце Цзу Ци внезапно вспыхнул гнев: — Ты...<br><br></div><div>Не успел он договорить, как холодные губы впились в его губы, заглушив остальные слова...<br><br></div><div>— М-м-м… — испуганный Цзу Ци потянулся, чтобы оттолкнуть Сюэ Цзюэ, но мужчина, который уже давно был начеку, схватил его за запястья и поднял его руки над головой.<br><br></div>