<div><strong>[Хоccспаде ты боже мой[1], смотрите на что я наткнулся среди ночи! Помните, на форуме «Кроличья зона»[2] одна известная гадалка говорила, что брак старика Бай уже на ладан дышит? Кто бы мог подумать, что ее предсказание сбудется так быстро!]<br><br></strong><br><br></div><div><strong>[Собрались тут эксперты, понимаешь! Диванные критики[3]. Мне вот просто интересно, что сейчас чувствуют те фанаты, которые на прошлой неделе как обезьяны носились с форума на форум и требовали справедливости для Ши Хао в комментах на всех основных маркетинговых аккаунтах[4]? Как знать, может, ваш богоподобный кумир аккурат в тот момент кувыркался в постели с богатой мамочкой ~ ]<br><br></strong><br><br></div><div><strong>[Я тоже хочу переспать с Ши Хао, ну почему я бедна, как церковная мышь? Даже богатого мужа нет!]<br><br></strong><br><br></div><div><strong>[Некоторые говорят, что не поддержат ни одну сторону, тем более все, что у нас есть – это исключительно одностороннее заявление Бай Гуанцзяня, его точка зрения на ситуацию. Но, даже если между Ши Хао и Чэнь Мэйсинь что-то и было, зачем Бай Гуанцзянь делает из своего бракоразводного процесса какое-то шоу, вынося грязное белье на всеобщее обозрение*? Не понимаю такого.]</strong> <br><br></div><div><em>П.п.: В оригинале 品头论足 (pǐn tóu lùn zú) – оценивать голову и рассуждать о ногах (обр. в знач.: выискивать недостатки, разбирать по косточкам).</em> <br><br></div><div><strong>[Фанаты Ши Хао выше, которые притворяются, что они не фанаты, а просто мимо проходили: вы так стараетесь отмыться, что не замечаете, как все больше и больше вымазываетесь в грязи.]<br><br></strong><br><br></div><div><strong>[Не заляпает ли вас белой краской? На главных маркетинговых профилях уже давно опубликовали снимки и видеозаписи того, как Ши Хао и Чэнь Мэйсинь вместе входят и выходят из отеля, а вы предпочитаете закрыть на это глаза и продолжить себе лгать?] <br><br></strong><br><br></div><div>…<br><br></div><div>К удивлению, в этой оживленной дискуссии оказалось не так много людей, выступающих в защиту Ши Хао и Чэнь Мэйсинь. Причин тому оказалось несколько. Во-первых, когда разгорелся скандал, связанный с действиями Ши Хао, вместе с ним всплыло и немало компрометирующих материалов, содержащих неопровержимые доказательства, на молодого режиссера. Вследствие этого общество наложило на Ши Хао публичную анафему. Кроме того, появились слухи, что, встречаясь с несовершеннолетним, он изменял трем-четырем мужчинам.<br><br></div><div>Во-вторых, имидж Бай Гуанцзяня на Weibo всегда был близок к возвышенному, тому самому символичному «великому, славному и правильному»[5], поэтому на него всегда подписывалось множество самых разных людей и сейчас многие сочувствовали ему.<br><br></div><div>Цзу Ци не ожидал, что Бай Гуанцзянь, который казался таким покладистым и мягким, будет действовать столь жестко и решительно. И пусть он сам объявил миру о том, что ему наставили рога, теми, кто больше всего от этого пострадал, были именно Чэнь Мэйсинь и Ши Хао.<br><br></div><div>Чэнь Мэйсинь в одночасье обзавелась дурной репутацией и стала мишенью для насмешек. Против нее ополчилось большинство нетизенов.<br><br></div><div>Ши Хао, который уже находился не в лучшей ситуации, вовсе лишился какого-либо шанса реабилитироваться. Weibo его отца и дяди, тоже известных режиссеров, были атакованы полчищами разъяренных пользователей Интернета.<br><br></div><div>Только за то время, что Цзу Ци просматривал комментарии, их количество превысило сто тысяч, а подписчиками Бай Гуанцзяня числились уже почти два миллиона. Пусть Бай Гуанцзянь и пострадал от этих отношений, в конечном итоге он выходил победителем из ситуации в долгосрочной перспективе: на волне сочувствия к его личной трагедии, многие прониклись небывалым энтузиазмом к фильму, где он выступал продюсером, и который скоро должен был появиться на экранах. Многие жаждали поддержать мужчину походом на его киноленту.<br><br></div><div>Цзу Ци, принимающий близко к сердцу эту ситуацию, горестно вздохнул и почувствовал, как глубоко внутри зарождается восхищение этим человеком.<br><br></div><div>Развод Бай Гуанцзяня и Чэнь Мэйсинь выходил скандальным. После обеда Сяо Я и другие горничные, у которых наконец-то появилось немного свободного времени, собрались специально для того, чтобы посплетничать по этому поводу.<br><br></div><div>В любом случае в этот раз Ши Хао конкретно влип.<br><br></div><div>Чем больше времени проходило, тем больше ситуация накалялась, а молчание обоих виновников скандала только еще больше настраивало против них мнение общественности. Обитатели Интернета ругали их на все лады.<br><br></div><div>Ожесточенные баталии в комментариях продолжались весь день и только ближе к пяти вечера Цзу Ци, благодаря напоминанию со стороны Сяо Я, смог оторваться от них, ведь у него были дела поважнее. Ровно в шесть часов вечера их интернет-магазин «Fantasy space» на Taobao начинал продажы первой партии товаров.<br><br></div><div>— Госпожа, вы уверены, что у нас будут клиенты? — нервно заламывая руки, спросила Сяо Я. — Я просто переживаю, что сейчас все перемывают косточки Ши Хао и неверной жене господина Бай, поэтому никто не вспомнит об открытии нашего магазина.<br><br></div><div>После недолгого размышления, молодой человек понял, что слова его самой расторопной помощницы имеют смысл. Хороший товар в рекламе не нуждается*, но своевременная огласка и умелый маркетинг могут сэкономить кучу времени. <br><br></div><div><em>П.п: В оригинале используется идиома 酒香不怕巷子深 (jiǔxiāng bùpà xiàngzi shēn) – аромат хорошего вина можно почувствовать вне зависимости от того, как глубоко в переулке оно спрятано. <br><br></em><br><br></div><div>Поэтому Цзу Ци взял в руки телефон и выложил пост в WeChat:<em> <br><br></em><br><br></div><div><strong>[Наш интернет-магазин «Fantasy space» начинает свою работу сегодня в шесть часов вечера. В продажу поступает первая партия эксклюзивного порошка «Цзинсинь Яншэнь». Те, кто страдают от бессонницы или выпадения волос, поспешите, количество товаров ограничено ~ ]</strong> <br><br></div><div>Снизу была прикреплена ссылка на Taobao.<br><br></div><div>Не прошло и пяти минут, как под постом появились многочисленные отзывы и лайки. Среди них в избытке хватало ответов насмешливого или откровенно глумливого содержания от прежних коллег по шоу-бизнесу.<br><br></div><div>Некий Хэн Цзинчэнь, популярный на данный момент дебютант, даже написал Цзу Ци в директ и спросил, не сменил ли он сферу деятельности на розничную торговлю из-за того, что нуждается в деньгах, тут же заверив, что он без проблем может занять у него деньги.<br><br></div><div>Увидев уведомление о таком сообщении, Цзу Ци не смог удержаться от смеха. Хэн Цзинчэнь был одним из немногих настоящих друзей прежнего владельца тела, поэтому он неподдельно волновался за молодого человека – это читалось между строк.<br><br></div><div>Отсмеявшись, Цзу Ци отправил ему голосовое сообщение: «Не выдумывай, я просто решил всерьез заняться бизнесом. Без шуток».<br><br></div><div>Ответив на это двумя смущенными смайликами, Хэн Цзинчэнь почти сразу же ему перезвонил.<br><br></div><div>— Кстати, я слышал, что сейчас идет поиск претендентов на мужскую роль второго плана для экранизации произведения «Стены дворца». Разве ты не хотел принять участие в этом проекте? Я могу договориться о пробах для тебя.<br><br></div><div>Услышав такие новости, Цзу Ци приподнял бровь и спросил:<br><br></div><div>— Говоришь, что главную мужскую роль в этом фильме будет играть Тан Монин?<br><br></div><div>— Кто же еще, кроме него? — ответил вопросом на вопрос Хэн Цзинчэнь. — Я помню, что между вами в прошлом были размолвки, но шоу-бизнес – это такое место, где нет вечных врагов, есть лишь вечные интересы. Сейчас, когда Ши Хао выбыл из игры, не пора ли воспользоваться шансом вернуться в индустрию? Роль в экранизации такого выдающегося произведения обязательно привлечет к тебе внимание и новых фанатов.<br><br></div><div>На самом деле, оригинальная новелла, которую читал попавший в нее парень, не содержала обилия деталей насчет жизни прежнего владельца тела. Большую часть информации на интересующие его темы Цзу Ци получил от королевы сплетен – Сяо Я.<br><br></div><div>Например, в оригинальной новелле упоминалось, что главная роль в этом фильме изначально принадлежала Цзу Ци, но потом режиссер по какой-то причине внезапно отдал ее Тан Монину, не ставя при этом в известность молодого человека.<br><br></div><div>Ничего не подозревающий прежний владелец тела приложил немало усилий для продвижения на Weibo новостей о скором начале съемок фильма. Только тогда, когда на том же Weibo разместили официальный анонс фильма, где были упомянуты исполнители главных женской и мужской роли, наш герой понял, что на его роль взяли кого-то другого. Однако то, что он добросовестно продвигал чужой фильм, где, как по итогу оказалось, даже не имел никакой роли, создавая посты один за другим, сделало из него посмешище в Интернете.<br><br></div><div>Цзу Ци не верил в то, что режиссер выбросил его из проекта просто потому, что его покорила неземная харизма или непревзойденный актерский талант Тан Монина. Единственная причина, по которой режиссер мог с ним так обойтись, – это интриги Ши Хао.<br><br></div><div>Изначально Цзу Ци не был заинтересован в продолжении актерской карьеры предшественника, однако как только он вспомнил о том, что Тан Монин, который без особых усилий растоптал все надежды прежнего владельца тела, снова оказался в составе съемочной группы и услышал от Хэн Цзинчэня, что актеру второго плана даже не требуется обладать какими-то особыми навыками игры, он решил повременить с окончательным решением.<br><br></div><div>Не отказывая прямо, молодой человек спросил, когда будет прослушивание.<br><br></div><div>— Кастинг будет длиться до конца октября, ты можешь выбрать любое удобное для тебя время, и я договорюсь с командой.<br><br></div><div> — Тогда давай подождем до того момента, как я рожу. Я сам свяжусь с тобой, как только все закончится.<br><br></div><div>Результатом этих слов стала оглушительная тишина в трубке. После целой минуты молчания голос Хэн Цзинчэня прозвучал почти резко, незнакомо:<br><br></div><div>— Твою мать! После чего, прости?!<br><br></div><div>— После родов. Я ношу ребенка под сердцем, — с философским спокойствием поведал ему Цзу Ци.<br><br></div><div>— Н-н-но подожди, как так, ты же мужчина! — от волнения Хэн Цзинчэнь начал заикаться.<br><br></div><div>— Ну и что? Как будто ты не знаешь, что в наши дни даже мужчина может забеременеть. Может быть, тебе тоже стоит найти себе кого-нибудь достойного и попробовать что-то новенькое? Глядишь, разрешишь глобальную проблему рождаемости, — с похабной улыбкой предложил Цзу Ци.<br><br></div><div> — …<br><br></div><div>Хэн Цзинчэнь знал Цзу Ци уже много лет, но впервые на его памяти Цзу Ци шутил так непристойно. Оправившись от шока, он отчаянно простонал:<br><br></div><div>— Кто ты? Верни мне моего наивного, простодушного и порядочного младшего братишку, которого было так легко смутить.<br><br></div><div>Цзу Ци рассмеялся и ответил:<br><br></div><div>— Его больше нет. Теперь перед тобой обновленная версия Цзу Ци.<br><br></div><div>— Похоже, именно любовь господина Сюэ поспособствовала столь разительным переменам, — проворчал Хэн Цзинчэнь, с большим трудом придя в себя. — Раньше стоило Тан Монину лишь появиться на горизонте, ты всегда отступал в тень, избегая столкновения. Надеюсь, в этот раз ты не уступишь.<br><br></div><div>Цзу Ци приподнял уголки рта в ухмылке и холодно сказал:<br><br></div><div>— Такого больше не случится. Жду не дождусь встречи с ним.<br><br></div><div>Они поговорили еще полчаса и, распрощавшись, Цзу Ци понял, что время открытия их магазина пришло. Молодой человек сразу заметил Сяо Я, которая отвечала за клиентскую поддержку предварительных продаж, и еще нескольких горничных, погруженных в рабочий процесс, – их пальцы просто летали над клавишами ноутбуков.<br><br></div><div>Со всех сторон раздавались сигналы входящих уведомлений, но ему сложно было понять – это звук размещения заказа или сообщения в чате от потенциальных покупателей. Поэтому он спросил Сяо Я о том, как развивается ситуация.<br><br></div><div>Помощница подняла на него сияющие глаза и восторженно отчиталась:<br><br></div><div>— Госпожа, все наши запасы были полностью распроданы двадцать минут назад, но нам все еще пишут очень много людей, спрашивая, когда лекарство будет доступно в следующий раз.<br><br></div><div>Цзу Ци был слегка удивлен такой прытью и уточнил, хотел ли кто-нибудь вернуть товар.<br><br></div><div>— Нет, — улыбнулась на это Сяо Я. — Некоторые люди сомневались, стоит ли покупать наш порошок, и пытались добиться бесплатной доставки, но не преуспели в этом. Так потом они еще и приходили в чат жаловаться, что мы продаем недостаточное количество.<br><br></div><div>Молодому человеку это тоже казалось смешным и нелогичным, но они собирались вести свою деятельность на Taobao, а там попадаются всякие клиенты. И странных среди них, по словам Сяо Я, всегда будет немало.<br><br></div><div>После ужина Сяо Я с помощниками продолжили упаковывать товар для экспресс-доставки. Цзу Ци по привычке вышел на свежий воздух, который, как он читал, способствует пищеварению, и задержался на улице дольше, чем обычно.<br><br></div><div>Под его постом в WeChat с рекламой интернет-магазина на Taobao набралось уже более пятиста лайков и комментариев, но большинство содержали неявную или вполне открытую критику перекликающуюся с насмешками.<br><br></div><div>Прежний владелец тела после родов думал о возвращении в мир шоу-бизнеса, но, столкнувшись с презрительным отношением к себе, он не осмелился протестовать* и открыто идти против толпы. <br><br></div><div><em>П.п.: 敢怒不敢言 (gǎn nù bù gǎn yán) – дословно осмелиться злиться, но не осмелиться заговорить (обр. в знач.: возмущаться, но не решаться поднять голос)</em> <br><br></div><div>Однако Цзу Ци был слеплен из совершенно другого теста. Он не собирался всерьез становиться актером, поэтому без колебаний выбрал всех, чьи комментарии хоть как-то его задевали*, и одним махом внес их в черный список. <br><br></div><div><em>П.п.: 泼冷水 (pō lěngshuǐ) – облить холодной водой (обр. в знач.: гасить энтузиазм; охладить пыл; разочаровывать; вылить ушат холодной воды)</em> <br><br></div><div>После этого Цзу Ци помассировал слегка затекшие руки и встал, держась за поясницу, чтобы вернуться в дом. В этот самый момент зазвонил телефон.<br><br></div><div>Цзу Ци посмотрел на экран. Этот номер был ему незнаком. В телефон была вставлена карта с личным номером предшественника Цзу Ци, поэтому только родственники и близкие друзья бывшего владельца тела могли его знать.<br><br></div><div>Молодой человек застыл в нерешительности на несколько мгновений, но все же решил ответить на звонок.<br><br></div><div>В трубке долгое время не было слышно ничего, казалось, что на том конце провода даже не дышали. Пожав плечами, Цзу Ци списал все на какой-то глюк системы и уже собирался повесить трубку, как вдруг до него донесся низкий хриплый голос:<br><br></div><div>— Сяо Ци, ты свободен? Встреться со мной.<br><br></div><div>Обомлев на мгновение, Цзу Ци все-таки выдавил из себя:<br><br></div><div>— Тан Монин?<br><br></div><div>— Да, это я, — ответил его давний недруг. — Мне нужно поговорить с тобой о братце Ши Хао.<br><br></div><div>Цзу Ци был просто ошеломлен подобной наглостью, поэтому он тут же вспыхнул от ярости, рассмеялся прямо в трубку и коротко ответил:<br><br></div><div>— Да пошел ты!<br><br></div><div>И без обиняков повесил трубку.<br><br></div><div><em>[1] П.п.: Отсылка к известному китайскому мему, смысл – крайнее удивление. Весь смысл, как всегда, скрыт в омофонах. Фраза, которую используют в оригинале, дословно переводится как «Мой старый лебедь» 我的老天鹅 (wǒ de lǎo tiān é), что одновременно является омонимом к выражению “我的老天儿” (wǒ de lǎo tiān er) – «Боже мой!». Первоначальное звучание придает фразе больше выразительности через сленговый оттенок, поэтому у меня это будет «Хоccспаде ты боже мой».<br><br></em><br><br></div><div><em>[2] П.п.: Секция известного в Китае форума Jinjiang 晋江论坛 (jìnjiāng lùntán), который в свою очередь принадлежит всеми нами известному сайту Jinjiang Literature City (晋江文学城) – jjwxc.net. Не нашла общепринятого перевода секции 兔区 (tù qū), поэтому пусть будет «Кроличья зона». В чем суть: это особенный форум, где можно анонимно создавать посты, поэтому там можно говорить все, что угодно (ну, если это не противоречит политике партии, конечно), а потому там много сплетен и фейков. Для того чтобы иметь возможность оставлять на этом форуме свои сообщения, пользователь должен пройти специальную верификацию.<br><br></em><br><br></div><div><em>[3] П.п.: Очень популярная фраза в китайском Интернете, с разными вариациями на тему. Если обобщить, то это относится к форумам, где создают какое-то обсуждение.<br><br></em><br><br></div><div><em>前排吃瓜!(qiánpái chīguā) – дословно в первых рядах есть тыкву (лузгать семечки). Создавать на форуме новую тему и с удовольствием выстраиваться в очередь, чтобы ее обсуждать (но это именно про пустопорожние пересуды, чесать языком просто ради самого факта, не понимая даже о чем речь). Данное выражение – это о таком явлении.<br><br></em><br><br></div><div><em>吃瓜群众 (chīguā qúnzhòng) – дословный перевод будет что-то вроде толпы, поедающей тыкву (подразумевается ее семечки) – основная масса, люди необознанные, не знающие подноготной, не имеющие квалификации в теме дискуссии, но желающие высказать свое мнение, принимающие участие во всех интернет-активностях на сайтах и форумах. Зеваки, ротозеи, толпа. Еще так говорят о тех, которые внимательно следят за такими дискуссиями, но не принимают в них участия.<br><br></em><br><br></div><div><em>吃瓜 (chīguā) – ротозейничать; наблюдать, не имея отношения к вопросу; пустопорожние пересуды, досужие толки.<br><br></em><br><br></div><div><em>[4] П.п: Маркетинговые аккаунты относятся к учетным записям на Weibo, которые занимаются созданием или репостом контента с целью увеличения трафика или получения прибыли (бесплатное распространение не является основной целью). Они часто позиционируют себя как СМИ или другие авторитетные источники, но при этом их основная задача – не распространение объективной, проверенной информации, а получение дохода, поэтому часто они репостят то, что приносит им больше трафика, не заботясь о качестве контента. По этой причине во многих случаях являются источником дезинформации и клеветы.<br><br></em><br><br></div><div><em>[5] П.п.: "伟光正" (wěiguāngzhèng) – сокращенное «великий, славный, правильный» относится к политическому лозунгу Коммунистической партии Китая прошлого века: «Да здравствует великая, славная и правильная Коммунистическая партия Китая». Используется для описания вещей, которые соответствуют общепринятым ценностям. Иногда также используется как ирония, пользователи сети часто обращаются к этой фразе для высмеивания чиновников или высокомерных людей, на сленге является синонимом нарциссизма. На кит.сайтах упоминают, что на англ. может переводиться также как lofty – (возвышенный, величественный, высокомерный).</em> <br><br></div>