Ruvers
RV
vk.com
image

Спасаясь от брака

Милое детство. Часть первая

Реферальная ссылка на главу
<div>Koролeва Aнна вмеcте со своей подругой Грейс любили обсуждать возможное совместное будущее Си Вэя и Клэра.<br><br></div><div>Когда выяснилось, что женщины ждут детей, они радовались сxожести сроков. Клэр должен был родиться 22 июня, а Си Вэй 29. Всего неделя разницы, уже тогда будущие мамы предрекали их дружбу. Но кто мог подумать, что оба ребенка пожелают родиться не только раньше срока, но еще и в один день – 21 июня. Этот день оказался последним в созвездии близнецов, а рано утром прошел редкий метеоритный дождь, будто сама вселенная радовалась рождению этих детей.<br><br></div><div>Eще несколько лет назад можно было любоваться младенцами, делящими одну кроватку. Смотреть на то, как маленький кулачок Си Вэя всегда попадает в нос неугомонному Клэру, а тот откатывается и снова ползет к Первому принцу, пытаясь привлечь его внимание. Даже после того, как они научились ходить и разговаривать, Клэр постоянно засматривался на Си Вэя, изучал его привычки и занятия. После копируя и подражая ему дома.<br><br></div><div>Клэр вел список книг, которые интересовали Си Вэя, а затем просил у матери достать такие же. Tот факт, что он не понимал написанного, ничуть его не останавливал. А также он взял на себя обязанность снабжать Первого принца своими любимыми игрушками. К сожалению, Клэр не знал, что те его совсем не интересовали.<br><br></div><div>Почти каждый день миссис Грейс становилась свидетелем некоторой одержимости Клэр Си Вэем.<br><br></div><div>- Клэр так любит проводить время с Си Вэем, - вздыхала женщина. – Жаль, что он не уделяет столько времени младшему брату.<br><br></div><div>- Как так? – озадачилась королева. – Я еще не видела твоего младшего сына, но слышала что он очень красивый омега. Как Клэр может его не любить?<br><br></div><div>- Дома Клэр любит играть у себя в комнате, - покачала головой женщина. – Кроме того, у него начались кошмары. Говорит, что ему снится кровь, много крови. Будто все состоит из крови. Я так за него боюсь, так что беру с собой, чтобы он проводил время с Первым принцем и успокаивался.<br><br></div><div>- Ему ведь всего три, - сочувственно произнесла Анна. – Oткуда такие кошмары?<br><br></div><div>- Я не знаю, - нахмурилась миссис Грейс. – Уже даже консультировалась с некоторыми специалистами, но мне сказали, что сны объяснить очень сложно. Mожет, это последствия преждевременных родов и его анемии. Его пришлось спасать, а ты сама знаешь, какой процент смертности новорожденных альф.<br><br></div><div>- Не думай об этом, - женщина взяла подругу за руки. – Ты же видишь, что Клэр здоров, уверена, так будет и дальше. Это просто кошмары, они не должны что-то значить.<br><br></div><div>- Да, - улыбнулась Грейс королеве. – Я где-то слышала, что дети видят некоторые сны, которые не должны видеть, но с возрастом они пропадают. Совсем скоро его третий день рождения, придется отправить его к учителю. Он больше не сможет приходить к Си Вэю.<br><br></div><div>- Знаю, Си Вэю тоже придется уехать.<br><br></div><div>Согласно имперским традициям, дети в возрасте до трех лет живут под присмотром матерей, а после отправляются под надзор подобранных семьями учителями, которые в течение нескольких лет обучают юные дарования базовым знаниям языка, математики и механики. В возрасте пяти лет маленькие слуги империи идут в школы.<br><br></div><div>Си Вэй и Клэру почти по три года. На следующие пару лет они будут переданы тщательно подобранным учителям и до поступления в школу не смогут встретиться или поиграть вместе.<br><br></div><div>Клэр уже слышал об этом от матери, и понимал, что это их последняя встреча с принцем перед долгой разлукой. Дабы сохранить о себе хорошую память, мальчик тщательно подготовил подарок.<br><br></div><div>- Это для тебя, - альфа беспомощно смотрел на омегу, припоминая, что тому не шибко нравятся его подарки. – Я нарисовал это для того, чтобы ты всегда обо мне помнил.<br><br></div><div>Первый принц взглянул на листок в руке ребенка. Картинка изображала двух детей, держащихся за руки, а сверху надпись «лучшие друзья». Над головами детей также красовались подписи: Клэр (альфа), Си Вэй (омега?).<br><br></div><div>«Этот ребенок на самом деле сомневается в том, что я омега?»<br><br></div><div>- Мама сказала, что теперь мы увидимся только в школе, - серьезно продолжал белокурый альфа. – Так что если заскучаешь, то всегда можешь посмотреть на этот рисунок.<br><br></div><div>- Спасибо, - конечно же, принц не оценил всей ценности подарка, но непременно поблагодарил мальчика за старания.<br><br></div><div>Было бы странно, если бы его заинтересовала подобная мазня, но вот этот знак вопроса над словом омега.<br><br></div><div>«Он действительно сомневается в моем статусе?»<br><br></div><div>К вечеру, когда гостям пора было покидать дворец, Клэр сильно нервничал и собирался домой с великой неохотой. Он то и дело оглядывался на Первого принца, будто пытался запечатлеть каждую частичку образа императорского отпрыска.<br><br></div><div>От вида этой картины раздражение Си Вэя улетучилось, а сердце смягчилось. Так или иначе, а их можно назвать друзьями детства. И также Клэр всегда был к нему добр и внимателен, дарил свои любимые игрушки. Толку от этого, конечно, не было, но как еще ребенку проявить свои сильные чувства? Недалекий Клэр считал Си Вэя своим лучшим другом, поэтому и последнему не стоит быть настолько холодным. Это может вызвать ненужные подозрения.<br><br></div><div>Первый принц ненадолго задумался.<br><br></div><div>- Постой, у меня тоже есть для тебя подарок.<br><br></div><div>- Подарок? – вспыхнули голубые глаза мальчика.<br><br></div><div>- Это для тебя, - принц достал из кармана кусочек блестящего красного камня и протянул гостю.<br><br></div><div>- Я буду его беречь, - мальчишка тут же сжал подарок в руках. Клэр практически вплотную подошел к принцу и поцеловал в щеку. – Спасибо, Си Вэй.<br><br></div><div>Последнему оставалось лишь застыть.<br><br></div><div>«Черт возьми! Если бы я знал, что он так сделает, то сроду бы не подумал о подарке!»<br><br></div><div>Именно так думал Первый принц, стирая чужую слюну с лица.<br><br></div><div>***<br><br></div><div>Тем же вечером Клэр, сидя на диване, внимательно изучал подарок Си Вэя. Как он на него не смотрел, но так и не смог понять что это за штучка.<br><br></div><div>Вернувшийся домой генерал Байрон обнаружил первого сына за этим занятием и немного нахмурился.<br><br></div><div>- Кто дал тебе этот камень?<br><br></div><div>- Первый принц, - немного испугавшись серьезного тона родителя, мальчик и не подумал о том, чтобы лгать.<br><br></div><div>Генерал взял драгоценный камень, как следует осмотрел, а после вернул в руки сыну.<br><br></div><div>- Это крайне редкое хранилище с большим объемом памяти. Такие производят только в галактике Лиры. Его используют для хранения интеллектуальной составляющей боевой брони. Этот подарок очень ценен. Храни его с умом, смотри не потеряй.<br><br></div><div>Мальчик рефлекторно прижал камень к груди.<br><br></div><div>«Оказывается, Си Вэй ко мне очень добр, раз сделал такой драгоценный подарок»<br><br></div><div>Мальчик не знал, что Первый принц обладал несколькими такими камнями, предоставленными ему Его Величеством Трентом и дядей Бергом. Си Вэй знал ценность подобного подарка. Знал о том, где его производят и для чего используют. А также он был в курсе, что ценность камня определяется его размером. Си Вэй выбрал для Клэра самый крупный, что, естественно, делало его практически бесценным. Когда взрослый Клэр получит свою броню, то, несомненно, будет нуждаться в таком хранилище.<br><br></div><div>Первый принц решил не дарить ему игрушек, посчитав это достойным и действительно практичным подарком.<br><br></div><div>&nbsp;<br><br></div><div>21 июня, в последний день созвездия близнецов, в императорском дворце и доме генерала Байрона состоялись пышные празднества. Семьи отмечали третьи дни рождения своих первенцев. На следующий день Си Вэй переехал из покоев королевы в собственный, заранее подготовленный, дворец. Будучи принцем, теперь он должен проживать отдельно от своих родителей, но во дворце его ждет полный набор дворецких с ИИ, способных позаботиться о ежедневных нуждах мальчика.<br><br></div><div>Не успел принц войти в свой новый дом, как один из дворецких, имеющих механическое воплощение, поприветствовал его: «С возвращением, господин».<br><br></div><div>Голос этой машины был детским, непохожим на речь Бо Эр, к которой привык Си Вэй.<br><br></div><div>- Как тебя зовут?<br><br></div><div>- Господин должен дать мне имя.<br><br></div><div>- Как насчет Кая? – мальчик недолго об этом задумывался.<br><br></div><div>- Хорошо, господин.<br><br></div><div>Си Вэю захотелось рассмеяться. Было в этой ситуации что-то абсурдное. Детский голосок никак не сочетался с серьезностью тона машины.<br><br></div><div>Пройдя в один из залов, мальчик присел на стул и некоторое время на нем крутился. В конце концов, не выдержав, он, все-таки, огласил свой вопрос.<br><br></div><div>- Почему мой учитель еще не пришел? – но не успел Си Вэй договорить, как в проходе появилась давно знакомая фигура дяди Берга.<br><br></div><div>- Не волнуйся, я здесь.<br><br></div><div>Первый принц с удивлением смотрел на улыбчивого родственника.<br><br></div><div>- Как дела?<br><br></div><div>Берг подошел и присел рядом.<br><br></div><div>- Я вызвался быть твоим учителем, - тон принца был игривым. – Для тебя это большая честь.<br><br></div><div>Первый принц ничего не ответил. Поэтому Берг сразу достал экран для чтения электронных книг и положил оный перед Си Вэем.<br><br></div><div>- Это список наиболее употребляемых слов в империи, - мужчина раскрыл заранее подготовленный файл. – Выбери слова, которые тебе знакомы, на основе этого я составлю план урока.<br><br></div><div>Мальчик был немного смущен. Все слова в списке были хорошо ему знакомы, но он не мог сказать правду, не мог раскрыть себя перед братом императора, поэтому выбрал названия вещей, с которыми успел контактировать.<br><br></div><div>- Ты знаешь только их? – дядя был подозрителен.<br><br></div><div>- Да.<br><br></div><div>- Хорошо, - лицо Берга озарила теплая улыбка. – За шесть месяцев ты должен изучить их все, после, я научу тебя большему.<br><br></div><div>Си Вэй кивнул.<br><br></div><div>***<br><br></div><div>Первому принцу было откровенно скучно. Ему приходилось казаться глупее, чем он есть на самом деле. Приходилось притворяться наивным, придумывать вопросы и задавать их учителю. За эти полгода Си Вэй уяснил, что быть ребенком, на самом деле, очень нелегко. Зато он не вызвал подозрений у дяди, терпели объясняющего Первому принцу значение того или иного слова.<br><br></div><div>Дядя Берг оказался очень хорошим учителем. Внимательным и терпеливым. Излагал материал подробно и качественно. Несмотря на то что темы занятий были знакомы Си Вэю с детства, он все равно узнал много нового.<br><br></div><div>Этот талантливый Ван Шу (п/п: сравнение таланта Берга с талантом реального архитектора нашего мира и времени) избрал несколько фривольный стиль преподавания. При обучении простым словам или грамматике мужчина использовал множество интересных аллюзий. Многие из них были Си Вэю незнакомы, поэтому он внимательно слушал дядю.<br><br></div><div>Также Берг инвестировал в свои исследования по изготовлению доспехов, поэтому часто рассказывал истории, связанные с ними. Эта часть уроков была наиболее интересна Си Вэю. Первому принцу нравился его учитель. Рядом с Бергом ему было очень тепло и уютно.<br><br></div><div>Эти два года, не считая случайных визитов Его Величества Трента и королевы Анны, Первый принц провел с дядей. Берг был его связью с внешним миром. Он же рассказал ему о новой беременности его матери.<br><br></div><div>Позже королева родила девочку по имени Си Линь. Вторая принцесса также оказалась омегой, но с самого рождения показала свой жизнерадостный, шумный темперамент.<br><br></div><div>Си Вэй обрадовался новой сестре, но Берг кое-что ему объяснил.<br><br></div><div>- Три омеги подряд не самый хороший результат. Давление на твою матушку оказывается колоссальное. Омеги могут произвести на свет только определенное количество детей, а значит, у нее остается все меньше попыток для рождения наследника-альфы.<br><br></div><div>Неудивительно, что в последнее время королева пребывала в не лучшем расположении духа. На ее плечах лежала большая ответственность. Каждая беременность наносит вред телу омеги, а значит после родов ей необходимо время на восстановление. За почти пять лет королева произвела на свет троих, при этом она практически не покидала своих покоев. Единственной связью с внешним миром была ее подруга Грейс.<br><br></div><div>Размышляя об этом, Си Вэй приходил в уныние. В тот вечер он решил самостоятельно навестить матушку и взглянуть на своих сестер. Анна, увидев своего первенца, очень обрадовалась и тепло улыбнулась.<br><br></div><div>- Как давно я тебя не видела. Ты стал совсем взрослым, - глаза женщины искрились от слез. Си Вэй поспешно поднял свои ручки и стер соленую влагу.<br><br></div><div>- Королева-матушка, как ты себя чувствуешь? – мальчик действительно беспокоился.<br><br></div><div>- Конечно же, я в порядке, - успокоила его женщина, не удержавшись от объятий.<br><br></div><div>Чуть позже, в покои пришел и Его Величество Трент. Императорский отец был удивлен увидеть сына и сразу поинтересовался.<br><br></div><div>- Как продвигается твое обучение с дядей? Вы закончились изучать содержание той книги?<br><br></div><div>- Все хорошо, осталась последняя глава.<br><br></div><div>Анна погладила сына по голове и обратилась к мужу.<br><br></div><div>- Ваше Величество, вопрос с браком Берга уже решен?<br><br></div><div>- После пятого дня рождения Си Вэя, когда брат закончит со всеми делами, – кивнул Трент. – Свадьба состоится осенью.<br><br></div><div>Первый принц застыл. Проблема, о которой он благополучно забыл, вновь выплыла на поверхность.<br><br></div><div>«Похоже, что его дядю скоро отдадут неизвестному альфе»<br><br></div>