Ruvers
RV
vk.com
image

Сертификат o родительской квалификации

Выход

Реферальная ссылка на главу
<div>Вместо того, чтобы уделять слишком много внимания травме на лице маленького мальчика, Су Юйтань продолжала рассказывать ему эту историю.<br><br>Вскоре она заговорила о маленькой кульминации первого эпизода — умирающий старый пират сказал Гамме, что его отец не является его родным отцом. Сказав это, она спросила маленького мальчика:<br><br>— Угадай, почему его отец&nbsp;не был его родным отцом? Куда делся его родной отец?<br><br>Маленький мальчик, который молчал в первый раз, заговорил, не боясь:<br><br>— Потому что его отец не хотел его!<br><br>Су Юйтань спросила маленького мальчика:<br><br>— Почему ты так думаешь?<br><br>У нее вырвался вздох облегчения. По крайней мере, ребенок был нормальным. Он умел выражать свое мнение и общаться с другими.<br><br>Маленький мальчик поджал губы, нервно посмотрел в сторону двери, опустил голову и прошептал:<br><br>— Мама сказала, что мужчины бесчувственны, особенно мой отец…<br><br>Су Юйтань не стала опровергать его мнение, но спросила:<br><br>— Что сделал твой отец?<br><br>Маленький мальчик прикусил губу и сказал очень печально:<br><br>— Он не любил маму, и он не хотел меня.<br><br>— Это тебе мама сказала?<br><br>Мальчик постучал ногтями по крышке ящика, слегка кивнул и ничего не сказал.<br><br>Су Юйтань осторожно спросила:<br><br>— Возможно ли… что твоя мать солгала тебе?<br><br>Услышав, что она сказала, мальчик снова нервно посмотрел на дверь, потом потряс указательным пальцем перед губами и прошептал:<br><br>— Не говори так, мама рассердится!<br><br>— Это страшно, когда твоя мать сердится? — тихо сказала Су Юйтань.<br><br>Маленький мальчик опустил голову, продолжая тянуть крышку ящика, и сказал:<br><br>— Ммм.<br><br>— Давай поедем туда, где твоя мать не сможет тебя найти. Тогда, независимо от того, насколько она злится, тебе больше не нужно будет беспокоиться о ней.<br><br>Маленький мальчик замер и тут же затряс головой, как погремушкой:<br><br>— Я пойду за мамой.<br><br>— Но ведь страшно, когда мама сердится!<br><br>Маленький мальчик нахмурился и сказал очень расстроенным тоном, всё так же тряся головой:<br><br>— Я не хочу, я буду следовать за мамой!<br><br>— Но когда мама злится, тебе страшно!<br><br>— Тогда я буду немного послушнее и не буду ее сердить,&nbsp;— он посмотрел на Су Юйтань. Глаза на его маленьком лице были очень серьезными: — Не серди мою маму! Иначе она убьет тебя и вырежет твое сердце, чтобы скормить собаке.<br><br>— Это то, что сказала твоя мама? — так вот как она угрожала ребенку?<br><br>Мальчик кивнул.<br><br>— Да.<br><br>Он в третий раз посмотрел на дверь и с большой тревогой спросил:<br><br>— Почему эта дверь открыта? Что там снаружи?<br><br>Очевидно, теперь его внимание полностью оторвалось от сюжетной линии истории про Гамму.<br><br>— Я тоже не знаю! — Су Юйтань притворилась очень смущенной и сказала маленькому мальчику: — Почему бы нам не выйти наружу и не посмотреть?<br><br>Мальчик снова затряс головой, как погремушкой:<br><br>— Я не могу выйти. Если я выйду, моя мать будет очень сердита, очень сердита, очень сердита, очень сердита...<br><br>Он произнес четыре «очень сердита» подряд&nbsp;с выражением ужаса на лице, и его тело снова начало дрожать. В сердце Су Юйтань поднялась волна гнева. Те слова, которые Ли Цзысюань произнесла на детской площадке, все были из ее опыта! Разве она не избивала своего собственного ребенка?<br><br>Она сделала несколько глубоких вдохов, едва сдерживая гнев, и сказала маленькому мальчику:<br><br>— Тогда я выйду и посмотрю, а потом вернусь, чтобы сказать тебе, безопасно ли это, хорошо?<br><br>Мальчик быстро кивнул и посмотрел на нее с предвкушением.<br><br>Су Юйтань вышла и осмотрелась: Ли Цзысюань уже увезли. Моррис подошел к Су Юйтань и прошептал:<br><br>— Она была слишком пьяна. Мы боялись, что она умрет, поэтому отправили ее в больницу на обследование и протрезвление. Медицинский отсек во второй спальне был полностью разрушен.<br><br>Адвокат обвинения, которому было назначено это дело, уже прибыл&nbsp;на место происшествия. Оказалось, это ее подруга Аврил.<br><br>— Мое дело только что закончилось, — прошептала Аврил. — Я бездельничала и ничего не делала. Поэтому мой начальник передал&nbsp;это дело мне. Сестра, это большое дело! Ты показала себя в первый же день работы социальным работником. Это потрясающе.<br><br>Су Юйтань покачала головой:<br><br>— Я бы скорее хотела прожить мирные дни, чем пожелать, чтобы действительно произошел крупный случай,&nbsp;— ей очень не хотелось вспоминать прошлое. Этот случай имел так много общего с ее детскими кошмарами,&nbsp;напоминая&nbsp;ей о несчастьях.<br><br>Аврил сказала:<br><br>— Расслабься! Я заставлю эту женщину расплатиться сполна.&nbsp;—&nbsp;Затем она вошла и сказала маленькому мальчику в комнате: — Твоя мать слишком пьяна и была доставлена в больницу, чтобы протрезветь. Ты хочешь ее увидеть?<br><br>Маленький мальчик нахмурился:<br><br>— Больница? Что это? Что значит протрезветь?<br><br>Су Юйтань снова подавила гнев в своем сердце глубоким вдохом. Ли Цзысюань на самом деле посадила этого ребенка в тюрьму! Такой большой ребенок, и не знает&nbsp;даже элементарные вещи!<br><br>— Ты был ранен? — спросила она мальчика. Он кивнул. — Что ты обычно делаешь с раной?<br><br>— Если это всего лишь незначительная травма, я жду, пока все пройдет само собой. Если будет больно, мама отводит меня в медицинский кабинет, чтобы я лег, заснул и проснулся.<br><br>Опять медицинский кабинет! Такого рода вещи действительно были сложными для восприятия Су Юйтань. Она объяснила это маленькому мальчику как можно проще:<br><br>— Если это болит больше, чем «очень больно», тогда мы должны пойти в больницу. Там лучшее&nbsp;медицинское оборудование, и есть много хороших дядюшек и тетушек, которые помогут твоей маме чувствовать себя лучше.<br><br>— Более болезненно, чем очень болезненно?<br><br>Мальчик повторил эту фразу, вероятно, понял ее смысл, и с тревогой спросил:<br><br>— Мама больна?<br><br>— Конечно, твоей маме сейчас нехорошо. Ты хочешь поехать в больницу, чтобы увидеть ее? Посмотреть на её раны, и, может быть, она почувствует себя лучше,&nbsp;—&nbsp;мило улыбнулась она маленькому мальчику.<br><br>Юйтань подумала: «В будущем эта женщина станет чувствовать себя еще более «нехорошо»».<br><br>Лицо маленького мальчика выглядело очень запуганным, когда он пытался сделать выбор. Он нерешительно встал, сделал несколько шагов вперед и остановился в&nbsp;некотором&nbsp;страхе.<br><br>Су Юйтань стояла за дверью и подбадривала его:<br><br>— Это не имеет значения. Если ты действительно напуган, мы поедем в больницу, чтобы посмотреть, а потом немедленно уедем. Твоя мама ничего не узнает.<br><br>Маленький мальчик наконец-то был убежден. Он собрался с духом и медленно направился к двери. Наконец он встал в дверях, твердо стоя обеими ногами, ухватился обеими руками за дверной косяк, выглянул наполовину из-за угла&nbsp;и посмотрел на ситуацию в гостиной.<br><br>Полиция и Аврил обыскивали гостиную. Хотя они были как можно более дружелюбны&nbsp;с&nbsp;мальчиком, само их присутствие пугало его. Маленький мальчик снова отступил, сделал несколько шагов назад и засомневался между двумя вариантами: вернуться назад или идти вперед.<br><br>Су Юйтань не стала его принуждать. Она подвинула стул, села за звуконепроницаемой дверью и посмотрела на мальчика.<br><br>— Это не имеет значения, если ты не хочешь выходить. Я продолжу рассказывать тебе эту историю, хорошо? — сказала она с улыбкой.<br><br>Су Юйтань продолжала рассказывать&nbsp;историю. На этот раз она ускорила рассказ, и вскоре она рассказала о том времени, когда Гамма и&nbsp;два его приятеля покинули гнездо звездного вора, и о том, что они видели во Вселенной.<br><br>Она намеренно чудесно описывала окружающий мир. Как выглядит космический корабль? Как выглядит звездное небо? В истории также было множество вкусных блюд, методы их приготовления и как они восхитительны на вкус.<br><br>Маленький мальчик, услышав это, невольно начал глотать слюну. Наконец любопытство и тоска по внешнему миру победили страх в его сердце.<br><br>Он медленно вышел из комнаты, осторожно приблизился к Су Юйтань и сказал ей с недовольным лицом:<br><br>— Ну что ж... мы по прежнему идем к маме? — закончив говорить, он так нервничал, что сглотнул слюну.<br><br>Когда Су Юйтань увидела, что Аврил жестикулирует ей, она сказала маленькому мальчику:<br><br>— Хорошо! Конечно, никаких проблем. Увидев твою маму, мы сможем вкусно поесть. Но перед этим&nbsp;есть одна маленькая вещь, которая должна быть выполнена.<br><br>Она указала на Аврил и сказала:<br><br>— Открой рот и позволь тете использовать палочку, чтобы осторожно потереть во рту, и мы тогда сможем уйти вместе.<br><br>Это было сделано для того, чтобы взять образец ДНК мальчика, чтобы определить его личность и был ли он родственником Ли Цзысюань. Наличие кровного родства между ними повлияет на право опеки в&nbsp;деле. Мальчик снова нахмурился и немного смущенно спросил:<br><br>— Будет больно?<br><br>— Нет! Это совсем не больно,&nbsp;&nbsp;— сказала Су Юйтань. Она показала пример, дважды проведя палочкой во рту, чтобы собрать&nbsp;эпителиальные клетки ротовой полости,&nbsp;показывая, что это не повредит ему.<br><br>Маленький мальчик кивнул и с неохотой открыл рот, затем&nbsp;Аврил провела палочкой внутри его щеки и взяла образец ДНК. Су Юйтань улыбнулась и подбодрила его:<br><br>— Ты такой храбрый и хороший мальчик. У тебя, должно быть, красивое имя, верно?<br><br>Мальчик гордо поднял подбородок и сказал:<br><br>— Меня зовут Арнольд, и я пообещал. Моя мать говорила, что мужчина должен держать свое слово…<br><br>— Это действительно звучит хорошо. — похвалила Су Юйтань.&nbsp;— Меня зовут Су Юйтань. Можешь называть меня тетя Су.<br><br>В конце концов Арнольд согласился выйти из комнаты и из дома. Су Юйтань втайне вздохнула с облегчением. Она улыбнулась и спросила Арнольда:<br><br>— У тебя есть что-нибудь важное? На этот раз мы уезжаем надолго, и нам нужно взять с собой все важные вещи.<br><br>— Это займет много времени? — Арнольд немного занервничал. — Разве ты не говорила, что мы только взглянем на маму, а потом сразу же уйдем?<br><br>— Да! Но после того, как мы уйдем, мы больше не будем здесь жить. Видишь ли, в этом месте так много людей ходит и живет здесь, что делает это место очень шумным, не так ли?<br><br>Нахмурившись, Арнольд осмотрелся и&nbsp;кивнул, соглашаясь&nbsp;с ее словами.<br><br>— Тогда подожди минутку, — сказал он Су Юйтань.<br><br>Он побежал обратно к ящикам и вытащил наружу большой ящик. На полпути к двери он открыл еще одну коробку, вытащил несколько пачек подгузников и бросил их в коробку, которую хотел забрать. Су Юйтань увидела, что он считает подгузники «важными» вещами, и не могла не вздохнуть снова. На вид этому ребенку лет пять-шесть, но он все еще не может расстаться с такими вещами. Это большая проблема. Те, кто заботился о нем — настоящие придурки!<br><br>Ожидая, пока Арнольд закончит укладывать вещи, она заметила, что Аврил пристально смотрит на результат генетического анализа.<br><br>— Что случилось? — с беспокойством спросила она Аврил.<br><br>Аврил вдруг сказала странным голосом:<br><br>— Этот ребенок — сын Цяо Дунфэна.<br><br>Су Юйтань была крайне удивлена:<br><br>— Доктор Цяо? У твоего парня есть сын?<br><br></div>