<div>Хэ Лан тяжело вздохнул. Хотя Чжэнь Пуян охотно брался за чтение предложенных трактатов, ладить с девятым принцем сталось непросто. Избалованный вниманием отца, мальчик все чаще потакал капризам сердца, из вредности поступая наперекор словам наставника. И если Хэ Лан говорил ему идти на восток, юноша непременно отправится на запад. Многие действия неугомонного принца сводились к простой цели: расстроить или разгневать репетитора.<br> После очередной шалости Пуян с интересом ловил угрюмый, сдержанный взгляд наставника и неприятно ухмылялся. Его поведение заставило Хэ Лана понять — перед ним не просто непоседа, а вполне состоявший интриган, что продумывает поступки и намеренно поступает не по чести. В такой ситуации репетитор чувствовал себя беспомощным и грустно над собой посмеивался. Если он собирался выиграть в маленьком противостоянии, то ни в коем случае не должен злиться.<br> Девятый принц нередко старался пропустить занятия, поэтому репетитор взял в привычку посещать его дворец. Если Чжэн Пуян чего-то не любит, Хэ Лан берет на себя инициативу приучить мальчишку к порядку, к своим наставлениям. Так случилось и сегодня. Но едва войдя в зал, мужчина услышал шум: женские рыдания и уже знакомый, но на этот раз надменный, жестокий голос. Пораженным сим моментом, Хэ Лан прошел дальше.<br> В зале он нашел мальчика и стоявшую перед ним на коленях, молящую о прощении, женщину. Казалось, Чжэн Пуян только что встал, так как его одежда небрежно висела на плечах, а мягкие темные волосы еще не уложены в прическу. Но даже в этом небрежном амплуа он с особенным высокомерием смотрел на постоянно кланяющуюся служанку, что своим видом могла вызвать лишь жалость, а никак не гнев.<br> Но Чжэн Пуян не сжалился. Перед фактом столь отчаянной мольбы он не дрогнул, не усомнился в своих действиях. Казалось, ему было противно даже думать о случайном прикосновении служанки, поэтому он невольно вжался в спинку стула, а во взгляде плескалось отвращение. Хэ Лану показалось, что если он не вмешается, мальчишка пнет женщину.<br> — Мерзкая тварь — пошла прочь!<br> — Опять шумишь… — выступил вперед наставник.<br> Принц на мгновение замешкался, передумав быть служанку при свидетелях. Но невысказанный гнев обратился к молодому чиновнику, получившему порицающий, недовольный взгляд. Почему тот так рано пришел?<br> Мысленно вздыхая о чужом безрассудстве, Хэ Лан прошел к воспитаннику и спросил что случилось. Чжэн Пуян промолчал и резко отвернулся. Зато служанка, для которой министр Хэ мог стать спасением от неминуемой расправы, подползла ближе и, несколько раз поклонившись, заговорила:<br> — Презренная раба помогала Его Высочеству с утренним туалетом. Все было как обычно, но раба не справилась с расчесыванием волос Его Высочества. Случайно обидела господина. Прошу, помогите несчастной рабе, достопочтенный наставник! Слуга не нарочно! Умоляю, помогите…<br> В обычной ситуации, служанка никогда бы не раскрыла рот в присутствии господ. Но сейчас, в отчаянии, когда здоровье, а то и жизнь висят на волоске, девушка ухватилась за единственную соломинку.<br> Хэ Лан нахмурился. Провинившиеся слуги, само собой, будут наказаны. Такова их позиция. Однако такие мольбы и увещевания из-за простого наказания превосходят границы дозволенного. Что-то здесь не так. Неужели Пуян настолько жесток? Позволит убить девушку за маленькую провинность? Он всегда так ведет себя с другими, вымещает гнев на всех и вся, если чем-то недоволен?<br> Придворный наставник сжалился над служанкой и помог той подняться. На что девятый принц только усмехнулся, оценив двоих полным отвращения взглядом, будто его наставник, помогая женщине, провинился и сам. Сделал что-то настолько отвратительное, что царственный князь мог вменить ему обвинение.<br> Но Хэ Лан не был собой, если бы испугался. Не повышая голос, но с легким укором, он все-таки ответил принцу:<br> — Никогда бы не подумал, что Ваше Высочество окажется настолько нелюбезен с простым человеком, — репетитор не подчиненный, не слуга, а уважаемый подданный, что вправе направлять своего господина. И раз ему пришлось лицезреть очевидный порок, он, естественно, должен не только постоять за себя, но и помочь воспитаннику от него избавиться. Дело осложнял факт того, что девятый принц не стыдился поступка.<br> Беспечный, привыкший к милости, порой он вел себя хуже отчаянного проходимца. Так случилось и сейчас. Презрительно фыркнув, мальчишка подпер голову рукой:<br> — В глазах Моего Высочества все слуги.<br> Самоуверенное утверждение слетело с уст слишком просто. Вульгарно и грубо. Резало слух, претило естеству наставника, заставляя его нахмуриться и мрачно взглянуть на принца. Конечно же, он знал, насколько упрям и непослушен юный проказник. Но сегодня впервые увидел в нем присущую тиранам снисходительность и невыносимость. Эти качества далеки от образа доброжелательного господина, который построил в голове Хэ Лан.<br> Пуян поежился от прохладного, мрачного взгляда репетитора, но не позволил себе смягчиться. В конце концов, он господин, у него есть определенная репутация, его должны бояться и слушаться.<br> — Я просто учу своего слугу уму разуму, какое тебе дело?<br> Грубость перешла границы, но Хэ Лан, наоборот, стал говорить мягче, словно обращался к нерадивому ребенку:<br> — Я наставник Вашего Высочества, вы должны обращаться ко мне, как к своему учителю. Но раз вы такового во мне не видите, то, быть может, мне покинуть пост?<br> Кто мог подумать, что Пуян окажется настолько непокорным, что продолжит гнуть свою линию:<br> — А думаешь, что достоин такого обращения?<br> Непочтительный слова, словно хлесткая пощечина, на мгновение обескуражили Хэ Лана. Возмутительное поведение принца переходило границы. Пуян намеренно пытался показать наставнику, кто тут главный, что на долю секунды разозлило репетитора. Если ученик ставит целью оспорить авторитет наставника, если считает его недостойным преподавания, то о каком обучении идет речь?<br> Запутавшийся во власти мальчишка имел вес и способности. За исключением самого императора, он никого не ставил выше себя, считая своим долгом учить других. Но это не значит, что Хэ Лан готов подставить свое достоинство под крепкую ногу и плевок.<br> Маленькая вспышка гнева потухла, но мгновением позже разгорелась настоящим пожаром. Только в отличие от принца, Хэ Лан не позволил себе сорваться. Внешне он выглядел даже спокойнее, чем прежде, а его взгляд медленно лишился эмоций, оставив принцу лишь холодное, непритязательное равнодушие.<br> С тех пор как тайное руководство определило его в этот мир, Хэ Лан сделал Пуяна звездой своего сердца. Днями и ночами размышлял о том, как построить обучающий процесс, как сделать догмы более понятными и запоминающимися. С усердием подбирал книги для чтения, старался передать накопленный опыт. Хэ Лан многое спускал мальчишке с рук не из-за положения принца, а потому что юный бунтарь напоминал ему брата Хэ Чжэна. Такого же властного и претенциозного.<br> Умерев и переродившись, Хэ Лан больше не любил брата, но он все еще чувствовал с тем родство. Хотел заботиться, помогать. Незаметно для себя Хэ Лан впустил в сердце маленького бунтаря, возложив на него, пожалуй, слишком много надежд. Кто же знал, что после всего этого, ребенок продолжает в нем видеть только слугу.<br> В который раз чувства Хэ Лана обманули, оставляя в душе горечь уныния. Неужели принц не чувствует и половины того, что пытается дать ему наставник?<br> Мысли ураганом пронеслись в разуме молодого чиновника. Ранее он бы долго переживал и печалился, но со смертью, что-то в нем надломилось. Яркие эмоции более не могли затопить грудь. Меньше чем за минуту Хэ Лан вернулся к своему отстраненному холоду и почтительно поклонился маленькому тирану:<br> — Ваше Высочество прав, я недостоин быть наставником и сегодня же покину пост. Посему, Вашему Высочеству придется просить Ваше Величество назначить вам нового.<br> Ровные брови Пуяна поползли к переносице. Он с удивлением и неверием смотрел на молодого чиновника. Однако этого Хэ Лану показалось мало, и он продолжил:<br> — Книги, подвески и прочие предметы для каллиграфии вам также необходимо вернуть сегодня. Не забудьте о картинах и туши, что я преподнес вам в качестве подарка на первую встречу. Прошу все это отослать к моему двору сегодня же! — Не требуется быть ясновидящем, чтобы понять — Хэ Лан вознамерился провести черту. Показать, что вздорный мальчишка больше не имеет права зваться его учеником, а значит, и оставлять себе дары.<br> Кулак девятого принца сжался до белизны костяшек, а сердце пылало не то от гнева, не то от навалившейся паники. В сердцах негодник выругался: «Почему этот человек настолько скуп? Почему он ведет себя так со мной? Неужели ему жалко какие-то картины и тушь?» — тем более что они ему нравились и Пуян не хочет расставаться с подарками. Он их не отдаст! Тем более он всегда свободно наказывал подчиненных и никто, никогда не осмеливался его остановить. Так почему же репетитор вдруг озаботился такой мелочью? Даже его мать-наложница никогда не была такой любопытной!<br> И если разобраться в ситуации, Пуян ведь никого не наказал! Он только грозился это сделать! Так почему Хэ Лан смотрит на него столь холодно? Принц недоволен! Ему не нравится! Если достопочтенный репетитор больше не будет заниматься с ним, то какой принц займет его место?<br> Наблюдая за быстро меняющимся выражением лица Чжэн Пуяна, Хэ Лан едва сдержал вздох облегчения. Однако урок не окончен. Молодой чиновник медленно, с почтением, поклонился:<br> — Вашему Высочеству благоволит удача. Главный императорский наставник только закончил вносить правки в документы. У него появилось время взять ученика, — намек прозрачен, скорее всего, следующим мастером Чжэн Пуяна будет достопочтенный Бо Вэнь—тайши.<br> (п/п: тайши — буквально наставник, императорский репетитор)<br> Если говорить о нем подробнее, то это был давно перешагнувший рассвет сил старик с поседевшей головой, но разбирающийся во всех видах искусств и обладающий непревзойденной страстью к обучению. Жизнь научила его признавать одну слабость — крайнее недовольство пренебрегающими обучением людьми. Он лучше всех выбивал из воспитанников заносчивость и жестокость.<br> Имя Бо Вэня было известно не только во дворце, но и за его пределами, так как в свое время он был наставником нынешнего императора, а также некоторых его сыновей. За малейшее непослушание великий учитель мог наказать воспитанника розгой или деревянной линейкой. Мог до крови разбить кожу на ладонях непослушных мальчишек. И сколько бы те ни жаловались царственному отцу, сам император прошел через то же и одобрял действия репетитора.<br> Если Чжэн Пуян попадет под надзор столь строгого мужчины, их противостояние точно завершится полной капитуляцией принца. Но и сам Бо Вэнь потеряет много крови. Их перипетии определенно дойдут до императора и тут только богам известно, на чью сторону встанет монарх. Возможно, что после стольких скандалов и донесений он уже не будет в той же мере благоволить девятому сыну.<br> Пуян и сам прекрасно понимал расклад. Он бы не хотел видеть в наставниках противного, настырного старика.<br> Хэ Лан сказал все, что должен и собрался уходить. Вздернув рукава, молодой чиновник попрощался кивком и направился к выходу. В этот момент Чжэн Пуян запаниковал по-настоящему. Он резко поднялся со стула и громко позвал наставника по имени. Но Хэ Лан не обернулся, все так же шествуя в сторону выхода из зала.<br> Пуян сгорал от гнева и досады, но все равно побежал за мужчиной, выкрикивая:<br> — Постойте, учитель!<br> Едва заветное слово достигло слуха, Хэ Лан остановился, но не обернулся. Бросая косой взгляд на встревоженного воспитанника, он словно давал тому шанс, но в то же время был глубоко обижен и не собирался отказываться от решения.<br> Чжэн Пуяну пришлось несколько раз повторить заветное обращение, выкрикивая его все громче и увереннее, пока и сам не распробовал то на вкус. Только когда его речь начала звучать увереннее, Хэ Лан обернулся и оценил старания мальчишки легкой улыбкой. Пуян быстро приметил изменения в настроении репетитора. В его глазах более не отражалась морозная стужа, на смену ей пришла солнечная весна.<br> — Послушный мальчик, — тихо похвалил тирана Хэ Лан.<br> Принц нахмурился, но не стал спорить. Доселе незнакомая, едва уловимая эмоция вошла в грудь и окутала сердце, оставив на нем крепкие узлы. Пуян не любил, когда его хвалили, не любил подхалимство, но сейчас, после первого недовольства на языке остался приятный сладковатый привкус. Злость, вызванная тем, что впервые склонился перед кем-то, кроме отца, постепенно рассеялась, а настроение, можно сказать, выровнялось. Где-то на отголосках разума Пуян захотел увидеть другие эмоции наставника, сравнить его улыбки, узнать, насколько те многогранны.<br> Не зная, что сказать, принц несколько раз открыл и закрыл рот, пока, наконец-то, не выдал:<br> — Наставник, не сердитесь… — в голосе прозвучала нотка радости, которую Пуян и сам до конца не распознал. Зато ее поймал Хэ Лан. Сперва он думал, что мальчик сердится, но оценив взгляд и позу ученика понял — это не так. И облегчение от осознания успеха маленького наказания растопило лед. Пуян в самом деле пошел на компромисс и срезал угол. Пошел на уступки, тем самым вызвал куда более осознанную и глубокую улыбку молодого чиновника.<br> Пуяна накрыла волна триумфа. Он увидел еще одну улыбку! Немного удивленную, по-прежнему легкую, но уже более теплую. Ощущение чего-то нового и приятного подвело парнишку к мысли, что быть учеником этого молодого чиновника не так уж и плохо. Он всего-то позвал его, как полагается и получил столько? В самом ли деле этот человек так мудр, как хочет казаться? Самодовольство подарило Пуяну уверенность и пробудило интерес.<br> После бури принц и думать забыл о чтении нотаций служанке. Нетерпеливо махнув рукой, мальчишка отослал девушку прочь. Несчастная так обрадовалась, что хотела немедленно сбежать от глаз господ. Однако понимания, что своим спасением обязана чиновнику, все-таки несколько раз тому поклонилась.<br> Приняв благодарность кивком, Хэ Лан позволил девушке уйти. На сим незначительное дело можно было считать завершенным. Изначальное недовольство быстро рассеялось. Репетитор отчасти порадовался за то, что все прошло по наспех сформированному плану. Он и не заметил, с каким вызовом на него смотрит маленький проходимец.<br> После краткого разногласия Пуян понял, что проявление хороших манер и хотя бы притворное послушание могут переменить настроение наставника. И вскоре он окажется под его контролем. Конечно, если принц умно распорядится полученной властью и в должной мере овладеет навыком.<br> Хэ Лан почувствовал на себя пристальный взгляд и вновь улыбнулся мальчику. Время все расставит по своим местам. Не так уж и важно, кто кого будет контролировать в будущем, если цель при этом будет достигнута.</div>