Ruvers
RV
vk.com
image

После перерождения генерал все время считает себя заменой

Ты веришь в перерождение?

Реферальная ссылка на главу
<div>Беспокоясь о том, что в шатер может задуть холодный ветер, Гу Хэянь очень осторожно приподнял его полог. Как только он вошел внутрь, то сразу же опустил его обратно, не издав ни единого звука.<br><br></div><div>Осмотревшись внутри шатра, он увидел, что в его правой передней части устроена теплая мягкая постель. На ней под меховым покрывалом съежился человек, который так туго свернулся в клубок, что образовался холмик.<br><br></div><div>Гу Хэянь подошел ближе и посмотрел на Му Чжимина, который лежал на боку, нахмурив брови. Его дыхание было немного неровным.<br><br></div><div>Сразу после ухода Фу Цзианя Му Чжимин закрыл глаза и лег отдыхать. Постель была мягкой и теплой, вокруг стояла тишина, поэтому он быстро уснул.&nbsp;<br><br></div><div>Все движения Гу Хэяня были очень легкими и тихими, поэтому Му Чжимин не почувствовал, что кто-то вошел в шатер. И, конечно же, он не знал, что рядом с ним находится Гу Хэянь.<br><br></div><div>Его сон был далеко не спокойным. В забытье ему казалось, что он стоит рядом с жуткой кровавой бездной, кишащей змеями и червями, а недалеко от него Фу И держит в руке красную подвеску в виде возрождающегося феникса.<br><br></div><div>Он видел на лице Фу И отвращение и презрение, когда тот пренебрежительно бросил эту подвеску в бездну.<br><br></div><div>Му Чжимин пришел в неописуемую ярость и с дикой ненавистью закричал:<br><br></div><div>— Фу И! Верни мне эту подвеску!<br><br></div><div>В то же самое время в палатке за пределами мира грез Му Чжимин крепко сжимал правую руку и немного прерывисто дышал, как будто ему снился кошмар.<br><br></div><div>Гу Хэянь беспомощно стоял рядом с ним. Нагнувшись к Му Чжимину, он хотел погладить по его лбу, чтобы расправить морщины, но в этот момент он внезапно услышал, как Му Чжимин во сне пробормотал несколько слов:<br><br></div><div>— Фу... Фу И...<br><br></div><div>В следующее мгновение Гу Хэянь почувствовал себя так, как будто он упал в ледяную пещеру. В его жилах застыла кровь. Рука замерла в воздухе, как неживая. Ладонь ощущала одну пустоту.<br><br></div><div>Немного помолчав, Гу Хэянь нежно поправил откинутую руку беспокойно спящего Му Чжимина и подоткнул вокруг него одеяло. После этого спокойно вышел из шатра, ничем не выдавая своего волнения.<br><br></div><div>Хаос мира сновидений приносит людям одно огорчение. В своем сне Му Чжимин хотел наброситься на Фу И и бить его, пока тот не превратится в отбивную. Внезапно он ощутил порыв холодного ветра, который вызвал у него непроизвольную дрожь. Му Чжимин проснулся и понял, что кто-то вошел в шатер. Подняв голову, он увидел, как Фу И приподнял полог шатра и шагнул ему навстречу с улыбкой на лице.<br><br></div><div>Му Чжимин подумал про себя: "Вот уж действительно беда. Чего больше всего боишься, то и происходит".<br><br></div><div>Му Чжимин сел в постели и официально поприветствовал Фу И.<br><br></div><div>— Ваше высочество.<br><br></div><div>— Ты еще не оправился после болезни. Не нужно лишних церемоний.<br><br></div><div>Фу И подошел к мягкой постели и протянул руку, чтобы остановить Му Чжимина, но тот все равно упрямо следовал этикету, стараясь как можно отчетливее подчеркнуть то отчуждение, которое он чувствовал в глубине своего сердца.<br><br></div><div>— Тебе стало немного лучше? — с большой заботой поинтересовался Фу И, присев рядом с постелью на низкую прямоугольную скамейку, на которой для мягкости лежала шелковая подушка.<br><br></div><div>— Со мной уже все хорошо. Премного благодарен вашему высочеству за беспокойство, — равнодушно произнес Му Чжимин. — Я как раз собирался встать и переодеться, чтобы отправиться оказать почтение благородной супруге, а затем дожидаться начала церемонии жертвоприношения.<br><br></div><div>"Другими словами, у меня есть дела. Не мог бы ты больше не отнимать у меня время?"<br><br></div><div>Фу И с улыбкой ответил:<br><br></div><div>— Отец-император вчера охотился в лесу и в одном ущелье обнаружил чудесный пейзаж со бурным водопадом. Сегодня утром он отправился туда полюбоваться прекрасным видом, взяв с собой благородную супругу и множество других приближенных. Сейчас их обоих нет в лагере. Вот почему ты можешь спокойно отдыхать. Тебе не нужно идти к ним, чтобы оказывать почтение.<br><br></div><div>— Вот как? Тогда я должен поблагодарить ваше высочество за то, что вы сообщили мне об этом. К счастью, теперь мне не придется напрасно тратить время на утомительную прогулку, — выразил свою благодарность Му Чжимин, у которого ужасно заболела голова. Кто знает, как долго ему придется иметь дело с этим Фу И?<br><br></div><div>На мгновение они молча уставились друг на друга, и наступила тишина.<br><br></div><div>В своей прошлой жизни в то же самое время Му Чжимин с волнением и любопытством выспрашивал у Фу И подробности о произошедшем во время весенней охоты. Теперь же ему не хотелось ничего говорить.<br><br></div><div>Фу И пристально посмотрел на Му Чжимина и заметил, что тот выглядит немного усталым. На нем не было верхней одежды. Его губы выглядели бледными и пересохшими. Длинные пряди черных волос рассыпались по его плечам. Если смотреть сбоку, они частично закрывали его неповторимо чистые и красивые черты лица. Немного подумав, Фу И протянул руку и приподнял его похожие на водопад черные волосы, пытаясь заправить их ему за ухо.<br><br></div><div>Му Чжимин вздрогнул и отпрянул назад, уворачиваясь от руки Фу И. Его взгляд был крайне настороженным.<br><br></div><div>Фу И растерянно застыл. Убрав руку, он с улыбкой спросил:<br><br></div><div>— Я напугал тебя?<br><br></div><div>— Я встретил ваше высочество недостойно одетым и непричесанным. Прошу прощения за отсутствие манер.<br><br></div><div>Му Чжимин взял лежавшую рядом с подушкой темно-красную ленту и аккуратно собрал свои длинные волосы в высокий хвост.<br><br></div><div>— Личжу, с каких пор ты стал так отстраненно держаться со мной? — задумчиво спросил Фу И, вставая с места. Улыбка ни на мгновение не исчезала с его лица.<br><br></div><div>Му Чжимин уже приготовился сказать несколько слов насчет того, что "без знания этикета невозможно утвердиться в жизни", но в этот момент он услышал, как Фу И с улыбкой спросил:<br><br></div><div>— Личжу, ты веришь в перерождение?&nbsp;</div>