Ruvers
RV
vk.com
image

Мир без света

Реферальная ссылка на главу
<div>&nbsp;Юнь Цзы вздохнула не так тихо, как хотела и тут же потупила взгляд. Бэта, чувствуя на себе горящие глаза госпожи, все еще дорожила жизнью, поэтому не собиралась поднимать головы. Только спустя минут десять, когда буря миновала, служанка бросила аккуратный взгляд на Хуэй Юйся. Лицо той немного опухло, а глаза подернуты сонной дымкой. К сожалению, сегодня Юнь Цзы разбудила ее куда раньше обычного. Госпожа не выспалась да и много жаловалась на пинающегося малыша.<br><br>&nbsp;Они провели в карете вот уже несколько часов и, наконец-то, подъехали к широкой темной улице. Пролегающая меж высоких каменных заборов, она куда более тихая и безлюдная, чем тот же центр необъятной столицы. Будучи совсем юной, Юнь Цзы нередко пробегала по ней, стремясь как можно скорее попасть&nbsp;в лавку сладостей.<br><br>&nbsp;Повозку перестало сильно трясти. Бета радовалась маленькой передышке. Ей оказалось на удивление сложно высидеть в одной позе несколько часов. И если сложно сталось ей, то каково госпоже?<br><br>&nbsp;Девушка вновь взглянула на омегу и отметила нездоровую бледность ее лица.<br><br>&nbsp;— Мы почти приехали, — решила она приободрить первую жену генерала.<br><br>&nbsp;Хуэй Юйся скривила губы. Шея ее напряглась, а в глазах промелькнул недобрый огонек.<br><br>&nbsp;— Госпожа, ваша матушка так ждет встречи…<br><br>&nbsp;— И потому вызвала меня к себе, зная, что до родов остался месяц? — процедила через зубы омега. — Если бы она в самом деле обо мне волновалась и хотела увидеться, то приехала бы сама!<br><br>&nbsp;— Прошу меня простить, но госпожа, генерал Лю, конечно, любим императором, однако клан Хуэй занимает куда более значимую позицию в столице… Это было бы неуместно…<br><br>&nbsp;— Ты именно сейчас решила мне об этом напомнить?!<br><br>&nbsp;Юнь Цзы вжала голову в плечи и более не собиралась раскрывать рта. В горле резко пересохло, а сердце ускорило бег. Зря она начала эту тему. Возможно, не будь они в пути, ее бы уже приказали избить палками.<br><br>&nbsp;Вскоре карета подъехала к большим, способным пропустить несколько повозок разом, красным воротам. Юнь Цзы поспешила выйти и прошла к пыльного вида мужчинам в мягких латах.<br><br>&nbsp;— Первая молодая госпожа прибыла с визитом в родительский дом! — громко выкрикнула Юнь Цзы и охрана начала суетиться, отдавая сигнал своим коллегам по ту сторону песочного цвета забора.<br><br>&nbsp;Время шло. Ворота открывать никто не торопился. Юнь Цзы насупилась, пообещав, что если ничего не изменится через несколько минут, она задаст служивым хорошую трепку. Благо, что обещание осталось не исполненным. Тяжелые ворота медленно, поднимая пыль, начали разъезжаться в стороны.<br><br>&nbsp;— Приветствуем первую жену генерала Лю! — выкрикнула охрана, когда карета проехала мимо, а Юнь Цзы поспевала за ней, как могла. Она невольно улыбнулась, когда увидела знакомый цветущий сад и выложенную камнем дорогу. Пусть в этом поместье за ней числилась только кровать слуги, это место все равно было ее домом. Здесь она родилась, здесь выросла, здесь дала клятву служить своей молодой госпоже.<br><br>&nbsp;Бета шагала на удивление быстро, не смея отставать от кареты. Даже так оказалось передвигаться лучше, чем в якобы удобной повозке. Набитые перьями подушки приминались и нередко становились тверже камня. Но господам по статусу не положено передвигаться на своих двоих.<br><br>&nbsp;Вскоре карета остановилась перед уходящими вверх ступенями. Порядка двухсот каменных выступов отделяло дорогу от главного входа во дворец Хуэй.<br><br>&nbsp;Юнь Цзы поспешила отодвинуть занавеску и помочь своей госпоже выйти. Хуэй Юйся по привычке вложила ладонь в ее крепкую руку и устремила взгляд вверх.<br><br>&nbsp;— Почему нас никто не встречает?<br><br>&nbsp;— Не извольте волноваться, госпожа, я сейчас же сбегаю и узнаю, — поклонилась обладательница косы. — Подождите меня в карете…<br><br>&nbsp;— Оставь, — перебила ее омега, расправляя плечи. — Идем вместе.<br><br>&nbsp;Юнь Цзы поклонилась и пропустила омегу вперед. Девушка, как ее учили, не поднимала головы. Лишь изредка бросала взгляд на шествующую впереди красавицу. Она заметила, как Хуэй Юйся с трудом поднимает ноги и до дрожи расправляет плечи. Видимо, ей с самого начала претила поездка в отчий дом. Юнь Цзы решила, что как можно скорее разместит омегу в покоях и позволит ей освежиться, отдохнуть перед встречей с хозяйкой дома Хуэй.<br><br>&nbsp;Во дворе оказалось на удивление тихо. Лишь изредка вдали можно было увидеть фигуру садовника, что подравнивал кусты. Юнь Цзы и Юйся прошли уже половину ступеней, а слуги так и не вышли их встречать. Личная горничная молодой госпожи почувствовала неладное и стиснула зубы.<br><br>&nbsp;Благо вскоре у красных колон показалась высокая хорошо знакомая девушке фигура дяди. Крепкого, широкоплечего беты. Юнь Цзы отметила, что его бородка все так же противна взору, а взгляд до дрожи пугающий.<br><br>&nbsp;В тишине прибывшие добрались до главного входа. Юнь Цзы посетовала на то, что они больше не принадлежат этому дому и по ступеням нужно подниматься самостоятельно. Она-то ладно, а вот на шее госпожи бета заметила несколько капель пота. А ведь она сегодня нарядила омегу в довольно легкое платье. Знала, чем все обернется.<br><br>&nbsp;Верный управляющий поклонился гостям:<br><br>&nbsp;— Ничтожный слуга рад приветствовать первую молодую госпожу!<br><br>&nbsp;— Полно. Я уже стала частью дома Лю.<br><br>&nbsp;Юнь Шан распрямился и показал редкую улыбку:<br><br>&nbsp;— Для меня вы навсегда останетесь первой молодой госпожой этого дома.<br><br>&nbsp;Краткая фраза помогла тронуться наросшему льду. Юнь Цзы заметила, как ее госпожа улыбается в ответ и немного успокоилась. Всем сердцем скромная обладательница косы надеялась, что о Хуэй Юйся не забыли и примут с должными почестями.<br><br>&nbsp;— Я бы с удовольствием помог вам пройти в покои, но первая хозяйка дома уже ждет вас у себя. Прошу, идемте.<br><br>&nbsp;Повисло молчание. Менее пыльная охрана у главного входа, управляющий, даже Юнь Цзы заметила, как ожесточилось лицо беременной омеги, а в ее светящихся золотом глазах отразилась гамма противоречивых эмоций.<br><br>&nbsp;— Раз так, ведите, управляющий Юнь.<br><br>&nbsp;Трое человек мерно прошли в первый зал. Благодаря высоким потолкам, здесь сталось не так жарко, как на улице, а распространяющие легкие цветочный аромат курильницы помогли перебить застрявший в носу запах пыли и жареной курицы.<br><br>&nbsp;Они прошли второй зал и вышли в широкий, увешанный узкими гобеленами коридор. Каждый из них рассказывал о правилах дома и империи. Проходя мимо таких, невольно опускаешь голову, словно идешь не на поклон к господам, а готовишься взойти на плаху.<br><br>&nbsp;В детстве Юнь Цзы отчего-то побаивалась читать правила с гобеленов, предпочитая заучивать мудрости со слов дяди, что когда-то обучал детей потомственных слуг.<br><br>&nbsp;Гвардейцы перед входом в покои хозяйки дома, словно статуи, остались безмолвны. Их ни капли не тревожило появление первой молодой госпожи и управляющего, пока те не собирались напасть.<br><br>&nbsp;— Первая молодая госпожа, прошу, входите. Госпожа И ждет вас.<br><br>&nbsp;— Смотри не назови меня так при матери, — горько усмехнулась омега и махнула рукой евнухам, что поспешили открыть перед ней дверь. Хуэй Юйся вытянула шею и шумно вздохнула, после чего обернулась, обратившись к Юнь Цзы. — Иди и приготовь мои покои. После чего возвращайся и жди за дверью.<br><br>&nbsp;— Да, госпожа.<br><br>&nbsp;Хуэй Юйся вошла в зал и евнухи закрыли за ней дверь. Юнь Цзы искоса посмотрела на дядю. Тот, как всегда возвышался над остальными, смотря лишь прямо.<br><br>&nbsp;— Э…<br><br>&nbsp;— Идем, я провожу тебя к покоям первой жены генерала Лю.<br><br>&nbsp;— Что вы, дядя, я еще помню этот дом и знаю, где покои моей госпожи.<br><br>&nbsp;— Молодая госпожа Хуэй больше не принадлежит этому дому. Вам придется остановиться в крыле для гостей.<br><br>&nbsp;— Понимаю, пожалуйста, ведите, — поникла Юнь Цзы и засеменила, поспевая за широкими, красивыми шагами управляющего поместьем.<br><br>&nbsp;Они шли дольше, чем можно было себе представить. Казалось, Хуэй Юйся нарочно поселили в самом отдаленном месте. Служанка не помнит, чтобы важных господ размещали настолько далеко от главного зала.<br><br>&nbsp;— Как обстоят дела в доме Лю?<br><br>&nbsp;— Дядя?.. — удивилась бета.<br><br>&nbsp;— Я спрашиваю не о генерале и не о его женах, а о тебе, — заговорил старик, когда поблизости не оказалось лишних ушей, а путь все еще продолжался.<br><br>&nbsp;— Генерал Лю не так уж и строг со слугами, так что мне там хорошо.<br><br>&nbsp;— А госпожа Хуэй?.. Ох, если б я знал с самого начала, то никогда бы тебя к ней приставил.<br><br>&nbsp;— Все в порядке, дядя, — обгоняя родственника, улыбнулась Юнь Цзы. Таким простым и бесхитростным пожилого джентльмена знали только ее братья и сестры. — Госпожа добрая, просто сейчас у нее сложный период… Я, как могу, стараюсь стать ей опорой.<br><br>&nbsp;— Кто знал, что император отвергнет ее кандидатуру, да еще и унизит, сделав подарком для этого… — Юнь Шан кашлянул в кулак, и на мгновение прикрыл глаза. — Генерал Лю большой любитель вина и молодых омег.<br><br>&nbsp;— Генерал любит своих жен, — опасаясь ушей в стенах, не совсем уверенно прошептала бета, после чего поймала саркастичный взгляд дяди и вовсе опустила голову.<br><br>&nbsp;Они прошли еще один коридор и оказались на месте. Перед богатой дверью не было охраны. Да и в крыле, хоть и не было пыли, но вместе с ней не обнаружилось привычных для большого дома глазу слуг.<br><br>&nbsp;— Дядя, моя госпожа волнуется о поле ребенка, — встав перед дверью, решила нарушить тишину Юнь Цзы. — Скажи, есть ли средство выяснить его заранее?<br><br>&nbsp;— На все воля богов, дитя мое. Если хочешь поддержать хозяйку, то сходи в храм да сожги благовония перед статуей всемилостивой Гуаньинь.<br><br>&nbsp;— Спасибо за совет, дядя. Не мог бы ты прислать служанок, чтобы помочь мне с покоями?<br><br>&nbsp;— Конечно.<br><br>&nbsp;Юнь Шан развернулся и направился прочь, а племянница следила за его спиной до поворота. Она чувствовала, что сегодняшний приезд в поместье Хуэй не закончится ничем хорошим.</div>