Ruvers
RV
vk.com
image

Крупный землевладелец

Расправа

Реферальная ссылка на главу
<div>Мужчины не ожидали, что кто-то осмелится встать у них на пути.<br><br>Никто из присутствующих офицеров не знал, почему семья Ань решила поднять мятеж, но измена – это тяжкое преступление, наказание за которое затронет девять поколений семьи. Услышав слово «бунт», любой предпочтет отойти подальше, опасаясь быть невольно замешанным в столь серьезном деле. Неужели кто-то действительно встал на защиту обвиняемого?<br><br>Четверо офицеров инстинктивно остановились и переглянулись.<br><br>Преградивший путь напоминал собой высокую гору. Даже молча стоя на ступеньках и бесстрастно глядя на них сверху вниз, мужчина излучал мощную подавляющую ауру.<br><br>- Что встали как вкопанные? Немедленно схватите их! – раздраженно приказал Лю Фэйхун, завидев, что офицеры бездействуют. - Восстание - это серьезное преступление. Глава мятежников прямо перед вами - поторопитесь и исполните приказ правительства.<br><br>Офицеры уже собирались подчиниться, но встретившись взглядом с неизвестным на ступеньках, они ощутили его мощную подавляющую ауру. Их тела словно окаменели, а по спине побежала неосознанная дрожь.<br><br>Лю Фэйхун досадливо произнес: «Никчемные. Только время тратить и могут».<br><br>Стоящий позади Цзян Чжунтин опустил голову и незаметно повелел двум своим охранникам вмешаться.<br><br>Мужчины мгновенно поняли его и выступили вперед.<br><br>Они личная охрана Цзян Чжунтина; хорошо подготовленные бойцы, по силе намного превосходящие убитых людей в черном.<br><br>Охранники яростно оттолкнули четверых офицеров и большими шагами бросились вперед с огромными мечами наперевес. Намереваясь окружить Фу Утяня, один атаковал его справа, а другой слева. Приняв во внимание его внушительные манеры, они быстро догадались: тот владеет боевыми искусствами. Сей факт лишь усилил их желание порезать его на куски: так охранники могли не только устранить помеху, но и в полной мере показать себя, шокировав окружающих своими навыками.<br><br>Однако, как только они приблизились, находящийся рядом Гэ Цяньань внезапно обнажил меч. Фу Утянь схватил длинный меч за рукоять и не моргнув глазом разрубил пополам ближайшего охранника.<br><br>Кровь брызнула в воздух.<br><br>На глазах у всех охранник разделился на две части, которые с глухим стуком упали на землю. Хлынувшая кровь быстро окрасила все вокруг тела в ярко-алый цвет.<br><br>Он был жив еще секунду назад. А теперь уже лежит на земле, разрубленный пополам, и повсюду рассыпались его внутренности. Поистине ужасающая картина.<br><br>«Буэ...».<br><br>Неизвестно, у кого первого началась рвота, но это вызвало цепную реакцию. Исключая людей на лестнице, стошнило всех присутствующих. В том числе и Лю Фэйхуна, которому не повезло оказаться совсем рядом с телом. Наружу вышел весь его вчерашний ужин.<br><br>На стороне чиновников сдержаться смог только Цзян Чжунтин. Но по одному его виду было предельно ясно – он шокирован до глубины души. Такая зверская сцена редкость даже для поля битвы. В тот момент никто и не догадывался, что моментальная смерь от подобного удара – это лучший из возможных исходов.<br><br>В прошлом, когда еще совсем юный Фу Утянь также разрубил правительственного чиновника, тот умер далеко не сразу – он долго мучился в предсмертной агонии.<br><br>Второй охранник, который оказался чуть медленнее первого, чудом избежал смерти. Побледнев как полотно, он опустился на колени, выпустив меч из дрожащих рук. Оружие упало на ступени со звонким «цзинь», но никто не обратил на это никакого внимания. Мужчине еще только предстояло вступить в бой, но его сердце уже сдалось.<br><br>Фу Утянь хладнокровно смахнул кровь с меча. Его безжалостный равнодушный взгляд пронзил стражника на земле, чьи мышцы обмякли от испуга.<br><br>Охранник потерял контроль над мочевым пузырем. С широко распахнутыми глазами он в ужасе замотал головой, нечленораздельно бормоча: «Не... Не убивай меня... Я не хочу умирать...».<br><br>Он в самом деле первоклассный телохранитель, выбранный из сотни бойцов. Только вот несмотря на это мужчина никогда не бывал на поле битвы и понятия не имел, насколько ужасной может быть смерть.<br><br>Едва начав действовать, он тут же стал свидетелем столь жестокой и кровавой расправы. Для него это оказалось слишком тяжелым ударом, полностью сломившим боевой дух.<br><br>- Восстание! Бунт!<br><br>Словно тревожный набат, резкий голос Цзян Чжунтина поразил сердце каждого. Офицеры наконец отреагировали. Один из «преступников», которых они пытались задержать, так жестоко расправился с правительственной охраной. Вполне возможно, он замешан в восстании семьи Ань.<br><br>- Немедленно схватите этих людей! Если в конечном итоге они здесь и умрут, так тому и быть. Всю ответственность правительство берет на себя! – дрожащей ладонью до сих пор очень бледный Лю Фэйхун вытер пот с верхней губы и впился недобрым взглядом в Фу Утяня и Ань Цзыжаня.<br><br>Около тридцати мужчин, присутствовавших на месте происшествия, долго не решались обнажить мечи.<br><br>Стоящий перед ними человек слишком опасен, но, поскольку он повинен в восстании, его наказание - смерть.<br><br>Но стоило им вспомнить, как он только что с легкостью разрубил мощного охранника с одного удара, их ноги тут же ослабевали, отказываясь сделать хотя бы шаг. Никто из них не желал к нему приближаться, предпочитая оставаться на безопасном расстоянии.<br><br>- Отбросы! Скорее исполняйте приказ! Вас так много, но вы все равно боитесь одного человека?! - Лю Фэйхун размахнулся и ударил ближайшего офицера по голове.<br><br>У стоящего на лестнице Фу Утяня слегка дернулись уголки губ.<br><br>В настоящий момент его красивое лицо уже не заставляло окружающих заливаться румянцем и не провоцировало ускоренного сердцебиения. Сейчас на нем играло свирепое кровожадное выражение. Будто сам владыка Ада явил себя простым смертным. Он напоминал собой божество, стоящее на таких высотах, до которых они никогда не смогут дотянуться. Под его взглядом любой из присутствующих чувствовал себя никчемным слабым муравьем.<br><br>Сердца офицеров и солдат, видевших произошедшее, охватил панический ужас. Их ослабевшие руки дрожали, едва удерживая оружие.<br><br>От злости бледное лицо Лю Фэйхуна быстро покраснело. Тридцать мужчин не могли справиться с одним единственном человеком. Прознай об этом народ, разве он не станет всеобщим посмешищем?<br><br>- Глава Цзян, поскорее придумайте план!<br><br>В конце концов Лю Фэйхун вынужден был обратиться за помощью к Цзян Чжунтину. Опасаясь обнародования информации из бухгалтерской книги, он поспешно бросился в провинцию Аньюань, при этом совершенно не успев подготовиться. В то время мужчина все еще наивно полагал, что имеет дело с обычным арендодателем. Он и подумать не мог, каким сложным окажется это дело.<br><br>Глаза Цзян Чжунтина в полной мере выражали его замешательство. Если бы он до сих пор не заметил разницы в силе между этим мужчиной и обычными людьми, его можно было бы смело назвать слепцом. Разве может обычный предприниматель так сильно пахнуть кровью, да еще и убить не моргнув глазом? В сказку, будто бы он обычный торговец, сможет поверить только трехлетний ребенок.<br><br>Пожалуй, не стоит все усложнять. Подумав так, Цзян Чжунтин наконец шагнул вперед.<br><br>Офицеры незамедлительно расступились, уступив ему дорогу.<br><br>Однако у того не хватило смелости подойти к Фу Утяню слишком близко: он остановился в двух с половиной метрах и окинул взглядом стоящего на лестнице мужчину.<br><br>- Поскольку вы прибыли из столицы, наверняка слышали о Первом принце. Если согласитесь передать нам молодого господина семьи Ань, я обязательно замолвлю о вас слово перед принцем и закрою глаза на то, что случилось сегодня.<br><br>Глядя на совершенно безразличное выражение лица непредсказуемого человека перед собой, Цзян Чжунтин невольно нахмурился.<br><br>- Вы можете не думать о себе, но разве вас не волнует судьба собственной семьи, оставшейся в Цзюньцзы? Восстание - это серьезное преступление, карающееся казнью преступника и всех его родственников. Даже если вас не пугает смерть, ваша семья может иметь другое мнение. Вам следует хорошенько все обдумать.<br><br>- Казнить всех родственников?<br><br>Будто услышав нечто забавное, Фу Утянь наконец отреагировал.<br><br>Цзян Чжунтин не заметил коварных искорок в глазах собеседника. Решив, что тот в конце концов испугался, глава продолжил высокомерным тоном:<br><br>- Верно. Если не хотите выступить против Первого принца, тогда вам следует передать нам человека позади вас. Мы гарантируем, что в таком случае вы не усложните жизнь своей семьи.<br><br>На самом деле эти слова гроша ломаного не стоили.<br><br>Восстание считалось неискупимым преступлением против страны, бросающим тень на всех родственников мятежника. А так как он зять семьи Ань, не только он сам, но и все члены его семьи теперь считаются родственниками Ань Цзыжаня. Решение об их помиловании не входит в компетенцию Цзян Чжунтина.<br><br>Вдруг из поместья выбежал тот, кого никто не ожидал увидеть.<br><br>Женщина упала в ноги Цзян Чжунтину:<br><br>- Дажень, мы невиновны! Ни я, ни дочь ничего не знали о намерениях Ань Цзыжаня. Восстание не имеет к нам никакого отношения. Молю, рассудите по справедливости!<br><br>Договорив, она с таким рвением начала кланяться Цзян Чжунтину, что до крови поранила лоб.<br><br>Так бурно выступила третья наложница, Чжэн Би.<br><br>А бледная Ань Кэсинь тем временем стояла в коридоре неподалеку и с ужасом наблюдала за происходящим.<br><br>Узнав о том, что поместье семьи Ань окружили правительственные офицеры, мать с дочерью примчались как раз вовремя, чтобы услышать клеветнические обвинения Лю Фэйхуна, а затем увидели, как Фу Утянь жестоко убил телохранителя. Они чуть было на пару не потеряли сознание.<br><br>Чжэн Би понятия не имела, что восстание - голословное обвинение. Она долго не могла понять, почему Фан Цзюньпин с дочерью сбежали. И теперь наконец-то нашла ответ.<br><br>Чтобы спасти себя и дочь она набралась смелости и выступила перед всеми.<br><br>Выслушав ее, Цзян Чжунтин тут же придумал хитроумный план:<br><br>- Кем ты приходишься Ань Цзыжаню?<br><br>Чжэн Би поторопилась объяснить:<br><br>- Я третья наложница его отца, Чжэн Би. Дажэнь, прошу поверьте, ни я, ни дочь, мы ничего не знаем.<br><br>Третья наложница?<br><br>Так она одна из наложниц покойного Ань Чанфу?<br><br>Ее личность пришлась Цзян Чжунтину по душе. Мужчина смотрел на нее все более и более благосклонно:<br><br>- Глава очень хочет тебе верить, но дело в том, что семья Ань планировала восстание. Может быть, ты сможешь доказать свою непричастность к этому делу.<br><br>Чжэн Би не так уж глупа - она быстро уловила намек в его словах. Женщина внезапно разволновалась и торжественно произнесла:<br><br>- Дажэнь, я хочу засвидетельствовать: Ань Цзыжань действительно имел мятежные намерения.<br><br>- Хорошо! Очень хорошо!<br><br>Гордясь собой, Цзян Чжунтин громко рассмеялся и победоносно посмотрел на Фу Утяня и Ань Цзыжаня.<br><br>- Гэ Цяньань, я только что понял: глупость заразна.<br><br>Долгое время наблюдая, как они обсуждают то, как бы навредить их ван фэй, Шао Фэй больше ничего не мог поделать с желанием вскрыть их черепушки и взглянуть, есть ли что-нибудь внутри.<br><br>Гэ Цяньань его проигнорировал.<br><br>С другой стороны, Цзян Чжунтин неожиданно помрачнел.<br><br>Снаружи донеслись четкие звуки шагов. Казалось, шум перекрыл даже крики собравшейся толпы любопытных крестьян, окруживших поместье.<br><br>«Тум-тум, тум-тум», - размеренный звук выверенных шагов выдавал хорошо обученных солдат.<br><br>Когда Цзян Чжунтин оглянулся, солдаты уже ворвались во двор и незамедлительно заняли периметр. А возглавлял их внушительного вида мужчина в доспехах.</div>