Ruvers
RV
vk.com
image

Крупный землевладелец

Хао Жань гоши

Реферальная ссылка на главу
<div>Как только неизвестный вышел на свет, Ань Цзыжань с удивлением взглянул на мужчину в черном даосском одеянии. Его длинные волосы были подвязаны двумя ниспадающими темно-синими шелковыми лентами. Лицо квадратной формы обрамляли усы в форме иероглифа «八», а в руках у него находился фучэнь, белая метелка которого свешивалась с согнутого локтя. Судя по выправке и окружающей его праведной Ци, он весьма походил на даосского монаха.<br><br></div><div>— Так это гоши*.<br><br></div><div>[П/п: 国师 — 1) наставник (учитель) государя (также название придворной должности при дин. Хань); 2) гоши (почётный титул монаха при дин. Юань — Мин)]<br><br></div><div>При его появлении в глазах Фу Утяня промелькнул странный свет. Это произошло так быстро, что сторонний наблюдатель не смог бы ничего заметить, но уже в следующий миг его взгляд стал намного серьезнее.<br><br></div><div>Ань Цзыжаня ничуть не удивили эти слова. Поскольку этот человек ни с того ни с сего появился в императорском дворце, да к тому же может свободно передвигаться по закрытой территории, значит, он явно необычный даос. Ань Цзыжань примерно на восемьдесят-девяносто процентов был уверен, что пред ними гоши.<br><br></div><div>— Рад видеть цзюньвана и его ванфэй.<br><br></div><div>Гоши поднял правую руку и дружелюбно поприветствовал их как даосский монах. Его окружала мягкая добросердечная аура, благодаря чему он с лёгкостью располагал к себе окружающих.<br><br></div><div>Фу Утянь держал руки за спиной и лишь бросил на него цепкий взгляд:<br><br></div><div>— Поскольку гоши появился здесь, он только что покинул дворец бабушки императора?<br><br></div><div>— Совершенно верно, — гоши ничуть не смутила подавляющая аура ван-е, и он непринужденно пояснил, — император беспокоился о здоровье своей бабушки, поэтому попросил меня ее проведать.<br><br></div><div>— И какое мнение сложилось у гоши?<br><br></div><div>— Ее здоровью уже ничего не угрожает, но впредь стоить быть осмотрительнее и не допускать того, чтобы бабушка императора вновь вышла из себя.<br><br></div><div>— Благодарю гоши за усердие, — произнес Фу Утянь.<br><br></div><div>Мужчина улыбнулся и покачал головой:<br><br></div><div>— Премного благодарен цзюньвану за участие. Это мои обязанности, которые ничуть меня не затрудняют. Если у цзюньвана все благополучно, я отправлюсь к императору, чтобы доложить о состоянии его бабушки. Доброго вечера!<br><br></div><div>Фигура гоши быстро скрылась из виду.<br><br></div><div>Ань Цзыжань чувствовал, что в этом человеке есть нечто весьма странное, но не мог понять, что именно. Однако он интуитивно догадался, что тот весьма непрост.<br><br></div><div>— Что за человек этот гоши?<br><br></div><div>— Даос-кудесник*, только и всего, — Фу Утянь бросил безразличный взгляд в сторону ушедшего мужчины, но быстро отвел глаза.<br><br></div><div>[П/п: 妖道 — даос. маг, чародей, даос-кудесник; диал. хитрый, лукавый; умеющий вертеть людьми (о женщине)]<br><br></div><div>Тот, кто оказался способен заслужить такое описание из уст Фу Утяня, наверняка необычный даос-кудесник.<br><br></div><div>— Первоначально его звали Вэй Шуньцин. Второе имя — Хао Жань. Десять лет назад император пожаловал ему титул гоши. Император всегда ему доверял. Он оказался способен с легкостью изменить мнение императора во многих вопросах, поэтому даже сыновья Фу Чунмина и министры не осмеливаются им пренебрегать.<br><br></div><div>— Судя по вашим словам, этот гоши, скорее всего, шарлатан, но почему тогда Фу Чунмин так ему доверяет? — с любопытством спросил Ань Цзыжань.<br><br></div><div>— Он не просто шарлатан, — ответил Фу Утянь. — Он изучал канонические книги о фундаментальных принципах бытия и, судя по слухам, в юности занимался предсказаниями. Тогда-то он и взрастил в себе умение прекрасно дурачить людей. Позже он попал во дворец, где Фу Чунмин быстро попал под его влияние и начал слепо верить каждому его слову.<br><br></div><div>— Если у него получается обманывать императора, значит, у него очень даже неплохие способности.<br><br></div><div>— Неужели ванфэй думает, что он действительно просто обманывает людей? — Фу Утянь внезапно задал вопрос, явно содержавший в себе скрытый смысл.<br><br></div><div>Ань Цзыжань отрицательно покачал головой:<br><br></div><div>— Нет, конечно.<br><br></div><div>Хотя умение управлять чужим мнением — это весьма полезный навык, у него есть свои пределы. Каким бы высоким ни был уровень его красноречия, чтобы заставить человека, который двадцать семь лет занимал пост императора, слепо себе доверять, необходимо какое-то особое умение.<br><br></div><div>— Ван-е знает, как ему это удается?<br><br></div><div>— Нет.<br><br></div><div>Ань Цзыжань молча окинул его взглядом. Ему давно было пора привыкнуть к специфическому юмору* Фу Утяня.<br><br></div><div>[П/п: 恶趣味, буквально «отвратительные интересы». Этот термин возник в Японии и относится к пяти типам сексуальных извращений: (1) интерес к молодым девушкам, (2) гомосексуальность, (3) рабство и садомазохизм, (4) проблемы Фрейда, например, Эдипов комплекс, и (5) инцест.]<br><br></div><div>&nbsp;Фу Утянь обнял его за талию и прошептал ему на ухо:&nbsp;<br><br></div><div>— Хотя я не знаю, как он это делает, но мне известен один факт, который наверняка покажется ванфэй очень занимательным.<br><br></div><div>— Что за занимательный факт?&nbsp;<br><br></div><div>Ань Цзыжань не убрал его руку.<br><br></div><div>— Ванфэй должен помнить, что за несколько дней до банкета прабабушка вызывала меня во дворец. В тот раз я услышал от других об одном инциденте, связанном с Яньфэй. Однако тогда мне еще не было известно, что Яньфэй — это Ань Цяое, поэтому те события меня не волновали, — Фу Утянь так сокрушенно вздохнул, будто бы действительно терзался от переживаний.<br><br></div><div>Ань Цзыжань пихнул его руку локтем:<br><br></div><div>— Не томите.<br><br></div><div>&nbsp;Фу Утянь без малейшего возмущения ответил:<br><br></div><div>— Поговаривают, что Яньфэй с гоши очень близки. У меня сложилось мнение, что они, скорее всего, познакомились еще до конкурса красавиц.<br><br></div><div>Ань Цзыжань нахмурился, обдумывая это предположение. Как только он понял, что Яньфэй — это Ань Цяое, он ничуть не сомневался: за ней кто-то стоит. В таком случае этим неизвестным вполне может быть гоши. При помощи умений Вэй гоши она вполне могла с легкостью завлечь императора в свои сети.<br><br></div><div>— Сама Ань Цяое ни за что бы не смогла идеально скрыть свое прошлое и полностью защититься от слухов.<br><br></div><div>— Верно, — кивнул Фу Утянь. — Для участия в конкурсе наложниц девушки вынуждены были пройти регистрацию. Ань Цяое не слишком умна, и если бы все это не было спланировано заранее, о ее положении уже давно стало бы известно.<br><br></div><div>&nbsp;Фактически, Фу Юаньчэн и остальные тоже знали о тайном сговоре Яньфэй с гоши, ведь факт того, что та смогла пленить императора Фу Чунмина, это определённо заслуга гоши.&nbsp; Однако поскольку у них нет доказательств, им остается только спокойно наблюдать за изменениями событий.<br><br></div><div>К тому моменту, когда они почти достигли стен дворца Цымин, Хао Жань гоши, о котором они говорили, встретил в коридоре покинувшую банкет Яньфэй<br><br></div><div>— Яньфэй няннян. Могу я с вами поговорить?<br><br></div><div>Гоши взял на себя инициативу заговорить. Вообще, гоши и императорская наложница не должны были встречаться наедине, но к ним это правило не относилось, так как император дал на то согласие. Яньфэй обворожительно улыбнулась:<br><br></div><div>— Конечно, можете.</div>