Ruvers
RV
vk.com
image

Крупный землевладелец

Разрыв отношений

Реферальная ссылка на главу
<div>С тех пор, как Ань Цзыжань спросил о женитьбе на мужчине и напугал дворецкого, каждый раз при виде его на лице мистера Су появлялась крайняя обеспокоенность. В глубине души он даже думал, что у молодого господина помутился рассудок из-за поступка юной мисс, раз юноша смог сказать подобное.<br><br>Ань Цзыжань догадывался, какие мысли тревожат дворецкого, но не стал ничего говорить.<br><br>Прошло почти четыре месяца с тех пор, как он оказался в этом времени. Теперь Цзыжань знал, что в династии Дая не особо уважали предпринимателей, а также люди здесь довольно толерантны. Мужской гомосексуализм - вполне распространенное явление. В столице располагалось несколько хорошо известных специализированных магазинчиков*, куда многие мужчины захаживали в поисках острых ощущений. Или даже могли сделать все, что нужно, под открытым небом.<br><br>[П/п: борделей]<br><br>Однако, несмотря на лояльность к подобным вещам, брать в жены мужчину – все равно случай из ряда вон выходящий.<br><br>В конце концов, мужчина не может сравниться с женщиной, если речь идет о продолжении рода. Так что в случае брака с мужчиной, максимум можно было рассчитывать на роль наложницы мужского пола.<br><br>Это единственное, о чем думал Ань Цзыжань. Даже если Фу Утянь согласится взять в жены мужчину, все равно кандидата на эту аферу не сыскать. Маленькому пирожочку всего четыре месяца. Нельзя же заставлять ван е так долго ждать, верно? О таком даже помыслить смешно.<br><br>Существует другой способ, но прибегать к нему точно нежелательно.<br><br>Это дочь Ань Чандэ.<br><br>У Чандэ и У Чжи есть дочь по имени Ань Сюэянь. В этом году ей исполнилось семнадцать. По словам мистера Су, ей повезло с внешностью, а вот характер подкачал. Унаследовав бахвальство и снобизм своей матери, она очень разборчива в выборе мужа. Родители слишком сильно ее избаловали, в результате девушка выросла неуправляемой и своевольной, поэтому в семнадцать до сих пор не замужем.<br><br>Вот почему, когда дворецкий упомянул Ань Сюэянь, Цзыжань без колебаний отверг его идею. Цель брака состояла в том, чтобы защитить семью Ань, а дочь Чандэ только добавит им проблем.<br><br>Мистер Су постучал в дверь перед тем, как войти. Он поставил кружку перед юношей и обеспокоенно предложил: «Молодой господин, в последние несколько дней, организуя свадьбу юной мисс, вы, должно быть, очень устали. Я приготовил для вас чашку горячего чая. Выпейте, пока не остыло».<br><br>Ань Цзыжань помассировал виски. Он действительно устал.<br><br>Если бы не благополучие семьи Ань, он не потащил бы всех до самого Цзюньцзы. А каждый раз, когда Цзыжаню приходилось иметь дело с Фу Утянем, немалая часть его мозговых клеток погибала от перенапряжения*. А ведь он предпочел бы ежедневно находиться в своем кабинете и перечитывать книги.<br><br>[П/п: ахах, пресловутый взрыв мозга]<br><br>Мистер Су видел, как юноша маленькими глоточками потягивал чай с женьшенем. Несколько раз дворецкий пытался прервать тишину, но не решался.<br><br>Ань Цзыжань почувствовал на себе его взгляд и вздохнул: «Мистер Су, если хочешь что-то сказать, просто сделай это».<br><br>«Поскольку молодой господин велит мне говорить, да будет так». Казалось, дворецкий хотел поскорее закончить сей неудобный разговор. Внимательно наблюдая за юношей, он осторожно произнес: «Вы же на самом деле не думаете о том, чтобы заменить собой юную мисс и выйти замуж за Фу ван е?».<br><br>Цзыжань подавился чайком.<br><br>Мистер Су быстро достал платок и передал господину.<br><br>Тот прокашлялся, а затем перевел взгляд на взволнованного дворецкого. Наконец стало ясно, почему он последнее время смотрит на своего господина таким взглядом. Оказывается, они думали о совершенно разных вещах. Даже в том случае, если бы ему нравились мужчины, Цзыжань никогда не согласился бы на подобный брак: разрушить собственное будущее ради защиты семьи Ань – это уже слишком.<br><br>«Не волнуйся, я так не поступлю», - твердо и уверенно заверил юноша.<br><br>Выражение лица Цзыжаня говорило о том, что он не лжет. Дворецкий наконец почувствовал облегчение. Но стоило ему вспомнить о еще одной проблеме, как мистер Су вновь встревожился: «Молодой господин, тогда что вы планируете делать с ситуацией юной мисс?».<br><br>Ледяной огонь промелькнул в глазах Ань Цзыжаня: «Раз уж для нее в жизни важно только собственное счастье и ее не заботит то, что подобные действия приведут к смерти родных братьев, - такую сестру даже признавать не стоит. Я сделаю вид, что у меня никогда не было этой младшей сестры. Отныне у семьи Ань нет третьей мисс».<br><br>Услышав столь категоричный отказ, мистер Су в конце концов вздохнул. До приезда сюда он и представить не мог, что все так обернется. Хотя слова молодого господина бессердечны, действия юной мисс действительно крайне разочаровывающие. Ему даже не нашлось, чем возразить.<br><br>«Завтра будешь сопровождать меня во дворец Фу».<br><br>После минуты молчания Ань Цзыжань неожиданно заговорил.<br><br>Дворецкий попытался его переубедить: «Молодой господин, вы…».<br><br>Обдумав все еще раз, юноша пришел к выводу, что, возможно, получится спасти ситуацию, открыто заявив о ней.<br><br>Побег Юйчжи из дома в попытке избежать брака можно скрывать какое-то время, но не всю жизнь. Он несколько раз общался с Фу Утянем, и очень хорошо понимал, насколько загадочным и непредсказуемым является этот человек. Немаловероятно, что сейчас он уже обо всем знает. В таком случае лучше взять все в свои руки, а не ждать милости от судьбы.<br><br>Ань Цзыжань всегда делает то, что говорит, поэтому на следующий день он отправился во дворец.<br><br>Мистер Су неоднократно пытался убедить его подождать хотя бы денек, вдруг они бы нашли какое-нибудь решение. Но он впервые заметил, что характер молодого господина иногда может быть на удивление упрямым. А ведь по внешнему виду и не скажешь.<br><br>Когда они стояли у дверей дворца Фу, дворецкий понял наверняка, - молодой господин целиком и полностью завоевал его сердце.</div>