Ruvers
RV
vk.com
image

Как спрятать дитя Императора

ч.1

Реферальная ссылка на главу
<div>Астель знала, почему её дед сказал это.<br><br>Мать Астель родила Фрица, и её тело ослабло, так что она больше не могла иметь детей.<br><br>Но её отец, Герцог, проигнорировал предупреждение врача больше не заводить детей и заставил её мать родить Астель.<br><br>Он сказал: —&nbsp;Выполняй свой долг, потому что мне нужна дочь, чтобы стать Императрицей.<br><br>Говорят, что после того, как она каждый день мучила свою мать, родилась Астель.<br><br>Маркиз советовал ей не рожать, но она хотела родить ребёнка в своём чреве.<br><br>Однако в конце концов она родила Астель и вскоре умерла от последствий.<br><br>Герцог постоянно напоминал Астель, что её мать умерла из-за неё, поэтому, чтобы смерть матери не была напрасной, она должна упорно трудиться, чтобы стать Императрицей.<br><br>Астель следовала указаниям отца, чувствуя себя виноватой в смерти матери.<br><br>Дедушка по материнской линии, потерявший свою дочь, совсем не ненавидел Астель.<br><br>Астель, наблюдавшая за происходящим со стороны, запоздало остановила дедушку.<br><br>—&nbsp;Дедушка, не связывайся с ним и иди к Теору. Теор ждёт меня в одиночестве под столом в гостиной.<br><br>Астель беспокоилась, что Теор может прийти сюда, пока ждёт её.<br><br>Маркиз понял значение слов Астель и быстро обернулся.<br><br>—&nbsp;Да. Нет смысла иметь с ним дело.<br><br>Когда Маркиз вышел, Герцог Рестон нахмурился и повернулся к Астель.<br><br>—&nbsp;Кто такой Теор?<br><br>—&nbsp;Ты только что сказал&nbsp;«то-то и то-то», но ты даже не знаешь его имени? Сына Зигмунда зовут Теор.<br><br>Герцог Рестон оскорблённо прищёлкнул языком.<br><br>—&nbsp;Почему я должен знать имя этого ребёнка низкой крови?<br><br>—&nbsp;После того, как ты скажешь всё, что хотел сказать, верни&nbsp;вещи покойной вдовствующей Императрицы и возвращайся в особняк. Прежде чем я позову слуг, чтобы они увели тебя отсюда.<br><br>Это не было угрозой, Астель на самом деле планировала прогнать его.<br><br>Герцог наконец сдался и поднял руки, возможно, прочитав серьёзность на лице Астель.<br><br>—&nbsp;Я принёс сюда эти вещи. Более того, там нет ничего, кроме всякой мелочи. Я оставлю их здесь, так что отвези их в деревню или делай с ними всё, как тебе заблагорассудится.<br><br>Затем он позвал слуг, которых привёл с собой.<br><br>Двое слуг вошли внутрь и принесли большие коробки.<br><br>—&nbsp;Это всё?<br><br>—&nbsp;Ты думаешь, я припрятал&nbsp;несколько штук?<br><br>—&nbsp;Но ты именно такой человек.<br><br>Герцог был ошеломлён.<br><br>—&nbsp;Ты сильно изменилась.<br><br>Кайдзен тоже говорил что-то в этом роде.<br><br>Неужели он думал, что спустя шесть лет она останется прежней?<br><br>Как она может пройти через такое и не измениться?<br><br>Астель собиралась открыть первую коробку, но в это время вошла горничная, работающая в этом особняке.<br><br>—&nbsp;Прибыл подарок для Леди Астель.<br><br>—&nbsp;Подарок? Кто его послал?<br><br>Может быть, Кайдзен вновь что-то прислал.<br><br>Астель оставила все платья и украшения, которые подарил ей Кайдзен, в том виде, в каком они были в замке Денцу.<br><br>Но горничная назвала совершенно другое имя.<br><br>—&nbsp;Это подарок от Графа Эклена Леди Астель.<br><br>Услышав имя Эклена, Герцог внезапно разозлился и спросил:<br><br>— Эклен? Граф Эклен? Почему он посылает тебе подарок?<br><br>У тебя с ним плохие отношения?<br><br>Действительно, Граф Эклен&nbsp;пользовался доверием Кайдзена и стал военным министром.<br><br>Он ни за что не будет в хороших отношениях с её отцом, который потерял свою власть во время борьбы с Кайдзеном.<br><br>Даже если не учитывать это, казалось, что они двое не будут хорошо ладить, потому что они были совершенно разными типами.<br><br>Астель нахмурилась из-за столь резкой реакции отца.<br><br>— Не знаю. Я встретила его в храме сегодня утром и сказала, что уеду завтра, так что, думаю, он просто прислал мне кое-что в качестве поддержки.<br><br>Герцог Рестон на мгновение задумался, затем снова спросил:<br><br>—&nbsp;Он больше ничего не сказал?<br><br>—&nbsp;Что ещё он должен был сказать?<br><br>Я отказала ему, и он, должно быть, прислал мне подарок.<br><br>Он был очень добрым человеком. Ещё когда Астель была в Денцу, она познакомилась с его приёмным сыном Сэром Зайбелем. Он также относился к Астель доброжелательно и вежливо.<br><br>Но Герцог Рестон не думал так же.<br><br>Его светло-зелёные глаза – точно такие же, как у Астель, – сияли особым взглядом.<br><br>Астель посмотрела на отца и предупредила его:<br><br>—&nbsp;Не знаю, о чём ты думаешь, но я уезжаю отсюда завтра. Я не имею никакого отношения ни к Графу Эклену, ни к кому-либо ещё.<br><br>—&nbsp;Если тебе нужны деньги, я дам тебе их, так почему бы не остаться здесь на некоторое время?<br><br>—&nbsp;Нет, мне это не нужно. Отец, хватит,&nbsp;иди домой. С этого момента я занята упаковкой своих вещей.<br><br>Гнев в глазах Герцога Рестона усилился, потому что ему открыто велели уйти.<br><br>Но Астель&nbsp;было всё равно.<br><br>—&nbsp;Да, уедешь в деревню и проживёшь остаток своих дней с этим полумёртвым стариком!<br><br>—&nbsp;Не волнуйся. Потому что я гораздо счастливее, чем раньше.<br><br>Герцог пристально посмотрел на Астель, затем встал с кресла и ушёл.<br><br>Я не хочу тебя больше видеть.<br><br>Астель, оставшаяся одна, открыла коробку с вещами покойной вдовствующей Императрицы.<br><br>Первое, что она увидела, была рамка картины.<br><br>Это была картина с изображением белоснежного цветка акации, которую Астель нарисовала и преподнесла в подарок.<br><br></div>