Ruvers
RV
vk.com
image

Инструкция для отца-злодея — как стать порядочным

Реферальная ссылка на главу
<div>Хо Сяосяо хотела ответить, но внезапно остановилась. В её сердце загорелось маленькое пламя.<br><br></div><div>«Значит, отец говорит, что не сразу понял, что это семёрка? В каком месте он её не понял? Она же состоит всего из двух черточек. Разве это не семёрка?»<br><br></div><div>«Отдал бы глаза другим, если не умеешь ими пользоваться!» — подумала Хо Сяосяо.<br><br></div><div>— Папа! Ты знаешь, как я старалась, сколько труда вложила в эту семёрку? Чего ты ожидал от трёхлетнего ребёнка, у которого дрожит рука? Что странного в том, что я так пишу? Если ты меня не хвалишь, так и быть, но говорить такое!..<br><br></div><div>Не вынеся горя, Хо Сяосяо слезла с коленей отца, задрала голову и в слезах направилась к себе в комнату.<br><br></div><div>К счастью, она уже не была ребёнком как таковым. Если бы Хо Суйчэн сказал нечто подобное настоящему ребёнку, у него был бы шок.<br><br></div><div>— Суйчэн, как ты можешь такое говорить? — возмутился господин Хо, сжав трость в руке и желая применить её на сыне.<br><br></div><div>Хо Суйчэн уже был взрослым, но всё равно оказался не в состоянии сказать что-нибудь доброе.<br><br></div><div>Как только слова слетели с языка, он понял, что сказал что-то не то. Теперь ему оставалось лишь остановить дочь и просить прощения.<br><br></div><div>— Прости, папа сказал что-то нехорошее…<br><br></div><div>— Не говори со мной! — завыла Хо Сяосяо.<br><br></div><div>Хо Суйчэн обладал приятной внешностью и мускулистым прессом, имел в распоряжении много денег и золота и мог бы быть отличным отцом, если бы не болтал лишнего.<br><br></div><div>— Я не это имел в виду…<br><br></div><div>— Именно это ты в виду и имел! Ты сказал, что я плохо написала! Не старайся меня обдурить, как ребёнка, я всё знаю!<br><br></div><div>Хо Суйчэн знал, что она умна и всё понимает, поэтому что-либо говорить было бесполезно, однако продолжил:<br><br></div><div>— Разве я тебя не учил быть честной?<br><br></div><div>— А ты знаешь, что ложь во благо может мотивировать? Я — ещё ребёнок. Почему ты мне такое говоришь?<br><br></div><div>Услышав, что Хо Сяосяо знает о лжи во благо, Хо Суйчэн удивился.<br><br></div><div>— Извини, я не это имел в виду. Кстати, ты же хотела, чтобы я подписал задание? Можно подписать?<br><br></div><div>— Нет! — крикнула Хо Сяосяо и, вырвавшись из рук Хо Суйчэна, подбежала к господину Хо и вручила ему тетрадь. — Деда, подпиши!<br><br></div><div>Господин Хо гневно взглянул на Хо Суйчэна, а затем, улыбнувшись, взял тетрадь.<br><br></div><div>— Хорошо, дедушка подпишет.<br><br></div><div>Открыв тетрадь, он был шокирован от увиденного, однако, учась на ошибках Хо Суйчэна, решил похвалить внучку.<br><br></div><div>— Сяосяо, не слушай папу. Я считаю, что у тебя получилась очень хорошая семёрка. Эта линия очень даже плавная, а эта… — господин Хо задумался прежде, чем продолжить, — просто чудесная! Сяосяо, ты пишешь впервые в жизни и у тебя уже так здорово получается. Ты точно достигнешь успеха.<br><br></div><div>Взяв у Хо Сяосяо карандаш, господин Хо подписал задание.<br><br></div><div>Он восстановил уверенность Хо Сяосяо в себе, уничтоженную Хо Суйчэном.<br><br></div><div>— Спасибо, деда! — вытерла слёзы Хо Сяосяо.<br><br></div><div>— Ну ладно, не плачь. Папа не умеет ценить искусство, поэтому, как напишешь что-нибудь ещё, показывай мне.<br><br></div><div>— Хорошо!<br><br></div><div>Держа тетрадь, Хо Сяосяо безразлично взглянула на отца и пошла наверх.<br><br></div><div>Однако господин Хо не унимался и от возмущения ударил Хо Суйчэна тростью по ноге.<br><br></div><div>— Ты же отец. Неужели не можешь относиться с уважением к труду своего ребёнка?<br><br></div><div>Вернувшись в комнату, Хо Сяосяо посмотрела на семёрку и, наконец, успокоилась.<br><br></div><div>Всё-таки получилось некрасиво. Но ведь и так ясно, что это семёрка? К тому же что плохого в том, что она некрасиво получилась?<br><br></div>