Ruvers
RV
vk.com
image

Инструкция для отца-злодея — как стать порядочным

Реферальная ссылка на главу
<div>Пробило девять часов вечера.<br><br></div><div>Кабинет Хо Суйчэна был освещён настольной лампой.<br><br></div><div>Хо Суйчэн сидел за столом спиной к большому окну. Темнота в углу идеальным образом сочеталась с темнотой за окном.<br><br></div><div>Он просидел почти час, глядя на стопку испачканных документов, лежащую перед ним, и устало потирал брови.<br><br></div><div>Работа над проектом «Гора Лумин» многократно переносилась, как и ряд других важных планов. Из-за этого Хо Суйчэн находился под огромным давлением.<br><br></div><div>Проекты в Австралии и Новой Зеландии…<br><br></div><div>У Хо Суйчэна был мрачный вид. Он отдавал себе отчёт о рискованности этого проекта и понимал, что не бывает вложений без риска. Важнее всего было гордо перенести трудности и дождаться озарения. Может, этот проект и рискованный, но Хо Суйчэн не думал, что ситуация с ним настолько ужасна, как её видит господин Хо.<br><br></div><div>Он открыл ящик и собирался положить в него документы, среди которых было и заверение с подписью Хо Сяосяо.<br><br></div><div>Отпечаток её ладошки был гораздо меньше в сравнении с его ладонью.<br><br></div><div>Думая о том, что эта чертовка устроила сегодня ночью, он ещё больше помрачнел.<br><br></div><div>Иногда ему казалось, что этот ребёнок на самом деле взрослый. Она точно не умела читать, но всё-таки беспокоилась о том, что написано в заверении.<br><br></div><div>В этот момент ручка двери внезапно повернулась. Звук открывающейся двери был отчётливо слышен в ночной тишине.<br><br></div><div>Хо Суйчэн встал и подошёл к приоткрывшейся двери. За дверью послышался шорох, за которым последовал детский шёпот.<br><br></div><div>— И Цянь, тише, не позволяй ему заметить нас.<br><br></div><div>— Зачем мы сюда пришли?<br><br></div><div>— Я хочу проверить, злится ли ещё папа. Нам следует успокоить его, чтобы не было неприятностей.<br><br></div><div>Из-за двери высунулась голова.<br><br></div><div>— Я не вижу дядю Хо.<br><br></div><div>— Как такое может быть? Приглядись.<br><br></div><div>— Э… Я пригляделся, но всё равно не увидел его.<br><br></div><div>— Вот глупости. А ну отойди, я сама посмотрю.<br><br></div><div>Дверь открылась шире, и вертлявая головка просунулась в комнату.<br><br></div><div>Хо Сяосяо посмотрела вверх и увидела Хо Суйчэна, наклонившего голову.<br><br></div><div>Они встретились взглядом.<br><br></div><div>Глаза Хо Сяосяо широко раскрылись, а зрачки слегка сузились, будто она увидела привидение. Она сделала несколько шагов назад и прежде, чем И Цянь осознал, что происходит, схватила его за воротник и побежала прочь.<br><br></div><div>И Цянь не успел среагировать и позволил Хо Сяосяо потащить себя. На бегу он споткнулся и упал на пол.<br><br></div><div>— Беги, быстрее! — поторопила его Хо Сяосяо, помогая подняться.<br><br></div><div>Глядя на спины убегающей парочки, Хо Суйчэн тут же избавился от негативных эмоций.<br><br></div><div>По неизвестной причине в его сознании промелькнули слова Хо Сяосяо: «Папа, тебе следует много работать, чтобы зарабатывать деньги. Не делай ничего плохого, иначе Хо Сяосяо останется одна, без поддержки, и будет влачить жалкое существование».<br><br></div><div>Если распущенный ребёнок вырастет надменным и стремящимся к власти, действительно ли его жизнь будет настолько жалкой без поддержки?<br><br></div><div>Хо Суйчэн не мог представить, какой будет Хо Сяосяо, когда вырастет, однако он нахмурился, представив, что её однажды будут обижать там, где он не сможет быть рядом с ней.<br><br></div><div>С ней непросто общаться. Те, кто, возможно, будут её обижать, проявят к ней особую жестокость.<br><br></div><div>Ему не хотелось слушать, как она плачет от горя. Он бы этого не перенёс.<br><br></div><div>Ещё немного подумав, Хо Суйчэн вернулся к столу и положил лист с заверением в ящик.<br><br></div><div>Документ, испорченный Хо Сяосяо, тихо лежал на столе. Хо Суйчэн замер и, сжав зубы, швырнул его в корзину для мусора.<br><br></div><div>Ну и ладно. С детей всё равно мало спросу.<br><br></div><div>Тем временем Хо Сяосяо, прибежавшая в свою комнату, таща за собой И Цяня, закрыла дверь и в ужасе положила руку себе на живот, переводя дух.<br><br></div><div>— Напугалась до смерти, почти до смерти.<br><br></div><div>— Почему мы бежим? — спросил И Цянь, тяжело дыша.<br><br></div><div>— Ты говорил, что не видел папу, — с горечью сказала Хо Сяосяо, — а он стоял прямо за дверью.<br><br></div><div>— Я его не видел. Итак, что нам теперь делать?<br><br></div><div>Хо Сяосяо серьёзно задумалась над вопросом. Если учитывать её сегодняшнее поведение, отец точно не возьмёт её на прогулку.<br><br></div><div>Но с тех пор, как она последний раз гуляла, прошло много времени.<br><br></div><div>Даже взрослый не перенесёт такого «заточения», не говоря уже о ребёнке.<br><br></div><div>Хо Сяосяо требовался план.<br><br></div><div>Тётя Чжао, несущая две бутылки молока наверх, столкнулась с Хо Суйчэном в коридоре.<br><br></div><div>— Господин Хо?<br><br></div>