Ruvers
RV
vk.com
image

Инструкция для отца-злодея — как стать порядочным

Реферальная ссылка на главу
<div>Господин Хо опустил голову.<br><br></div><div>— В чём дело?<br><br></div><div>— Папа И Цяня сейчас не дома?<br><br></div><div>— Да, не дома.<br><br></div><div>— И мама тоже не дома?<br><br></div><div>— Да, а что такое?<br><br></div><div>— Завтра выходной. Раз уж мы не идём в детский сад, я хочу пригласить И Цяня поиграть у нас дома. Его родителей всё равно нет дома, а дедушке следует больше отдыхать. И Цянь дома один и ему, наверно, скучно.<br><br></div><div>— Ты хочешь пригласить И Цяня к нам поиграть? — улыбнулся господин Хо.<br><br></div><div>— Да!<br><br></div><div>— Тогда тебе следует спросить И Цяня, хочет ли он прийти к нам.<br><br></div><div>Хо Сяосяо посмотрела на И Цяня:<br><br></div><div>— И Цянь, я приглашаю тебя к себе домой. Хочешь прийти?<br><br></div><div>Конечно же, И Цянь не ожидал, что Хо Сяосяо пригласит его к себе. Вообще-то, ему хотелось пойти, однако он сам не мог принимать такие решения:<br><br></div><div>— Хочу, но сначала мне следует спросить разрешения у дедушки.<br><br></div><div>Господин Хо посмотрел на лао Чэня.<br><br></div><div>— Ничего не могу сказать по этому поводу, — улыбнулся лао Чэнь, — но, если юный господин хочет пойти, я позвоню господину И и спрошу.<br><br></div><div>— Хорошо.<br><br></div><div>— Подождите немного, — сказал лао Чэнь, отворачиваясь, чтобы позвонить.<br><br></div><div>И Цянь подошёл к Хо Сяосяо:<br><br></div><div>— Хо Сяосяо, у тебя уже кончились те конфеты, которые я тебе дарил? Я ещё принёс. Хочешь?<br><br></div><div>Хо Суйчэн приказал спрятать мешок с конфетами, чтобы Хо Сяосяо не смогла их съесть.<br><br></div><div>— Не хочу. Детям не следует есть много конфет, иначе у них испортятся зубы.<br><br></div><div>— О, тогда я принесу в следующий раз что-нибудь другое. Что тебе нравится есть?<br><br></div><div>Хо Сяосяо призадумалась. Ей запрещали есть многое из того, что ей нравилось.<br><br></div><div>— Сырные палочки.<br><br></div><div>— Хорошо, в следующий раз принесу их.<br><br></div><div>Слушая детский разговор, господин Хо громко рассмеялся.<br><br></div><div>— И Цянь, я слышал, когда Сяосяо обижали, ты заступился за неё. Я не успел отблагодарить тебя.<br><br></div><div>— Не благодарите. Я поступил так, как мне следовало. Не беспокойтесь, дедушка, я буду и дальше защищать Сяосяо и никому не позволю обижать её.<br><br></div><div>В этот момент лао Чэнь завершил звонок.<br><br></div><div>— Старший господин согласен. Завтра я привезу юного господина к вашему особняку, — сказал он с улыбкой.<br><br></div><div>Чем дольше господин Хо смотрел на И Цяня, тем милее он ему казался. Он даже начинал уважать его.<br><br></div><div>— Зачем ждать до завтра? Пусть сегодня приходит. Не волнуйтесь, у нас всё есть, мы его в ущербе не оставим.<br><br></div><div>— Господин, Вы…<br><br></div><div>— Старик И со мной согласится, — заверил лао Чэня господин Хо и, взяв за руки Хо Сяосяо и И Цяня, направился к машине. — Ну, поехали с дедушкой домой.<br><br></div><div>— Пока, дедушка Чэнь.<br><br></div><div>Лао Чэню оставалось лишь помахать на прощание.<br><br></div><div>— Пока.<br><br></div><div>***<br><br></div><div>Поскольку завтра начинались выходные, Хо Суйчэн рано вернулся с работы. Полагая что ребёнок, которого он обижал прошлой ночью, всё ещё злится, он заглянул в кондитерскую и купил торт, чтобы успокоить Хо Сяосяо.<br><br></div><div>Войдя в особняк семьи Хо, он услышал звонкий смех, доносящийся из гостиной.<br><br></div><div>«Всё-таки детское настроение очень переменчиво. Она ведь совсем недавно так же весело смеялась».<br><br></div><div>Хо Суйчэн покачал головой и усмехнулся, занося торт в дом.<br><br></div><div>Едва он вошёл в гостиную, в его туфлю врезалась игрушечная машинка.<br><br></div><div>Мальчик четырёх лет подбежал, чтобы забрать её.<br><br></div><div>Лицо Хо Суйчэна приобрело хмурый вид.<br><br></div><div>— И Цянь? — спросил он у мальчика.<br><br></div><div>И Цянь поднял глаза на Хо Суйчэна и, испугавшись его мрачного лица, сделал шаг назад.<br><br></div><div>— Здравствуйте, дядя Хо.<br><br></div><div>— Почему ты здесь?<br><br></div><div>— Я… Я… — открыл рот И Цянь, ощущая перед ним ещё больший страх, чем перед своим отцом. Казалось, ему здесь не рады.<br><br></div><div>Хо Сяосяо подбежала к ним на своих коротких ножках. На её лице красовалась милая улыбка.<br><br></div><div>— Папа, позволь представить тебе И Цяня, — сказала она, взяв И Цяня за руку. — Он будет у нас все выходные, и мы будем играть вместе!<br><br></div><div>Хо Суйчэн нахмурил брови и, вероятно, не особо жаловал детей.<br><br></div><div>— Папа купил мне торт? — удивлённо спросила Хо Сяосяо, взявшись за коробку. — И Цянь, папа купил нам торт!<br><br></div><div>Хо Суйчэн взглянул на довольные лица детей, стоящих перед ним.<br><br></div><div>— Детям не следует есть много сладкого, — с важным видом сказал он, забирая торт у Хо Сяосяо. — Сначала пообедайте, а потом я посмотрю, как вы будете себя вести, и может быть дам вам кусочек.<br><br></div>