Ruvers
RV
vk.com
image

Инструкция для отца-злодея — как стать порядочным

Реферальная ссылка на главу
<div>— Я же вчера дала детям задание попросить родителей рассказать им дома сказку. Хо Сяосяо всего два года, но сказка, которую ей рассказали, — слишком… взрослая.<br><br></div><div>Мисс Сунь пересказала сказку Хо Сяосяо.<br><br></div><div>— Ей правда такое рассказали? — удивлённо спросил директор Чжоу, не веря своим ушам.<br><br></div><div>— Зачем бы я врала? Конечно, хорошо, что родители рассказывают поучительные сказки, но только не такие. Мне всё-таки нужно связаться с ними.<br><br></div><div>— Хорошо, я дам Вам контакты.<br><br></div><div>Директор Чжоу нашёл в телефонной книжке телефон родителей Хо Сяосяо и мисс Сунь позвонила.<br><br></div><div>— Алло, это родители Хо Сяосяо? Я — воспитатель из детского сада «Веллингтон», мисс Сунь.<br><br></div><div>— Воспитатель Сяосяо? Подождите, я позову господина.<br><br></div><div>— Хорошо.<br><br></div><div>***<br><br></div><div>Вечером господин Хо заехал за Хо Сяосяо.<br><br></div><div>Как только она села в машину, господин Хо спросил у неё, во что она играла, обижали ли её и хорошо ли она питалась.<br><br></div><div>После обязательных вопросов, наконец, он перешёл к делу.<br><br></div><div>— Я слышал, что прошлой ночью папа рассказал тебе сказку. Что это за сказка была? Расскажи дедушке.<br><br></div><div>Хо Сяосяо пересказала сказку.<br><br></div><div>— Папа сказал, что, если я посмею так вести себя в будущем, он мне ноги сломает. Деда, папа правда мне сломает ноги? Мне страшно.<br><br></div><div>Чем больше она говорила, тем ужаснее становилось лицо господина Хо.<br><br></div><div>— Как он смеет! Не слушай папу, он тебя просто пугает.<br><br></div><div>— Да! Я не буду об этом переживать. Деда, живи тысячу лет, чтобы папа не смог так просто обижать меня.<br><br></div><div>— Хорошо, дедушка будет жить тысячу лет.<br><br></div><div>Вернувшись домой, господин Хо рассказавал ей множество тёплых и милых сказок.<br><br></div><div>Однако, когда вернулся Хо Суйчэн, господин Хо спустился вниз с недовольным лицом.<br><br></div><div>Время от времени из гостиной доносился злой голос. Судя по звуку, господин Хо бранил её отца.<br><br></div><div>Хо Сяосяо потёрла ручки и тихо улеглась возле лестницы, чтобы послушать.<br><br></div><div>— Зачем ты рассказываешь такое маленькому ребёнку? Детям рассказывают сказки затем, чтобы им снились приятные сны. Думаешь, она понимает, что ты ей говоришь? Какие сказки рассказывают другие родители? А ты какую рассказал? Ты, как отец, обязан защищать её! Только не говори, что ты правда собрался ей ноги ломать! Всё равно ты не можешь стращать её! Ты поговоришь с ней и пообещаешь, что больше не будешь её пугать!<br><br></div><div>Хо Суйчэн нашёл возмущения господина Хо смехотворными:<br><br></div><div>— Отец, ты считаешь, что она испугалась? Правда? Ты же сам говоришь, что она ещё маленькая. Как бы она смогла это запомнить? К тому же я всё правильно сказал, это просто раннее воспитание.<br><br></div><div>— Ей всего два года. Зачем ей твоё раннее образование? Ты — отец или не отец? Уйди!<br><br></div><div>Хо Сяосяо с удовольствием слушала эти слова, но внезапно голоса утихли.<br><br></div><div>На лестнице послышались шаги.<br><br></div><div>Девочка быстро поднялась и побежала прятаться в свою комнату.<br><br></div><div>«Если подумать, то дедушка знатно отчитал отца. Зачем детям столько рассказывать о реальности? Ты же только напугал свою дочь! Поэтому тебя и ругают».<br><br></div><div>Дверь открылась и в комнату вошёл Хо Суйчэн.<br><br></div><div>— Папа!<br><br></div><div>— Ты сегодня жаловалась дедушке? — спросил он, держа дочь одной рукой.<br><br></div><div>— Нет! — ответила Хо Сяосяо, вытаращив глаза от шока.<br><br></div><div>— Нет?<br><br></div><div>— Нет. Деда спросил, рассказал ли мне папа сказку. Я сказала ему, о чём рассказал папа, я не жаловалась.<br><br></div><div>— Только рассказала дедушке сказку? И больше ничего?<br><br></div><div>— Нет, — кивнула Хо Сяосяо.<br><br></div><div>Хо Суйчэн взглянул в хитрые глаза Хо Сяосяо и ущипнул её за личико.<br><br></div><div>— Ну ладно, папа приносит извинения и больше никогда не будет говорить, что сломает ноги. Папа обещает, что никогда не найдёт Сяосяо мачеху.<br><br></div><div>Затем Хо Суйчэн взял ручку, лист бумаги и письменно заверил своё обещание:<br><br></div><div>— Я, Хо Сяосяо… нет, Хо Суйчэн, обещаю, что никогда не найду Хо Сяосяо мачеху. В случае нарушения обещания я сломаю себе ногу.<br><br></div><div>— Папа, ты ошибся, написал срок действия заверения до восемнадцати лет!<br><br></div><div>— Да, папа ошибся, — присмотревшись, ответил Хо Суйчэн и, зачеркнув 18, написал 25.<br><br></div><div>Закончив писать, он взял Хо Сяосяо за руку и попросил её поставить пальцем печать.<br><br></div><div>— Папа! Что ты делаешь? — запротестовала Хо Сяосяо.<br><br></div><div>— Это папино обещание. Дедушка попросил дать тебе гарантию, чтобы тебе было спокойнее.<br><br></div><div>— Нет… Просто поставь свою печать. Зачем тебе моя?<br><br></div><div>Хо Сяосяо постаралась выдернуть запястье из руки Хо Суйчэна и её лицо покраснело.<br><br></div><div>— Папа поставит свою печать, и ты тоже свою поставишь. Веди себя хорошо, не двигайся. Надави пальцем здесь и у тебя не будет мачехи.<br><br></div><div>«Не будет мачехи?! Вернее, не будет парня!» — Хо Сяосяо забилась в его руках. — «Считаешь меня безграмотной?! Как ты смеешь?!»<br><br></div><div>На самом деле, в заверении было написано: <strong>[Я, Хо Сяосяо, обещаю, что не влюблюсь, пока мне не исполнится 25, в противном случае я прошу отца сломать мне ногу.]<br><br></strong><br><br></div><div>«Двадцать пять! Ты слишком жесток! Неужели обязательно так со мной поступать? Я никогда не поставлю печать!»<br><br></div>