Ruvers
RV
vk.com
image

Инструкция для отца-злодея — как стать порядочным

Реферальная ссылка на главу
<div>Хо Суйчэн безэмоционально взглянул на дуэт деда и внучки.<br><br></div><div>— Нет, деда, я правда хочу пойти в детский сад. Не волнуйся. Если меня кто-то будет обижать, я скажу воспитателю. К тому же есть дети, которые защитят меня, — сказала Хо Сяосяо, широко улыбаясь. — Деда, береги себя. Если я соскучусь, я тебе позвоню.<br><br></div><div>Подняв руку, она указала на умные часы.<br><br></div><div>Господин Хо вздохнул и погладил Хо Сяосяо по головке.<br><br></div><div>— Сяосяо так заботится о дедушке. Ну хорошо, сначала поедим, а после завтрака дедушка отвезёт тебя в детский сад.<br><br></div><div>— Я отвезу её, — сказал Хо Суйчэн.<br><br></div><div>— Компания и детский сад находятся в разных направлениях. Ты уже занят работой, так что я отправлю её. Всё-таки ехать недалеко.<br><br></div><div>— Хорошо, не стану возражать.<br><br></div><div>Хо Суйчэн отправился в компанию. Затем, после завтрака, господин Хо повёз Хо Сяосяо в детский сад.<br><br></div><div>По пути он повторял ей, что, если её кто-то обидит, ей следует поскорее сообщить об этом воспитателю, а не драться, как её отец, когда тот был ребёнком.<br><br></div><div>Когда речь зашла о детстве Хо Суйчэна, Хо Сяосяо оживилась.<br><br></div><div>— Деда, а когда папа ходил в детский сад? Он обижал других, когда был ребёнком? — с интересом спросила она.<br><br></div><div>— Когда твой папа был маленьким, я был слишком занят и отправил его в детский сад. Тогда он был лишь на несколько месяцев старше тебя. Ух, малютка, какой же он был вредный! В его первый день в детском саду дети плакали навзрыд.<br><br></div><div>— И воспитатель вызвал родителей?<br><br></div><div>— Конечно. Когда я пришёл, твой отец был в порванной одежде. Хотя дети, которых он побил, выглядели ещё более жалко.<br><br></div><div>— Почему папа дрался? Другие дети обижали его?<br><br></div><div>Господин Хо замолчал на мгновение и вздохнул.<br><br></div><div>— Не помню. Сяосяо, дедушка хочет кое о чём спросить. Ты… скучаешь по маме?<br><br></div><div>Хо Сяосяо была ошеломлена.<br><br></div><div>«Столько лет дедушка и отец напрочь отказывались произносить слово «мама». Почему же он сегодня внезапно упомянул её?»<br><br></div><div>До этого момента она особо не думала о маме.<br><br></div><div>Последнее, что она о ней помнила, — рука, легонько поглаживавшая её ручку, когда она только родилась.<br><br></div><div>Господин Хо с заботой коснулся щеки Хо Сяосяо.<br><br></div><div>— Я не знаю, — мрачно ответила Хо Сяосяо. — Я её не видела, поэтому не скучаю.<br><br></div><div>Вообще-то, её мать не являлась к ней даже во снах.<br><br></div><div>Чтобы видеть и запоминать сны, следует дожить до трёх-четырёх лет, поэтому она ни разу не видела ту, кто родил её.<br><br></div><div>У Хо Сяосяо не было искренней привязанности к тем, кого она не видела, и кто не появлялся в её жизни.<br><br></div><div>— Тогда другой вопрос: ты хочешь, чтобы у тебя была мама?<br><br></div><div>Хо Сяосяо серьёзно задумалась.<br><br></div><div>Если бы она дожила до трёх-четырёхлетнего возраста, то с радостью увиделась бы с матерью, но только, чтобы узнать, как она выглядит.<br><br></div><div>Отец не любил ту женщину, поэтому было бы глупо со слезами на глазах просить о воссоединении семьи.<br><br></div><div>Ей было хорошо и без матери.<br><br></div><div>— Деда, а ты знаешь, что у меня в детском саду воспитательница — мисс Сюй, та же, которая была дома?<br><br></div><div>— И что? — спросил господин Хо, внимательно слушая.<br><br></div><div>— Я знаю, что мисс Сюй хочет быть моей мамой, но я не хочу, чтобы она была моей мамой. Если у папы будет та, кого он любит, я тоже постараюсь любить её, но только не такую, как мисс Сюй… — Хо Сяосяо остановилась, не зная, как объяснить. — В общем, в общем, только не такую, как мисс Сюй!<br><br></div><div>Если у Хо Сяосяо будет приёмная мать, значит, появится и приёмный отец. Она опасалась, что отец выберет коварную женщину, и она родит ей младшего брата или сестру, из-за чего Сяосяо останется без внимания.<br><br></div><div>Женщины, с которыми контактировал её отец, были сложны в общении, одна загадочнее другой.<br><br></div><div>Посмотрев на ситуацию с этой точки зрения, Хо Сяосяо почувствовала, что её будущее находится под угрозой. Если она не проявит осторожность, то хорошей жизни у неё не будет.<br><br></div><div>Теперь она надеялась, что её отец будет держать ухо востро и не позволит женщинам так просто соблазнить его.<br><br></div><div>— Ах ты проказница! Кто тебя так научил? — улыбнулся господин Хо.<br><br></div><div>— Я слышала, как другие говорили, что, если папа найдёт маму, он больше не захочет быть со мной.<br><br></div><div>— Как такое может быть? Если так случится, дедушка выгонит его!<br><br></div><div>В глубине господин Хо осознавал, что Хо Суйчэну было лишь немногим за тридцать. В его возрасте доступны безграничные возможности построения будущего. Если он действительно однажды найдёт себе партнёршу, это будет разумное решение.<br><br></div><div>— Тогда какая мама понравится папе? — спросила Хо Сяосяо.<br><br></div><div>Господин Хо был ошарашен этим вопросом.<br><br></div><div>За столько лет он ни разу не видел, чтобы Хо Суйчэн начинал отношения с какими-либо женщинами.<br><br></div><div>Когда Сюй Маньинь пришла в особняк семьи Хо, он даже подумал, что Хо Суйчэну нравятся именно такие женщины.<br><br></div><div>— Ну, дедушка не знает… Обещаю: если однажды папа захочет найти тебе маму, он спросит у тебя разрешения. В противном случае я его не пощажу!<br><br></div><div>— Дедушка — лучший!<br><br></div><div>Спустя десять минут автомобиль остановился у детского сада.<br><br></div><div>Господин Хо лично отправил Хо Сяосяо.<br><br></div><div>Стоя с тростью у двери детского сада, он смотрел, как воспитатель встречает её. Он шмыгнул носом и его морщинистые глаза постепенно налились слезами.<br><br></div><div>Если бы господин Хо в своё время не был так занят делами компании, он бы видел, как Хо Суйчэн так же заходит в детский сад.<br><br></div>