Ruvers
RV
vk.com
image

Игра - Бездна

Реферальная ссылка на главу
<div>— Мама, я не хочу туда...<br><br></div><div>Маленький мальчик вцепился в край одежды своей матери и отпрянул назад.<br><br></div><div>— Слушайся меня.<br><br></div><div>Молодая женщина схватила его за руку и насильно повела за собой.<br><br></div><div>— Мама, я не пойду, я не хочу туда...<br><br></div><div>Маленький мальчик смотрел на гигантский, сияющий большой дом перед ним, инстинктивно боясь, что двустворчатая резная дверь из красного дерева, похожая на открытый окровавленный рот, съест их.<br><br></div><div>— Прекрати спорить!<br><br></div><div>Женщина нетерпеливо выругалась и потащила маленького мальчика к двери.<br><br></div><div>В большом доме столпилось много людей, и все они ссорились, а маленький мальчик стоял в оцепенении и смотрел, как его мама одна, словно наживая себе врагов во всем доме, спорила со всеми этими людьми, ее лицо раскраснелось, уши налились кровью, но она притворялась высокой и могущественной, как курица со слипшимися перьями.<br><br></div><div>Его никто не замечал, он был слишком мал, а редкие взгляды, проносившиеся по его телу, выражали ледяное безразличие или жалость.<br><br></div><div>Внезапно он почувствовал жар в своей ладони.<br><br></div><div>Он опустил глаза и увидел, что в его руке зажато перепелиное яйцо, только что очищенное от скорлупы, белое, мягкое и влажное. Мальчик младше его, с большими ясными глазами, с любопытством смотрел на него.<br><br></div><div>Маленький мальчик удивленно моргнул.<br><br></div><div>— Ты отдашь это мне?<br><br></div><div>Младший мальчик, не уверенный, что правильно понял, кивнул и одновременно покачал головой.<br><br></div><div>— О мои предки!<br><br></div><div>Подбежала няня, отчитала младшего мальчика, взяла его на руки и увела.<br><br></div><div>Маленький мальчик отчетливо слышал, как она пробормотала: “Грязный”...<br><br></div><div>Цяо Цзинтин резко открыл глаза.<br><br></div><div>Он находился наполовину в сознании, наполовину во сне, когда почувствовал головную боль. Он тихонько зашипел и несколько раз стукнул себя кулаком по лбу, не только для того, чтобы снять головную боль, но и для того, чтобы стереть из памяти давние воспоминания из только что увиденного сна.<br><br></div><div>Он сел и обнаружил, что заснул на диване.<br><br></div><div>Этот диван такой маленький, что неудивительно, что на нем так неудобно спать.<br><br></div><div>Он вспомнил, что вся команда слишком устала после более чем десятичасовой чистки монстров, и, вернувшись в гостиницу, он не стал выбирать место, просто упав на диван и заснув.<br><br></div><div>— Тебе приснился кошмар.<br><br></div><div>Сзади раздался голос Бай Эра.<br><br></div><div>Цяо Цзинтин обернулся и увидел, что друг-альбинос сидит за обеденным столом, обхватив колени руками, и смотрит на фарфоровую чашу на столе.<br><br></div><div>— Ага. Что-то вроде кошмара.<br><br></div><div>Он зевнул, встал, сел напротив Бай Эра и налил себе стакан воды.<br><br></div><div>Подросток все еще смотрел на фарфоровую чашу.<br><br></div><div>Это была имитация зеленой эмали Ru kiln с неглубоким горлышком и тонкими линиями. У этого цвета красивое название. Он называется rain over the sky blue*. Солнечный свет проникал через окно и ложился узкой полоской на стол, обволакивая фарфоровую чашу. Фарфор был слегка полупрозрачный, что придавало цвету теплоту и элегантность. Даже тень имела благородный цвет.<br><br></div><div><em>П.п: Rain over the sky blue ─ дождь над небом голубым.<br><br></em><br><br></div><div>— Для чего ты смотришь на эту чашу? Тебе нравятся цвета?<br><br></div><div>Бай Эр протянул руку и осторожно взялся за край чаши. Солнце осветило его руку красным на белом фоне, как будто кожа пропускала свет.<br><br></div><div>— Это реальная вещь, — тихо сказал он.<br><br></div><div>— Чего?<br><br></div><div>Цяо Цзинтин не понимал таких вещей, но от этой чаши исходила атмосфера “я антикварная и дорогая”.<br><br></div><div>Бай Эр склонил голову набок и сделал паузу.<br><br></div><div>— Цвет глазури, текстура, вес, материал ─ все, как у настоящего, нет ни одного места, где можно было бы найти изъяны.<br><br></div><div>— Возможно, если учесть, что эта игра вмещает в себя тысячи людей, все сценарии и монстров, то не составит труда поместить в нее антиквариат, не так ли?<br><br></div><div>— Невозможно.<br><br></div><div>Бай Эр покачал головой.<br><br></div><div>— Единственный экземпляр в мире стоит в моем доме.<br><br></div><div>— Ты изучал оценочную деятельность? Может быть, она просто слишком хорошо сделана, поэтому ты спутал.<br><br></div><div>— Я немного знаю об этом, но много раз видел подлинный продукт. Обычным людям приходится пользоваться увеличительным стеклом, чтобы четко разглядеть тонкие линии обжига. Я вижу это с первого взгляда.<br><br></div><div>Бай Эр потряс фарфоровой чашей в своей руке.<br><br></div><div>— Линии обжига этой чаши в точности такие же, как у моей семьи. Имитированные линии могут сделать поверхность неразличимой невооруженным глазом, но эти тонкие линии обжига образуются естественным образом, и подделать их абсолютно невозможно. Он словно... клонирован.<br><br></div><div>Цяо Цзинтин некоторое время молчал.<br><br></div><div>— Где ты нашел эту чашу?<br><br></div><div>— Она просто стояла на столе.<br><br></div><div>Бай Эр указал на вещи на полке.<br><br></div><div>— Все это антиквариат, и все они выглядят настоящими. Здесь они повсюду, как бесполезные украшения.<br><br></div><div>Хотя Цяо Цзинтин не разбирался в антиквариате, он также знал, что подделка никогда не может быть идеальной на 100%. Возможно, Бай Эр недостаточно внимательно посмотрел, но также возможно, что эта чаша могла быть настоящей. В этой игре так много невероятных вещей. Дублирование антиквариата уже не кажется большой проблемой.<br><br></div><div>Он вдруг вспомнил о чем-то и сказал:<br><br></div><div>— Мне пришла в голову одна мысль. Как я уже говорил, все здесь ─ программа, которая может меняться, появляться и исчезать в любой момент, так что возможно ли, что эта чаша не существует, а является всего лишь программой?<br><br></div><div>Выражение лица Бай Эра стало серьезным.<br><br></div><div>— Даже если это программа, у нее должен быть образец для подражания, верно? Образец был в моем доме еще до моей смерти. Когда и как его имитировали ─ вот что меня волнует больше всего.<br><br></div><div>Цяо Цзинтин тщательно обдумал этот вопрос и вдруг почувствовал необъяснимый страх.<br><br></div><div>Чем больше они знали об этой игре, тем меньше они знали о мире, в котором находятся. В этой игре чаша в обычном маленьком отеле в отдаленном городе может напоминать о бесчисленном множестве людей. Даже самые крошечные вещи отражают таинственные силы, находящиеся далеко за пределами их понимания. Они похожи на группу марионеток по милости других, используя кровь и убийства, чтобы разыграть сцену для создателя.<br><br></div><div>— Если человек станет “Уважаемым” и вернется в реальный мир, разве у него не будет шанса узнать правду обо всем этом?<br><br></div><div>Бай Эр, естественно, потерял дар речи.<br><br></div><div>— На данный момент, боюсь, я не осмеливаюсь думать об этом.<br><br></div><div>Цяо Цзинтин не любил думать о неприятных вещах, в которых он не мог разобраться, поэтому пошутил:<br><br></div><div>— В твоем доме много антиквариата?<br><br></div><div>— Ну, это передавалось из поколения в поколение.<br><br></div><div>Бай Эр поставил чашу, легонько постучал пальцами по залитому солнцем столу, словно играл на пианино.<br><br></div><div>— Ты тоже считаешь, что я инвалид? — прошептал он.<br><br></div><div>Цяо Цзинтин шокировано посмотрел на него.<br><br></div><div>— Какая это инвалидность, если у тебя есть руки и ноги и ты можешь самостоятельно дышать? Не смей слушать этого хуесоса, у него во рту нет и пары человеческих слов.<br><br></div><div>— Дома, кажется, все хотят быть бесцветными, а на улице...<br><br></div><div>Бай Эр замолчал.<br><br></div><div>— А как насчет тебя самого?<br><br></div><div>Цяо Цзинтин внимательно посмотрел в его пустые зрачки.<br><br></div><div>— Они все говорят, что это круто, но иногда мне хочется немного солнца, — беспечно ответил альбинос.<br><br></div><div>Цяо Цзинтин посмотрел на одинокую фигуру Бай Эра и ему стало немного не по себе, но он действительно не был силен в утешении людей. После долгого молчания он сказал:<br><br></div><div>— Загорай, все равно ты сможешь вылечить глаза, если они обгорят.<br><br></div><div>Бай Эр холодно посмотрел на него.<br><br></div><div>— Он боится солнца не только из-за глаз, но и из-за кожи. Под обычным солнцем он подобен человеку в пустыне, — сердито сказала Шу Ай, появившаяся из ниоткуда. — Не говори глупостей.<br><br></div><div>Цяо Цзинтин пожал плечами.<br><br></div><div>— Я просто предложил. Эй, а где брат Дао?<br><br></div><div>— Брат Дао отправился на поиски городского лорда.<br><br></div><div>Как только голос Шу Ай затих, дверь отеля открылась. Вернулся Цзоу Идао.<br><br></div>