Ruvers
RV
vk.com
image

Главный герой — мой!

Кабан

Реферальная ссылка на главу
<div>Арис наблюдала за тем, как Хиль уверенно направил свою лошадь и остановился рядом с Вайолет. Казалось, он повернулся, чтобы обратиться к ней, а также к Луизону и Йену, но она изо всех сил пыталась разобрать, о чем они говорили.<br><br></div><div></div><br><div>— Я никогда не могу понять, о чем думает наследный принц, — заметила Арис, на что Азель кивнула в знак согласия. Две дамы продолжали проводить время в веселой беседе, обсуждая широкий спектр тем – от чаепития до своих ежедневных уроков и даже последних тенденций в одежде. Люсин, которая наблюдала за происходящим на расстоянии, почувствовала облегчение от того, что ее госпожа нашла себе любезного спутника. Хотя Арис легко могла вписаться куда угодно, Люсин не могла не беспокоиться.<br><br></div><div></div><br><div>— Вы служанка леди Хориссен? — группа горничных, которые обсуждали дам, которых они обслуживали, все с удивлением отреагировали на представление Люсин. Люсин была слегка озадачена их ответом и уставилась на свой наряд. Она была одета не слишком просто… не так ли? Ее наряд был скромным, приличествующим ее статусу, но в честь этого события она нанесла легкий макияж. — Ах, я что, плохо одета? — спросила Люсин.<br><br></div><div></div><br><div>— Нет! Нет, дело не в этом! Мы просто завидовали, что вы работаете в поместье Хориссен, — быстро пояснила одна из горничных; все кивнули головами в знак согласия. Хозяин поместья, Йен, был широко известен как добрый и добродушный хозяин – поместье Хориссен считалось отличным местом для работы, и те, кто это делал, предпочитали оставаться там на службе до выхода на пенсию. Люсин, которая думала об Арис и ее мягком темпераменте, не могла не согласиться. — Моя леди всегда прислушивается к тому, что я говорю, — заметила Люсин.<br><br></div><div></div><br><div>— Она даже прислушивается к вашему мнению?<br><br></div><div></div><br><div>— Когда я рекомендую платье моей леди, она всегда говорит, что оно ей не нравится, и настаивает, чтобы я принесла другое.<br><br></div><div></div><br><div>— У моей леди самые ужасные перепады настроения.<br><br></div><div></div><br><div>Другие служанки подходили одна за другой, выражая сочувствие по поводу трудностей и бед, с которыми они сталкивались, обслуживая своих юных леди. Слушая их болтовню, Люсин в очередной раз вспомнила, каким замечательным человеком была ее госпожа – она гордилась тем, что Арис считала ее другом, а не просто одним из помощников.<br><br></div><div></div><br><div>— Вы не возражаете, если я спрошу? Не могли бы вы поделиться тем, кто был швеей для платья леди Хориссен? — с любопытством спросила одна из девушек. Эту просьбу повторили остальные, и все девушки повернулись, чтобы посмотреть на Люсин, затаив дыхание ожидая.<br><br></div><div></div><br><div>Люсин выпрямилась и заправила прядь волос за ухо. Она почувствовала, как растет ее уверенность, когда поняла, что завладела их пристальным вниманием – это был ее момент засиять. — Моя леди хорошо выглядит во всем, так что на самом деле не имеет значения, что на ней надето, — самодовольно начала она. — Но, конечно, я не могу позволить, чтобы ее видели в каком-нибудь старом платье. В конце концов, она Хориссен.<br><br></div><div></div><br><div>— Конечно, — согласился другой голос. Взглянув на говорившую, Люсин могла сказать, что она была умной, сообразительной служанкой.<br><br></div><div></div><br><div>— Итак, что же я делаю для... — Люсин начала рассказывать о своих профессиональных хитростях своей очарованной аудитории, которая с нетерпением запоминала каждое ее слово. Если бы они сообщили своим дамам, что их платья из того же бутика, который часто посещает леди Арис Хориссен, больше никогда не было бы никаких жалоб.<br><br></div><div></div><br><div>* * *<br><br></div><div></div><br><div>— Что ты думаешь о совместном путешествии? — спросил Хиль. Вайолет внимательно обдумала предложение наследного принца. Если она решит последовать за ним, то и ее отец также последует за ней. Все они были товарищами по Охоте, но наследный принц будет иметь право собственности на любую замеченную дичь. Как будто понимая ее беспокойство, Хиль сказал: — Ты сказала, что просто хотела поймать маленькую дичь. Я знаю место, где много дичи. Я могу проводить тебя туда, а потом мы можем разделиться и пойти разными путями.<br><br></div><div></div><br><div>— Да, спасибо, — согласилась Вайолет. Было трудно отказаться, когда он так предлагал.<br><br></div><div></div><br><div>Хиль кивнул, и они вдвоем поскакали в лес, а Луизон следовал в нескольких шагах позади. Они преодолели почти половину подъема на гору, когда Хиль замедлил ход и остановился.<br><br></div><div></div><br><div>— Это место с наибольшим количеством дичи.<br><br></div><div></div><br><div>Пришло время им расстаться. Наследный принц уехал, направляя свою лошадь к месту, которое он ранее наметил. Вайолет направила свою лошадь в другом направлении, а отец неотступно следовал за ней по пятам. Луизон был участником, но у него не было намерения на самом деле охотиться. Единственная причина, по которой он потрудился присутствовать, заключалась в том, чтобы обеспечить безопасность своей дочери. Вскоре Вайолет заметила кролика. Она тщательно прицелилась и выпустила стрелу. Стрела метнулась вперед и чисто поразила маленькое животное. — Я попала! — Вайолет повеселела.<br><br></div><div></div><br><div>Луизон спешился и подошел, чтобы забрать кролика и вынуть стрелу.<br><br></div><div></div><br><div>— У тебя зоркий глаз.<br><br></div><div></div><br><div>— Я не искусна в обращении с мечом, но я всегда была отличным стрелком, — стрелы чаще использовались на охоте, чем мечи. — Похоже, это будет вкусно, — как по сигналу, ее желудок заурчал при мысли о том, чтобы полакомиться кроличьим мясом. Луизон улыбнулся дочери.<br><br></div><div></div><br><div>— Сначала тебе придется получить разрешение от Анте, — поддразнил он. После того как девочки вернулись со своей экскурсии по тортам, Анте посадила Вайолет на строгую диету. Люсин пришла на Охоту, а Анте – нет. Поскольку Вайолет присутствовала как охотница, а не как Цветок, Луизон сопровождал ее.<br><br></div><div></div><br><div>— Если поймаю еще одного, я подарю его старшей сестре, — сказала Вайолет.<br><br></div><div></div><br><div>Вытащив стрелу, Луизон положил мертвого кролика в мешок. Каждый охотник должен был принести свою дичь в предоставленных мешках. — На скольких ты планируешь сегодня поохотиться? — спросил он.&nbsp;<br><br></div><div></div><br><div>Вайолет подняла три пальца.<br><br></div><div></div><br><div>— Три.<br><br></div><div></div><br><div>— Не слишком ли это мало?<br><br></div><div></div><br><div>— Этого достаточно.<br><br></div><div></div><br><div>Этого было бы достаточно, чтобы она насладилась дневной охотой. Хотя было бы неплохо, если бы она поймала больше, ей этого не особенно хотелось. Убийство живых существ не доставляло ей особой радости. Да, трех было бы как раз достаточно.<br><br></div><div></div><br><div>***<br><br></div>