Ruvers
RV
vk.com
image

Героиня спасает джентльмена

Реферальная ссылка на главу
<div>Когда Чжоу Сяосяо вернулась в резиденцию, она поручила тете Цзи вести дела лавки.<br><br>«Декабрьская лавка лунных пирожков» уже была популярна в Фэнсяне, она отлично здесь закрепилась. Каждый день к ним приходили толпы покупателей, и спрос превышал предложение. Благодаря этому Чжоу Сяосяо больше не нужно было беспокоиться о состоянии лавки. Кроме того, у тети Цзи был богатый опыт, так что ей не нужно было ничего объяснять.<br><br>Через день или два, Юй Синчжи пришел за ней, и она попрощалась с Ву Даоцюанем и его второй половинкой. На ней была зеленая бамбуковая шляпа и зеленая шелковая блузка, перевязанная серебряным, как свет луны, поясом. Она взяла кинжал яньлин и дорожную сумку. С ней ехала только Хуанци.<br><br>Вместе с Юй Синчжи, Чэнь Шичжао, Чэн Шици и охранниками набралось порядка двадцати человек отъезжающих. Они выезжали из Фэнсяна в столицу. У них было два конных экипажа, которые предназначались для Юй Синчжи и Чэн Шици, двух «слабых и болезненных ученых».<br><br>Поначалу Цзюаньцзы было не по себе, поэтому Чжоу Сяосяо поехала верхом вместе с ней. Но позже она привыкла и смогла поехать сама по себе.<br><br>Так продолжалось в течение следующих двух-трех дней. Они ехали по пустынным дорогам, почти никого не встречая на своем пути. Сосны и голубовато-зеленые кипарисы украшали окрестности, а ветер то и дело свистел и шипел кругом них. С узкой дороги открывался вид на горы, а дальше небо становилось зеленым, как нефрит, или нефритового оттенка.<br><br>Чэн Шици было скучно сидеть в карете, как и в последние несколько дней, и он постепенно начал раздражаться.<br><br>В этот день он решил покататься на лошади, сказав, что собирается на прогулку. Он исчез мгновенно, как струйка дыма. Принц Ян не смог остановить его и захотел погнаться за ним, но ему стало не по себе, когда он увидел карету Юй Синчжи.<br><br>Юй Синчжи сказал ему из кареты:<br><br>- Старший кузен, девятый принц, естественно, необуздан и понятия не имеет, что собой представляет мир. Присмотри за ним и проследи, чтобы ничего не случилось.<br><br>Чэнь Шичжао ехал на лошади рядом с экипажем Юй Синчжи. Он сказал:<br><br>- Кто захочет следовать за этим дураком? Вы пострадали в Сычуани, но я не вижу, чтобы вы усвоили урок. Если я предоставлю тебя самому себе и, в конце концов, дам этой красивой женщине шанс причинить тебе боль, что я скажу своей тете, когда мы вернемся?<br><br>Занавески на карете отодвинулись в сторону, и оттуда высунулось лицо Чжоу Сяосяо. Чэнь Шичжао подсознательно сделал шаг назад. Кто знал, что Чжоу Сяосяо фальшиво улыбнется и снова задернет занавески?<br><br>Сидя в карете, Чжоу Сяосяо сказала кокетливым и нежным голосом:<br><br>- Ой, а у этой красавицы что-то разболелись ноги. Брат Синчжи, ты не поможешь мне? Не сделаешь ли ты мне массаж?<br><br>Юй Синчжи не смог удержаться от смеха.<br><br>- Хватит искать приключения себе на голову.<br><br>Чэнь Шичжао был повержен. С тех пор, как он был провозглашен принцем, он никогда не испытывал такого раздражения.<br><br>Он небрежно махнул паре охранников и сказал:<br><br>- Ну давайте, давайте, поезжайте за своим девятым принцем! Вы, ребята, вообще ничего не понимаете. Почему вы ждете приказа?<br><br>Чэн Шици отдался своему внезапному порыву и, оставив всех, поскакал галопом на лошади. По дороге он любовался прекрасными пейзажами. Сердце его было легким. Как-то само по себе так вышло, что он уже миновал многочисленные холмы, когда увидел перед собой вершину горы.<br><br>Это была старая и высокая гора, которая, как казалось, была готова рухнуть. Посередине вилась поднимающаяся вверх горная дорога, и рядом - узкая горная дорога, усеянная камнями, галькой и сорняками. Проехав мимо сосен и бамбуковых лесов, можно было увидеть хрупкие древние красные, блестящие храмовые плитки, от которых веяло торжественностью и отстраненностью.<br><br>У подножия горы стояла чайная лавка. Два смелых монаха выпрашивали деньги и продавали там чай. В лавке стояли накрытый стол и несколько деревянных скамеек. Также там было несколько чашек, чайник и банка для денег.<br><br>Чэн Шици привык расслабляться и бездельничать, поэтому после столь неожиданной долгой поездки, он почувствовал, что его сердце неровно колотится, и захотел утолить жажду. Он уже собирался попросить чашку чая, когда двое охранников догнали его сзади и преградили путь.<br><br>- Девятый принц, еда, которую продают в горах, едва ли безопасна. Пожалуйста, подождите немного, у нас в повозках есть мехи с водой. Давайте подождем прибытия шестого господина и господина Ву, прежде чем этот стражник сможет напоить девятого господина.<br><br></div>