Ruvers
RV
vk.com
image

Фривольные игры лунного дракона

Реферальная ссылка на главу
<div>Все в зале говорило о роскоши. Дорогой ковер, украшенный золотой вышивкой пионов и реалистичных драконов, мраморные колонны, превосходящие размеры олимпийских. А ведь это лишь один из малых залов запретного императорского города.<br><br>Собравшиеся в нем простолюдины не могли отвести взгляда от представшего перед ними великолепия. Обстановка была волнующей. Люди не смели переговариваться.<br><br>У Лу Цана не было настроения или желания восхищаться благами императорского дома. Он, как и остальные участники турнира героев, опустился на одно колено. Головы мужчин были опущены. Первая сотня ожидала своей заслуженной похвалы. Лу Цан же обдумывал, как будет быстрее вернуться в Ханчжоу. По воде или все-таки по суше?<br><br>Один из богато одетых дворецких, тот что приказал победителям пройти в зал, теперь вышел перед ними, заняв место на верхней ступени, невысокой, позолоченной лестницы. Мужчина приветствовал героев длинной, скучной, совершенно не заботящей Лу Цана речью. У последнего возникли проблемы посерьезнее. Вчера Цзин Си хоть не был груб с его телом, но явно перестарался. Мужчина чувствовал себя уставшим. Мышцы ныли. Одно колено не могло помочь ему в сохранении равновесия. Аккуратно, так чтобы этого не было заметно, он опустил и бедра, дабы опираться еще и на лодыжку. Подобная поза приносила меньше дискомфорта и мастер цитадели немного успокоился.<br><br>Дворецкий стоял перед плотной занавеской в пол. За оной, в окружении служанок, восседал великий император династии Датун – Цзин Цзун. Ткань была достаточно плотной, так что герои могли видеть лишь мутные очертания образов правителя и его слуг.<br><br>«Быть может, он страшнее призрака и именно поэтому всегда скрывает лицо?»<br><br>Лу Цан, как обычно, позволил себе некоторые вольности. Будучи королем горных бандитов, он никогда не относился к законной власти с должным уважением. Да и эта чрезмерно богатая обстановка только усилила неприязнь к незнакомцу за шторой.<br><br>- Великий император с удовольствием наблюдал за вашими выступлениями, - заливался соловьем дворецкий. – Его поразили умения благородных воинов Поднебесной. Каждый из вас честно прошел испытания и достоин награды. Вы показали себя лучшими и не уйдете из дворца с пустыми руками…<br><br>Мужчина пустился в витиеватые похвалы, не очень понятные простым мастерам улин.<br><br>- Благодарим Вашу Светлость, - отозвались бойцы. Лица некоторых из них разомлели. Волнение превратилось в торжественное нетерпение.<br><br>У Лу Цана не было иного выбора, кроме как, вместе со всеми углубить поклон.<br><br>«Спасибо от моей задницы», - в мыслях выругался мастер цитадели. В его взгляде не было и намека на покорность или благоговение. Вскоре он вернулся к более комфортной позе, умоляя, чтобы вся эта церемония, наконец-то, закончилась и он мог возвратиться домой. Вернуться к своему привычному быту и значительному статусу, к любимым братьям и родной горе.<br><br>Дворецкого сменил чиновник в пурпурных одеждах и свитком в руках. На лицах собравшихся&nbsp;появились ухмылки, значение которых по первой ускользнуло от разума горного бандита.<br><br>«Нас действительно будут награждать?»<br><br>Эта новость несомненна была приятной. Мужчина немного воодушевился. Полный энтузиазма он даже правильно выставил почти отваливающуюся из-за онемения ногу.<br><br>- Первое место, Лу Сюаньтин из Ханчжоу.<br><br>Огромный, бородатый мужчина поднялся над склонившимися героями и поковылял к лестнице. Встав на колени перед чиновником, он низко склонил голову, будто чего-то боялся.<br><br>- Императорским указом, вам присуждается награда в десять тысяч лян.<br><br>- Большое спасибо… Правда, спасибо… Я…<br><br>Его сбивчивая, заикающаяся речь не сочеталась с грозным, крепким телосложением. Мастера смотрели на победителя с некоторой гордостью. Эпоха мирных времен пошатнула привычный уклад. Мастера улин занимали довольное низкое положение в обществе. В них просто не было нужды.<br><br>Некоторым из первых рядов показалось, что здоровяк пустил слезу.<br><br>- Принесите вино.<br><br>Изящные служанки, поднесли победителю поднос.<br><br>Лу Сюаньтин выпрямился и опрокинул в себя чашу, на его лице заиграла горделивая улыбка.<br><br>- Второе место, Хаовэй из Шаньдуна…<br><br>***<br><br>Чиновник не спеша вызывал участников в порядке занятых ими мест. Люди пребывали в отличном расположении духа, ведь независимо от места, они уже считались лучшими, да и денежный приз составлял все ту же сумму. Порядок действий оставался прежним. Вызванные выслушивали благодарности и выпивали чашу вина.<br><br>Поскольку Лу Цан стремился попасть в первую сотню, он не заботился о рейтинге, поэтому не выказывал удивления до сих пор не слыша своего имени. Наверняка попав в последний десяток, он смиренно дожидался окончания награждения. Однако ноги мужчины порядком затекли и только желание не высовываться останавливало его оттого, чтобы подняться и покинуть императорские хоромы.<br><br>- Пятьдесят шестое место, Си Чжень из Тонгъаня.<br><br>Услышав знакомое имя, Лу Цан немного оживился. Аккуратно вытянув шею, он увидел уверенно шагающего к чиновнику юношу. Си Чжень, облаченный в кроваво-пурпурные одеяния, выглядел как настоящий мастер боевых искусств. Король бандитов рассудил, что мальчик, победив не одну тысячу противников, целиком и полностью заслужил право на легкое превосходство. Этот юноша действительно обладал талантом.<br><br>- С удовольствием отдаю дань уважения Его Величеству, - фраза застала чиновника врасплох, но мальчик не успел разглядеть его выражения лица, упав перед вельможей на колени.<br><br>Прокашлявшись, чиновник вернул себе прежнюю невозмутимость и начал зачитывать почести юного мастера.<br><br>- Подожди минутку, - неожиданно для всех раздалось из-за шторы.<br><br>- Что прикажет Его Величество? - без колебаний поклонился чиновник.<br><br>- Си Чжень, поднимись дай мне рассмотреть твое лицо, - голос правителя Поднебесной оставался спокойным, но особо чутким удалось различить в нем нотки недовольства.<br><br>Невозмутимый молодой мастер, расплывшись в улыбке, быстро поднялся по ступенькам и встал на одно колено перед шторой.<br><br>- Как будет угодно Вашему Величеству, - молодой человек приподнял голову и Лу Цан мог поклясться, что от взгляда Си Чженя веяло настоящим холодом.<br><br>- Да как ты посмел?! – рассвирепел император. Он уже вскинул руку, дабы отдать приказ об атаке, но чиновник, одной ненавязчивой фразой, остудил его пыл.<br><br>- Его Величество хочет закончить с награждением на сегодня?<br><br>Придя в себя, император вернул руку в исходное положение.<br><br>- Воздадим награду Си Чженю позже, продолжайте, - даже слепой мог почувствовать угрозу исходящую от этой фразы. Но облаченный в пурпур мастер, казалось, совсем ничего не боялся.<br><br>- Пятьдесят седьмое место, Сучжоу…<br><br>Тянувшаяся церемония награждения позволяла Лу Цану задуматься об истинной личности его нового друга. Тот совершенно не испугался императорского гнева, да и вел себя слишком уверенно. По словам правителя Поднебесной, молодой человек не имел права на участие в турнире.<br><br>«Какова причина? Неужели Си Чжень является приближенным императора? Или служит в охране? Но почему тогда ему не следовало принимать участия в турнире?»<br><br>При оглашении условий турнира Лу Цан не слышал о подобных ограничениях. Ломая голову, он никак не мог отыскать достойных такому прецеденту причин.<br><br>Мужчина поднял голову и случайно встретился со, все еще стоящим на коленях, юношей взглядом. Тот подмигнул новому другу и на его губах расцвела многозначительная улыбка.<br><br>- Девяносто седьмое место, Лу Цан из Ханчжоу.<br><br>Мужчина поспешил подняться со своего места. Слава богами, они подобрались к концу списка, скоро он отправится домой. Припав на колено перед чиновником, король бандитов постарался изобразить неподдельную покорность.<br><br>Оглашающий немного медлил. Лу Цан не возражал. Его душа уже праздновала победу.<br><br>- Вам присуждается награда в тысячу лян и пост охранника внутреннего двора.<br><br>По толпе прокатился удивленный вздох. Пост охранника запретного города могли занять только люди из элитных, знаменитых семей. Многие уже успели позавидовать оказанной Лу Цану чести.<br><br>От неожиданности&nbsp;мужчина поднял голову. Конечно, он не был польщен. Награда отдавала вкусом горечи. Теперь ему не только придется остаться в столице, но и служить ненавистному императору долгие, практически бесконечные годы.<br><br>Находиться при монархе, все – равно, что добровольно войти в клетку с тигром. Пребывать рядом с человеком, имеющим практически бесконечную власть не самая благодарная работа. Да и о какой свободе теперь может идти речь.<br><br>«Черт бы побрал этого старого маразматика!»<br><br>Лу Цан, наконец-то, вырвавшись из лап ненавистного Цзин Си, не рассчитывал на подобный исход турнира. Мужчина просто застыл, забыв произнести традиционные благодарности. Чиновник начинал терять терпение, и решил поторопить ошарашенного мастера улин.<br><br>- Пожалуйста, поблагодарите императора.<br><br>- Благодарю Ваше Величество, - если бы не пристальное внимание толпы, Лу Цан ни за что бы не поблагодарил этого наглеца за столько неожиданные почести.<br><br>Мужчине, так же как и остальным, поднесли чашу вина. Его сердце наполнилось горькой ненавистью. Он ведь просто хотел вернуться домой. Хотел забыть весь этого столичный комар и вновь занять пост короля бандитов. Чем он заслужил все эти несчастья?<br><br>Вино отдавало травянистым вкусом и горьковатым запахом, но Лу Цан не обратил на это внимания. В сердцах он обдумывал свой побег из столицы. Плевать на то, что приказал этот маразматик, когда мастер цитадели смел подчиняться закону?<br><br>Раздражающее награждение продолжилось. Никому из сотни более не удалось получить императорской благосклонности. Людям оставалось довольствоваться немалой денежной наградой.<br><br>Оглашение списка было завершено. Чиновник отложил свиток и поклонился императору, прося того произнести заключительную речь, но вместо этого произошло кое-что из ряда вон выходящее.<br><br>- Поднимите занавес, - мягко произнес занимающий трон мужчина.<br><br>Чиновник разве что не раскрыл от удивления рот. Он предполагал, что Его Величеству нравится сохранять позицию инкогнито. Да и перед кем показываться? Перед кучкой мастеров кунг фу?<br><br>«Да кто захочет смотреть на твое уродливое лицо?»<br><br>Лу Цан становился все более нетерпеливым. Его тело ныло, а настроение было испорчено. Мужчине не терпелось осуществить задуманный план побега. Каждая секунда,&nbsp;проведенная в этом роскошном зале, была для него пыткой. Он не удосужился поднять головы, даже когда услышал шелест собирающейся ткани. Не пробудили любопытства и коллективные вздохи восхищения.<br><br>«Неужели император настолько уродлив, что мастера улин не сдерживают удивления?»<br><br>Наконец-то поддавшись коллективному чувству, мужчина поднял голову. Император уже спустился по немногочисленным ступеням и остановился в трех шагах от Лу Цана.<br><br>Их взгляды встретились.<br><br>- А?<br><br>Сердце бандита пропустило удар. Он все – равно, что увидел призрака. Единственного человека, которого боялся до глубины души.<br><br>Светлая кожа, шелковая одежда с дорогой вышивкой. Его он узнает из тысячи.<br><br>В глазах красавца Цзин Си проскочил огонек, а алые лепестки губ изогнулись в элегантной, довольной улыбке. Для Лу Цана это выражение было худшим кошмаром.<br><br>Император – человек, превративший его жизнь в настоящий кошмар. Император – извращенец, безустанно терзающий его тело. Император – демон Цзин Си.<br><br>Кровь схлынула с лица мастера цитадели, сделав его бледным.<br><br>- Ты…Ты… Ты…<br><br>Указывая дрожащим пальцем на мучителя, Лу Цан не мог произнести и слова. Его губы онемели, а глотка не хотела рождать внятного звука.<br><br>Реакция мужчины была предсказуемой. Быстро поднявшись и развернувшись, он рванул к выходу из зала. Но Цзин Си, в который раз доказывая свое мастерство, без усилий нагнал беглеца, заключая того в крепкие объятия.<br><br>- Лжец! Обманщик! Сукин сын! Ублюдок…<br><br>Император прижал отчаянного наглеца к полу, лишая его даже малейшего шанса на побег. В то время как тот не скупился на оскорбления, припоминая все обидное, что когда-либо слышал в своей жизни.<br><br>- Какой дерзкий, - с губ правителя империи сорвался легкий, не несущий в себе гнева или злости, смешок. Он недооценил свою любимую игрушку, предполагая, что тот свалится в обморок, когда обнаружит правду.<br><br>По первой&nbsp;он не рассчитывал на то, что Лу Цан пробьется в первую сотню, но когда план провалился, Цзин Си решился на отчаянные меры покорения неутомимого любовника.<br><br>Используя полы своих широких одеяний, император скрыл их маленькие игры от любопытных глаз победителей турнира. Его изящная рука легла на самое чувствительное место мастера цитадели.<br><br>- Ты! Ты…<br><br>Будучи обиженным и уязвленным, Лу Цан, превозмогая боль от захвата корня жизни, продолжал отчаянно бороться за собственную свободу. Потихоньку сопротивление становилось мягче, а ругань начала тонуть в тихих рыданиях.<br><br>Все присутствующие были поражены. Множество пар глаз с любопытством наблюдала за разворачивающейся драмой. Никто не мог догадаться,&nbsp;что связывало прекрасного императора с борющимся под ним мастером улин.<br><br>Оскорбления, наносимые удары, все свидетельствовало о неуважении к короне и должно караться смертью. Однако император только улыбался, будто находил это занятие очень увлекательным.<br><br>- Проводите гостей из зала, - Цзин Си не хотел и дальше позволять чужим видеть заплаканное лицо любовника. Одной рукой он прижимал жертву к полу, другой сделал взмах, приказывая всем удалиться.<br><br>Любопытству делу не поможешь. Никто не осмеливался лезть в личные дела императора. Даже поменявшиеся в лице чиновники и слуги поспешили исполнить приказ.<br><br>Повернув голову, император встретился взглядом с единственным,&nbsp;осушившимся его указания. Си Чжень имел наглость подойти к паре ближе.<br><br>- Ты тоже возвращайся во дворец. Когда закончу с делами, обязательно займусь твоим вознаграждением, - только идиот не смог бы уловить надвигающийся на него угрозы.<br><br>- Даже мне не позволишь остаться и посмотреть? – наигранно обиженно бормотал юноша, нехотя покидая зал. – Очевидно же, что мне интересно…<br><br>Услышав столь агрессивный обмен любезностями, Лу Цан заволновался еще больше. Очевидно, эти двое хорошо знали друг друга. Однако навалившееся на него тело императора и захват жизненно важного для мужчины органа, заставляли отложить раздумья по этому поводу на потом.<br><br>После намеренно продолжительного ухода Си Чженя, император все-таки ослабил хватку. Лу Цан поспешил воспользоваться возможностью, пытаясь выползти из-под Цзин Си, но не сработало и это.<br><br>Император поднял его на руки и понес в сторону позолоченной лестницы.<br><br>- Что ты делаешь? – не прекращал плакать мастер цитадели. Мужчина проигнорировал его вопрос, уже поднимаясь по ступеням. Вскоре он опустил Лу Цана на мягкую, застеленную парчой кровать.<br><br>Мастер цитадели понял, что с ним что-то не так. Голова будто заполнилась туманом, а движения стали нечеткими. Но и это наваждение не помешало ему понять замыслов Цзин Си.<br><br>Он никогда ему не подчинится!<br><br>Попытки сопротивления стали вялыми, но и не думали прекращаться. Лу Цан не мог позволить себе вновь оказаться под этим монстром.<br><br>- Что ты пытаешься сделать? Хочешь, чтобы я тебя обнял? – подразнивал император жертву. – По моему приказу&nbsp;тебе подали не совсем обычное вино. Оно содержало кое-какие ингредиенты. Если продолжишь мне сопротивляться, я запру тебя здесь.<br><br>Сердце короля бандитов рыдало от злости. Свобода, за которую он так отчаянно боролся, теперь осталась недосягаема. Как будто угрозы лазурной ночи было недостаточно. Используя свое положение и закон, император лишил его возможности покинуть столицу. Награда в качестве поста охранника на деле оказалось наказанием. Сможет ли он когда-нибудь вырваться из лап этого проходимца?<br><br>- Почему ты так жесток? – вино поделило. Лу Цан оставил попытки сопротивления, став тихим и покорным. Однако война в его сердце лишь набирала обороты. Будучи предводителем бандитов, он никогда не чувствовал страха перед буквой закона. Никогда не боялся проклинать вышестоящих или в открытую высказывать свое мнение.<br><br>- Ты…<br><br>Но сейчас он был настолько обижен и зол, что не мог подобрать слов в защиту своего возмущения.<br><br>Цзин Си со счастливой улыбкой наблюдал за попытками Лу Цана припомнить хоть одно еще не высказанное им оскорбление. Воспользовавшись заминкой, мужчина запечатал его губы своими.<br><br></div>