Ruvers
RV
vk.com
image

Ферма мечты

Коровье...

Реферальная ссылка на главу
<h1><strong>Коровье молоко</strong></h1><div><strong><br></strong><br></div><div>Чжу Мяомяо всегда была человеком действия. Если она сказала, что собирается что-то сделать, то сделает это немедленно. Она набрала немного воды из колодца Лу Цинцзю, разлила ее по бутылкам и отправила экспресс-почтой своему коллеге, сказав этому коллеге сначала вымыть свои волосы этой водой, и если результата не будет, то выпить ее. Ее коллега согласился.<br><br></div><div>Лу Цинцзю спросил у Чжу Мяомяо, когда она возвращается в город. Девушка ответила, что не спешит и даже если подождет ответа от коллеги, все равно останется много времени.<br><br></div><div>Примерно через два дня коллега, получивший особую воду, позвонил Чжу Мяомяо.<br><br></div><div>В это время Чжу Мяомяо помогала Лу Цинцзю кормить свиней. Надо сказать, что даже свиньи Лу Цинцзю питались здоровее многих людей. Это был корм, приготовленный из свежих овощей, смешанных с тушеным мясом. Если бы она не поела только что, Чжу Мяомяо определенно захотелось бы попробовать этот корм – судя по запаху, было очень вкусно.<br><br></div><div>Когда ее коллега позвонил, Чжу Мяомяо нажала кнопку громкоговорителя. Не успев заговорить, она услышала, как человек на другом конце восторженно завопил: «Мяомяо, Мяомяо, ты просто мой переродившийся родитель!»<br><br></div><div>Чжу Мяомяо: «Что?»<br><br></div><div>«Я отрастил волосы, я отрастил волосы!!!» - ее коллега почти кричал даже по телефону его дрожащий голос позволял почувствовать его волнение.<br><br></div><div>Лу Цинцзю кормил Сяо Хуа и остальных, но остановился, услышав этот шум.<br><br></div><div>«Успокойся, говори медленнее». – у Чжу Мяомяо от его рева разболелась голова.<br><br></div><div>Коллега сказал: «Ты хочешь увидеть преображенного меня?!»<br><br></div><div>Чжу Мяомяо: «Видео? Хорошо».<br><br></div><div>Затем этот коллега отправил запрос на видео-звонок, Чжу Мяомяо приняла его и в тот же момент замерла. Она увидела своего коллегу, раньше носившего прическу в Средиземноморском стиле, с длинными волосами, выбивающимися из конского хвоста. Его лицо излучало волнение и счастье, он прыгал перед камерой, гордо демонстрируя свои волосы: «Разве я не прекрасен? Ну, разве я не красавец?»<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «…» Когда такой вопрос задает мужчина с пивным животиком – это действительно немного слишком.<br><br></div><div>Ответ Чжу Мяомяо был примерно таким же, как и у Лу Цинцзю. Выражение ее лица на мгновение изменилось. Тем не менее, она была в хороших отношениях с этим коллегой, поэтому начала ругать его: «Прекрасна моя задница, почему ты сохранил такую прическу? Ты не мог подстричься в парикмахерской?»<br><br></div><div>Ее коллега сердито сказал: «Ты шутишь? Ты хочешь, чтобы я подстриг волосы, которые так старательно растил?? Ты просто просишь мою жизнь!»<br><br></div><div>Чжу Мяомяо не могла поспорить с этим.<br><br></div><div>Ее коллега расхаживал перед камерой и подробно описывал процесс отращивания волос. На самом деле все было очень просто. Он получил бутылку воды, присланную Чжу Мяомяо, затем последовал ее инструкции, полив голову водой из бутылочки после принятия ванны и переодевания. Сразу после нанесения не было никакого эффекта, но как только он проснулся, то увидел, что у него отросли красивые черные волосы.<br><br></div><div>Выслушав описания своего коллеги, Чжу Мяомяо задумалась: «Тогда ты можешь отдать оставшуюся воду кому-то другому, я хочу посмотреть, будет ли эффект у других людей».<br><br></div><div>«Хорошо, - сказал коллега. - Завтра я дам бутылочку Сяо Хуану. Хэй, а где ты сейчас?»<br><br></div><div>Чжу Мяомяо: «Я в гостях в деревне, вернусь через несколько дней».<br><br></div><div>Ее коллега кивнул. Чжу Мяомяо попросила его дать ей знать о том, какие последствия будут у других людей после использования воды, а затем закончила разговор.<br><br></div><div>«Здорово, я не думала, что колодезная вода будет так эффективна. – Чжу Мяомяо была приятно удивлена, она потерла свои руки перед Лу Цинцзю. – Я уже вижу манящий тебя путь зарабатывания денег».<br><br></div><div>Лу Цинцзю улыбнулся и сказал: «Если ты поможешь мне управлять магазином на Таобао, то я выделю тебе часть прибыли. Что думаешь?»<br><br></div><div>Чжу Мяомяо поняла намерения Лу Цинцзю: он хотел, чтобы она заработала немного денег вместе с ним, но все равно отказалась. С самого начала она придумала эту идею, чтобы облегчить жизни Лу Цинцзю и сделать ее более комфортной. Ведь у Лу Цинцзю дома было так много ртов, которых нужно прокормить.<br><br></div><div>«Нет, - сказала она, - ты должен справиться сам. Эта вода отличается от других вещей, она не нуждается в специальном транспорте. Все будет в порядке, если ты просто найдешь компанию экспресс-доставки. Но не забудь правильно упаковать воду».<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «Как мне упаковать ее?»<br><br></div><div>Чжу Мяомяо: «Чем более высококлассно она выглядит, тем лучше. И ты должен вложить как можно меньше воды в каждую бутылку, будет лучше, если ее будет достаточно только для одного человека. Дай подумать. . . Как насчет того, что я создам для тебя дизайн упаковочной бутылочки?»<br><br></div><div>Лу Цинцзю улыбнулся и сказал: «Тогда мне придется возместить тебе твои усилия».<br><br></div><div>Чжу Мяомяо разразилась громким смехом.<br><br></div><div>В компании они работали в разных отделах. Лу Цинцзю отвечал за операции, а Чжу Мяомяо – за проектирование, их должностные инструкции не совпадали, но волосы они теряли одинаково. Им приходилось много работать, чтобы переделывать проекты, пока клиент не был доволен. Обычно они работали сверхурочно до одиннадцати-двенадцати часов ночи.<br><br></div><div>Чжу Мяомяо достала свой iPad и начала проектирование. Она даже планировала пойти с Лу Цинцзю на стекольный завод в городе, чтобы обсудить изготовление бутылок.<br><br></div><div>Чтобы отплатить Чжу Мяомяо за ее тяжелую работу, Лу Цинцзю приготовил большую трапезу. Он заставил Бай Юэху убить одного из боевых цыплят во дворе и достал размораживаться немного говядины из морозилки.<br><br></div><div>Из десяти боевых цыплят у них был один петух и девять кур. Каждая курица откладывала одно яйцо в день, и яйца были намного больше обычных. А самое главное – почти все они были с двойными желтками. Цвет желтков был очень хорош – красивый и свежий желтый цвет. Яичница-болтунья или суп из помидоров и яиц, приготовленный из этих яиц, всегда будут невероятно вкусными. Обычные яйца просто не могли сравниться с ними. И судя по вкусу яиц, вкус цыплят был бы просто великолепен.<br><br></div><div>Вместе с курицей Лу Цинцзю потушил сушеные грибы, которые собрал в горах в прошлый раз. Еще до полной готовности весь дом был наполнен сильным манящим ароматом куриного супа.<br><br></div><div>Как известно, лисы больше всего любят кур. Маленький лисенок пускал слюни от запаха, сидя на задних лапках у кухонной двери и наблюдая за плитой широко раскрытыми глазами. Лу Цинцзю находил это забавным, но самым смешным было то, что Наложница Повелителя Дождя сидела на шее маленькой лисы. В данный момент она превратила лисий мех в свое гнездо, свернувшись калачиком внутри и высунув голову. Увидев ее, Лу Цинцзю понял, что она, должно быть, голодна, поэтому взял конфетку и сунул ей в руки. Та осторожно взяла угощение в руки и снова исчезла в пухе маленькой лисы.<br><br></div><div>Накормив голодного лисенка куском курицы, Лу Цинцзю приготовил тушеную говядину с картофелем и рубленую говядину с маринованным перцем. Завтра, когда поедет в город, он собирался купить несколько банок для маринованных огурцов. Дни становились холоднее, так что это было идеальное время, чтобы делать соленья. Если дни слишком жаркие, в банках легко могла появиться плесень.<br><br></div><div>Куриный суп был именно таким вкусным, как и представлял себе Лу Цинцзю. В этот раз он приготовил мало, поэтому все не наелись, но Лу Цинцзю планировал вывести нескольких птенцов из яиц, и только тогда убить еще двух куриц для еды.<br><br></div><div>«Это слишком жестоко, - сказала Чжу Мяомяо, услышав это, - когда придет время, можешь прислать мне одну?»<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «…» Твоя мораль действительно гибкая.<br><br></div><div>В тот вечер Бай Юэху отправился на прогулку, а вернувшись, спросил Лу Цинцзю, не хочет ли тот молока.<br><br></div><div>Лу Цинцзю не понял его: «Почему ты вдруг заговорил о молоке?» Но его слова напомнили Лу, что они действительно могут купить молочную корову. Они могли купить молоко в упаковках в городе, но то не было таким же свежим как молоко прямо от коровы.<br><br></div><div>Следующие слова Бай Юэху были просто потрясающими: «Мой друг прислал мне корову. Если хочешь, я приведу его сюда».<br><br></div><div>Лу Цинцзю с сомнением посмотрел на Бай Юэху: «Это действительно корова, а не что-то другое?»<br><br></div><div>Бай Юэху на мгновение замолчал: «Во всяком случае, его молоко почти такое же, как коровье, оно вполне сойдет».<br><br></div><div>Слова Бай Юэху позабавили Лу Цинцзю, он кивнул и сказал: «Хорошо, нам действительно не хватает молочной коровы. Ничего страшного, если мы ее оставим. Просто, это существо ест траву как коровы?»<br><br></div><div>Бай Юэху: «Позволить ему есть траву – это хорошо». –Эти слова явно означали, что это существо может питаться травой, так что Лу Цинцзю не нужно было слишком беспокоиться.<br><br></div><div>На следующий день, как и обещал, Бай Юэху привел откуда-то очень странно выглядящую корову. Она была совершенно черная, и у нее на морде был только один гигантский глаз с длинными-предлинными ресницами, она выглядела немного мило.<br><br></div><div>Чжу Мяомяо как раз была дома и, увидев корову, была ошеломлена: «А почему у этой коровы только один глаз?»<br><br></div><div>Бай Юэху сказал со стороны: «Он – инвалид».<br><br></div><div>Корова: «…»<br><br></div><div>Чжу Мяомяо «Инвалид? Есть такая инвалидность?»<br><br></div><div>Бай Юэху: «Если я говорю, что он – инвалид, значит, он – инвалид».<br><br></div><div>Столкнувшись с недружелюбным взглядом Бай Юэху, чувство самосохранения заставило Чжу Мяомяо отказаться от дальнейших расспросов, и она сказала: «Хорошо, хорошо».<br><br></div><div>Лу Цинцзю засмеялся: «Почему тебя волнует внешний вид коровы? Ведь все прекрасно, пока молоко имеет приятный вкус?»<br><br></div><div>Чжу Мяомяо: «Действительно…»<br><br>Приведя корову, Лу Цинцзю велел Инь Сюню покормить ее чем-нибудь, после чего они с Чжу Мяомяо отправились на стекольный завод в городе, чтобы заказать партию стеклянных бутылок.<br><br></div><div>Процесс заказа бутылочек прошел довольно гладко: они вручили владельцу чертежи и объяснили другие свои требования. После оплаты задатка им сказали, что Лу Цинцзю может забрать товар в следующем месяце.<br><br></div><div>Заказав стеклянные бутылки, Чжу Мяомяо сказала Лу Цинцзю не забыть купить в интернете дорогие упаковочные коробки. Было бы лучше, если бы их выполнили по индивидуальному заказу. После проведения первоначальной подготовки, они обсудили ценообразование.<br><br></div><div>Лу Цинцзю был более добр, сказав: «Как насчет трех сотен за бутылку?»<br><br></div><div>Кто бы мог подумать, что Чжу Мяомяо хлопнет его по плечам и скажет: «Если мы делаем это, мы будем делать продукты премиум-класса. Триста за бутылку – это слишком низкая норма прибыли.Единственный в своем роде продукт должен иметь достойную его цену». – Она подняла вверх пять пальцев.<br><br></div><div>«Пятьсот?» - спросил Лу Цинцзю.<br><br></div><div>Чжу Мяомяо: «Пять тысяч! При продаже ты должен дать понять покупателям, что если их волосы не вырастут, они получат полный возврат денег! И ты собираешься продавать только 100 бутылок в месяц, и ограничить продажи одной бутылкой на один счет».<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «Пять тысяч – это слишком зло».<br><br></div><div>Чжу Мяомяо покачала головой: «Почему это зло? Тебе нужно пойти и узнать, сколько стоит пересадка волос. Кроме того, пересадка волос не гарантирует 100% успеха. Всего пять тысяч за то, чтобы у лысого человека отрасли волосы? Все будут жаловаться и захотят купить еще».<br><br></div><div>Слова Чжу Мяомяо были действительно разумны, и Лу Цинцзю не хотел тратить слишком много сил на магазин на Таобао. Он вернулся в деревню Шуйфу, чтобы жить неторопливо, и если он будет слишком занят, то это того не стоит. Таким образом, Лу Цинцзю принял предложение Чжу Мяомяо и решил установить цену в 4 999. На один юань меньше пяти тысяч.<br><br></div><div>С помощью Чжу Мяомяо, Лу Цинцзю успешно открыл магазин на Таобао.<br><br></div><div>Отпуск Чжу Мяомяо заканчивался, так что ей пришлось вернуться на работу. Лу Цинцзю спросил, есть ли у нее планы на Национальный день. Чжу Мяомяо горько рассмеялась и сказала, что в Национальный день она точно будет работать сверхурочно, и в следующий раз сможет приехать только в канун Нового года.<br><br></div><div>Лу Цинцзю посадил девушку на поезд и поехал домой. Вернувшись, он увидел, как Инь Сюнь дуется, сидя во дворе. Он не был похож на Бай Юэху, его эмоции всегда отражались на лице. Услышав, что Лу Цинцзю вернулся домой, он тут же обиженно закричал: «Цзю-эр, боюсь, я не могу помочь этой корове».<br><br></div><div>Лу Цинцзю спросил: «Что случилось?»<br><br></div><div>Инь Сюнь: «Он не ест ничего из того, чем я пытался его покормить».<br><br></div><div>«Не ест? – Лу Цинцзю вспомнил, как Бай Юэху говорил, что это существо прекрасно питается травой. – А где Юэху?»<br><br></div><div>Инь Сюнь потер свой нос и сказал: «Даже не знаю, кажется, его кто-то окликнул».<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «Если он не ест траву, то попробуй накормить его чем-нибудь другим?»<br><br></div><div>Инь Сюнь: «Чем, например?»<br><br></div><div>Лу Цинцзю на мгновение задумался: «Я помню, что такие животные, как коровы, любят фрукты. У нас дома же есть яблоки? Почему бы нам не попробовать?»<br><br></div><div>Инь Сюнь: «Черт, кормить его яблоками – разве это не слишком роскошно?»<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «Эти яблоки такие кислые, ты действительно хочешь съесть их?»<br><br></div><div>Яблоки были куплены в городе несколько дней назад, они были совсем не похожи на их домашние. Эти яблоки выглядели красиво, но на вкус были невероятно кислыми. Не говоря об Инь Сюне, даже не придирчивый к еде Бай Юэху не заинтересовался ими.Лу Цинцзю намеревался накормить ими Сяо Хэй и Сяо Хуа, так что скормить их корове – не проблема.<br><br></div><div>Инь Сюнь и Лу Цинцзю отнесли яблоки в коровник, находившийся рядом со свинарником.К счастью, Сяо Хэй и Сяо Хуа спали, иначе, если бы они увидели, как Лу Цинцзю кормит их яблоками корову, то точно закатили бы истерику.<br><br></div><div>Лу Цинцзю поднес яблоко ко рту коровы. Корова посмотрела на яблоко, затем, конечно же, открыла рот и откусила кусочек, смахнув яблоко за несколько укусов. После еды она причмокнула губами, ее большой водянистый глаз смотрел на другие яблоки в руках Лу Цинцзю. Очевидно, она хотела еще.<br><br></div><div>Лу Цинцзю положил все яблоки на землю перед ней и увидел, как та начала счастливо есть, ее единственный гигантский глаз изогнулся в радостной дуге. В сочетании с этими длинными-предлинными ресницами она выглядела невероятно мило.<br><br></div><div>Стоявший в стороне Инь Сюнь наблюдал, как корова ест яблоки, и устало вздохнул. «Люди не должны быть одинокими слишком долго. Если ты слишком долго одинок, ты можешь посчитать симпатичной даже корову».<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «...» И к тому же, дойную корову.<br><br></div><div>Маленькая корова, наевшись досыта, рыгнула и улеглась в коровнике с таким видом, будто устала и хочет отдохнуть.<br><br></div><div>Лу Цинцзю повернулся к Инь Сюню и сказал: «Пойдем, пойдем обратно и тоже отдохнем».<br><br></div><div>Инь Сюнь кивнул.<br><br></div><div>Бай Юэху ушел куда-то в неизвестность и не возвращался всю ночь. Только в 6 утра следующего дня Лу Цинцзю увидел, как тот вошел во внутренний двор.<br><br></div><div>Руки Лу Цинцзю были заняты складыванием клецок, которые этим утром они съедят на завтрак.Он приветствовал лиса: «С возвращением».<br><br></div><div>«Угу, - сказал Бай Юэху, - а еда есть?»<br><br></div><div>«Есть, - сказал Лу Цинцзю, - сначала съешь эти фрукты, клецкам нужно еще немного времени».<br><br></div><div>Бай Юэху: «Хорошо».<br><br></div><div>После того, как Лу Цинцзю закончил варить клецки, то пошел в коровник с тазом, готовясь надоить немного молока. Эта корова неожиданно оказалась очень послушной – она спокойно стояла на месте и давала ему себя доить. Сегодня все продаваемое молоко выглядело разбавленным, потому что оно было пастеризовано, но с домашним молоком такой проблемы не было.Лу Цинцзю вспомнил, что молоко, которое он пил в детстве, было очень свежим. Такое молоко образует толстый слой молочной пенки после кипячения и имеет неповторимый вкус молока.Оно было невероятно вкусным. После переезда в город, у Лу Цинцзю больше не было возможности пить такое молоко. Теперь, увидев его снова, он вспомнил детство.<br><br></div><div>Но пока доил корову, Лу Цинцзю почувствовал, что у этого молока другой аромат, не похожий на обычное молоко. Он понюхал его и неожиданно обнаружил, что у молока слабый аромат яблок. Сначала Лу Цинцзю подумал, что ошибается, но когда он принес молоко в дом, только что появившийся Инь Сюнь спросил: «Это молоко такое ароматное. Почему оно пахнет яблоками?»<br><br></div><div>«Действительно? Я подумал, что почувствовал неправильный запах», - Лу Цинцзю был немного удивлен.<br><br></div><div>Бай Юэху просто спросил: «Вы вчера кормили его яблоками?»<br><br></div><div>Инь Сюнь: «Да, он не хотел есть траву, поэтому мы накормили его яблоками».<br><br></div><div>Бай Юэху: «Тогда все нормально».<br><br></div><div>Лу Цинцзю понял, что он имел в виду. Эта корова действительно отличается от остальных, ее молоко будет иметь вкус того, что она ест. Инь Сюнь, этот дурак, тоже понял. Он с нетерпением ждал возможности, планируя накормить корову шоколадом, но был хладнокровно остановлен Лу Цинцзю.<br><br></div><div>Ведь шоколад был ядовит для многих животных, и он не может просто скормить его корове. Если та плохо отреагирует, что он тогда будет делать? Лу Цинцзю решил сначала проверить привычки коров в еде, и только потом решить, какой вкус молока он хочет.<br><br></div><div>После приготовления у молока не было даже намека на животный вкус, только насыщенный сильный вкус молока. Люди, не пившие много молока, были бы непривычны к этому сильному молочному вкусу, но молоко их коровы было мягким и насыщенным, но не жирным. Скорее, у него был вкус яблок – невероятно вкусно.<br><br></div><div>В тот день жизнь в их доме изменилась к лучшему. Молока было немного, но каждый человек и каждое животное получили чашку молока со вкусом яблока.<br><br></div><div>Лу Цинцзю в свое свободное время посмотрел, на что нужно обратить внимание при содержании молочной коровы. Но чем больше информации он находил, тем больше чувствовал что-то странное.Он поднял голову и спросил Инь Сюня: «Подожди... подожди минутку, молочная корова нашей семьи – это самец или самка?»<br><br></div><div>Инь Сюнь ответил: «Самец».<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «...Он действительно бык?»<br><br></div><div>Инь Сюнь все еще был поглощен воспоминаниями о вкусе молока этим утром и не заметил странного выражения на лице Лу Цинцзю. «Конечно, он самец, я видел его XX, он действительно длинный».<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «...» На что, черт возьми, ты целыми днями смотришь? Разве ты не боишься обжечь свои глаза?<br><br></div><div>Хотя Инь Сюнь и раньше видел коров, но все коровы в деревне были для обработки земли. Практически никто из них не был выращен специально для получения молока. Он не видел ничего подобного, но когда увидел встревоженное выражение на лице Лу Цинцзю, он прямо спросил: «Что случилось? Цзю-эр?»<br><br></div><div>Лу Цинцзю ничего не сказал, он уставился на информацию в своем телефоне и долго молчал.<br><br></div><div>Инь Сюнь не понял, что не так, поэтому подошел, чтобы посмотреть. Чем больше он читал, тем больше у него отвисала челюсть. Под конец у него совсем отвисла челюсть и он сказал: «Что за черт, что за черт, что это такое?»<br><br></div><div>Информация в телефоне в полной мере объясняла, почему не было быков, способных производить молоко. Все те коровы, которые могли производить молоко, были коровами, находившимися в период лактации. Таким образом, бык не мог производить молоко. Это вызывало некоторые вопросы: была ли корова их семьи самцом или самкой? Если это был самец, то почему он мог производить молоко, а если это была самка, то что с тем органом, висящим у нее между ног?<br><br></div><div>Лу Цинцзю и Инь Сюнь обменялись взглядами. Им обоим показалось, что сладкий вкус молока во рту слегка изменился. Лу Цинцзю решил больше не думать об этом, он молча вышел во двор, сел рядом с дремлющим Бай Юэху и позвал: «Юэху?»<br><br></div><div>Бай Юэху открыл глаза и посмотрел на Лу Цинцзю: «Хм?»<br><br></div><div>Лу Цинцзю спросил: «Это... просто... корова нашей семьи, она – самец или самка?»<br><br></div><div>«Самец», - голос Бай Юэху был спокоен, как будто в том, что он сказал, не было ничего плохого.<br><br></div><div>«Значит, хотя он и самец, но может производить молоко?» - выдавил из себя Лу Цинцзю.<br><br></div><div>Бай Юэху моргнул, казалось, не понимая, что имел в виду Лу Цинцзю.<br><br></div><div>Лу мог только спросить: «Тогда производство молока – это не то, что делают только самки?»<br><br></div><div>Бай Юэху: «Да?»<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «…»<br><br></div><div>Бай Юэху: «Кто сказал, что производить молоко могут только самки? Если бы ты захотел, я мог бы заставить тебя производить молоко».<br><br></div><div>При этих словах лицо Лу Цинцзю на мгновение исказилось, и поспешно замахал руками, сказав: «Не нужно, не нужно, это был просто случайный вопрос».<br><br></div><div>Бай Юэху: «Эта корова – самец, но все из их вида могут производить молоко. Качество молока очень хорошее, оно очень популярно. Он тебе не нравится?»<br><br></div><div>Лу Цинцзю все еще не оправился от шока, вызванного новостью, что он тоже способен производить молоко.<br><br></div><div>Бай Юэху, похоже, неправильно понял Лу Цинцзю: «Если он тебе не нравится, мы можем просто убить его и поесть говядины. Качество его мяса довольно посредственное, но если нам не нужно, чтобы он занимал место у нас дома…»<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «Нет-нет-нет, его молоко вкусное, и Инь Сюню, и мне оно очень нравится, не нужно его убивать и есть».<br><br></div><div>Бай Юэху: «Хорошо, пока тебе это нравится». – Он явно не совсем понимал шок Лу Цинцзю.Для него мужчины, производящие молоко, были настолько обычным явлением, что это не могло быть еще обыденнее. Поэтому с самого начала разговора и до его конца Бай не понимал, что так потрясло Лу Цинцзю.<br><br></div><div>Ошеломленный Лу подошел к коровнику и увидел Инь Сюня – этот дурак с восторгом на лице кормил корову шоколадом. Корова тоже ела с удовольствием, даже по-собачьи виляла коротким хвостом.<br><br></div><div>Услышав шаги Лу Цинцзю, Инь Сюнь радостно сказал: «Цзю-эр, теперь мы можем пить шоколадное молоко!»<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «…»<br><br></div><div>Инь Сюнь: «Ты получил ответ? Это бык или корова?»<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «Бык».<br><br></div><div>Инь Сюнь: «О».<br><br></div><div>Лу Цинцзю думал, что тот скажет что-то еще, но после своего «О» Инь Сюнь сосредоточил внимание на своем любимом быке. Наконец Лу Цинцзю не выдержал и сказал: «Разве ты не хочешь спросить, как быки могут производить молоко?»<br><br></div><div>Инь Сюнь: «На самом деле, нет».<br><br></div><div>Любопытство Лу Цинцзю было задето: «Почему нет?»<br><br></div><div>Инь Сюнь: «Потому что после того, как я умер и вернулся к жизни, я понял, что есть некоторые вещи, которые просто не могут быть объяснены наукой или логикой. И по сравнению с тем, что происходит с моим телом, бык, который может производить молоко, не кажется таким уж особенным...»<br><br></div><div>Услышав это от Инь Сюня, Лу Цинцзю не смог удержаться от смеха, он осознал, что несколько переусердствовал и сказал: «Действительно».<br><br></div><div>Инь Сюнь: «И какая разница, самец это или самка коровы, пока он может производить молоко, он – хорошая корова».<br><br></div><div>Лу Цинцзю засучил рукава: «Хорошо, дай мне немного подоить его, сегодня мы можем выпить послеобеденный чай с хрустящим жареным молоком».<br><br></div><div>Услышав это, Инь Сюнь был так счастлив, что расплылся в широкой улыбке, демонстрируя свой милый тигровый зуб: «Ты можешь пойти готовить, а я его подою. Кроме того, он только что съел шоколад, ему, наверно, нужно время, чтобы произвести молоко».&nbsp;<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «Хорошо, но не забывай быть нежным. Если ты используешь слишком много силы, то сделаешь ему больно».<br><br></div><div>Инь Сюнь: «Не волнуйся, я определенно сделаю это нежно».<br><br></div><div>Услышав слова Инь Сюня, по какой-то необъяснимой причине, Лу Цинцзю почувствовал, что содержание их разговора было слегка... наводящим на размышления.<br><br></div><div>Неважно, он просто должен пойти готовить. Прежде чем ему в голову пришли еще какие-то странные мысли, Лу Цинцзю поспешно повернулся и ушел.<br><br></div><div>&nbsp;<br><br></div><div><strong><em>Автору есть что сказать:<br></em></strong><br></div><div><em>Бай Юэху посмотрел на молочную корову, а затем улыбнулся Лу Цинцзю. Тот почувствовал, как необъяснимая дрожь пробежала по его позвоночнику...<br></em><br></div><div>&nbsp;<br><br></div><div><strong><em>Переводчику есть что сказать:<br></em></strong><br></div><div><em>Как извращенно! Странные мысли приходят и мне в голову... Нет-нет, автор не имел ничего такого в виду! Это просто я испорченная… Брысь, грязные мыслишки!<br></em><br></div><div>&nbsp;<br><br></div>