<div>Когда наступила глубокая ночь, омываемая лунным светом, переливающимся, как жидкое серебро, неподвижная змея медленно подняла свое тело и мягко зависла над юношей, массируя его.<br><br></div><div>В эту ночь Хэ Гуань спал очень хорошо. Он ожидал, что проснется с болью в спине, но, к своему удивлению, не почувствовал ни боли в спине, ни слабости в ногах.<br><br></div><div>Дверь в соседнюю гостевую комнату он оставил открытой, и щебетание воробьев доносилось до его слуха.<br><br></div><div>На часах было, кажется, чуть больше семи.<br><br></div><div>Встав, Хэ Гуань выключил не сработавший будильник, заметил рядом с собой еще спящего человека, подоткнул ему одеяло и отправился переодеваться.<br><br></div><div>В этом доме хранилась одежда, принадлежавшая Хэ Гуаню: повседневная, костюмы, официальные наряды. Все они были подогнаны по фигуре, рассортированы и аккуратно хранились в спальне хозяина.<br><br></div><div>Таково было требование отца Лоу Дунцана.<br><br></div><div>Хэ Гуань подошел к шкафу и выбрал угольно-серый костюм.<br><br></div><div>Все-таки он был немного ленив. Покрытый ковром чистый пол казался подходящим местом для того, чтобы небрежно бросить на него халат, что Хэ Гуань и сделал, наступив на него при одевании.<br><br></div><div>Металлическая застежка ремня тихонько звякнула, пробуждая от сна.<br><br></div><div>Хэ Гуань, выбрав ремень с пряжкой и думая, что он тихий, все же успел потревожить Лоу Дунцана.<br><br></div><div>— Я тебя разбудил? — спросил он.<br><br></div><div>Лоу Дунцан медленно ответил:<br><br></div><div>— …Да.<br><br></div><div>Голоса обоих звучали немного гнусаво со сна.<br><br></div><div>Хэ Гуань потер переносицу, отложив в сторону выбранный костюм, и решил сначала переодеться в повседневную одежду, чтобы приготовить завтрак. Он неожиданно поймал свое отражение в зеркале. С озадаченным выражением лица он спросил:<br><br></div><div>— Что это… с моей шеей? Почему она красная?<br><br></div><div>Лоу Дунцан поднялся с кровати и, встав на полшага позади него, поинтересовался:<br><br></div><div>— Где?<br><br></div><div>Указывая на место, Хэ Гуань продолжал искать свою одежду:<br><br></div><div>— На шее. Немного покраснело, похоже на укусы насекомых… Здесь слишком сыро? Этого не может быть…<br><br></div><div>Мужчина, стоявший позади него, слегка наклонился и, осторожно коснувшись шеи Хэ Гуаня, тихо спросил:<br><br></div><div>— Здесь?<br><br></div><div>Даже ранним утром его рука была холодной на ощупь, как и его дыхание, от которого у Хэ Гуаня пробежал холодок по коже.<br><br></div><div>Ощущение холода вызвало у Хэ Гуаня мурашки. Он хотел стряхнуть руку, но почувствовал, что его реакция будет несколько чрезмерной, и заколебался, не зная, оттолкнуть ли руку или замереть и ничего не делать.<br><br></div><div>Пальцы в его руке слегка шевельнулись, кончики скользнули по ладони, создавая мягкое трение.<br><br></div><div>В конце концов Хэ Гуань отошел от Лоу Дунцана, неловко признав:<br><br></div><div>— Да, это то самое место. Там несколько красных точек. Может, это из-за сырости или клещей. Надо позже проверить одеяло.<br><br></div><div>Лоу Дунцан ни за что не признался бы, что эти пятна появились в результате его ночного беспокойства.<br><br></div><div>Воспользовавшись моментом, он мягко объяснил свои действия:<br><br></div><div>— Я не видел, поэтому инстинктивно протянул руку. Надеюсь, ты не сердишься на меня.<br><br></div><div>Хэ Гуань быстро ответил:<br><br></div><div>— Я понял. Все в порядке.<br><br></div><div>Хэ Гуань отошел чуть подальше и надел мягкий халат, чтобы приступить к готовке. Оглянувшись, он заметил, что Лоу Дунцан все еще стоит на месте, и спросил с легким замешательством:<br><br></div><div>— Почему ты не переодеваешься?<br><br></div><div>Лоу Дунцан растерянно ответил:<br><br></div><div>— Я не вижу.<br><br></div><div>Почувствовав, что атмосфера стала немного неуютной, Хэ Гуань поинтересовался:<br><br></div><div>— А как ты обычно переодеваешься?<br><br></div><div>Лоу Дунцан пояснил:<br><br></div><div>— Раньше мне помогала горничная. Последние несколько дней я ношу одно и то же. Халат, в котором я был вчера, висит в ванной.<br><br></div><div>Такая плачевная ситуация.<br><br></div><div>Хэ Гуань собирался помочь и сказал:<br><br></div><div>— Хорошо… Давай я тебе что-нибудь подберу. Что ты предпочитаешь? Что-то повседневное или более официальное? Поскольку мы не собираемся никуда идти… может быть, что-то более удобное, кофту с длинными рукавами и брюки?<br><br></div><div>Не дождавшись ответа, Хэ Гуань быстро выбрал белый лонгслив с круглым вырезом и черные брюки, сказав:<br><br></div><div>— Вот, пожалуйста.<br><br></div><div>Лоу Дунцан взял одежду. Отложив лонгслив в сторону, он нащупал брюки.<br><br></div><div>Хэ Гуань не стал разглядывать телосложение собеседника и, обойдя его, спустился вниз.<br><br></div><div>Когда он спустился, дядюшка Юэ уже ждал его. Одетый в простую одежду, он выглядел опрятно и чисто. Увидев Хэ Гуаня, он поприветствовал его:<br><br></div><div>— Молодой господин, вы будете готовить завтрак? Могу ли я помочь?<br><br></div><div>Хэ Гуань протянул:<br><br></div><div>— Ммм, я думаю приготовить яичный крем на пару. А еще я хочу приготовить потстикеры. Есть ли они у нас дома? Я помню, что у нас есть листы рисовой бумаги для спринг-роллов. Я займусь начинкой. Дядя Юэ, пожалуйста, принеси мне свинину и креветки.<br><br></div><div>Дядя Юэ быстро кивнул:<br><br></div><div>— Конечно, я принесу.<br><br></div><div>Хэ Гуань поинтересовался:<br><br></div><div>— А где Нин-гэ?<br><br></div><div>Дядя Юэ ответил в впопыхах:<br><br></div><div>— А, так он еще спит.<br><br></div><div>Когда Хэ Гуань готовил пароварку для взбитых яиц, он вспомнил:<br><br></div><div>— Он вчера пошел спать в свою комнату в восемь часов, верно? Он что, свинья?<br><br></div><div>Дядюшка Юэ:<br><br></div><div>— Когда я наводил порядок, он лазил в своем телефоне.<br><br></div><div>Хэ Гуань хихикнул:<br><br></div><div>— Очень старательный, не правда ли?<br><br></div><div>Можно предположить, что он опасался привлечь к себе внимание.<br><br></div><div>Несмотря на то, что Жэнь Нин дал ему слово, Хэ Гуань все равно был очень осторожен. Для него риск был слишком велик.<br><br></div><div>Нарезав ингредиенты, Хэ Гуань смешал их с необходимыми приправами в миске. С помощью рисовых листов он быстро накрутил потстикеры.<br><br></div><div>Хэ Гуань не беспокоился о том, что Жэнь Нин передумает. После сегодняшнего визита в компанию он найдет способ уговорить его.<br><br></div><div>Посчитав количество, Хэ Гуань поинтересовался:<br><br></div><div>— Дядя Юэ, сколько вы хотите?<br><br></div><div>Дядя Юэ скромно ответил:<br><br></div><div>— Восемь.<br><br></div><div>Хэ Гуань на мгновение задумался.<br><br></div><div>Неужели в этом мире два человека могут быть настолько похожи друг на друга, вплоть до того, сколько пельменей они будут есть?<br><br></div><div>Всего он приготовил пятьдесят пельменей. Жэнь Нин появился только тогда, когда пришло время их жарить.<br><br></div><div>Шоркая тапочками по полу, Жэнь Нин встал рядом с Хэ Гуанем и зевнул:<br><br></div><div>— Здесь такой свежий воздух. Сегодня утром мой насморк никак не проявился. Что ты готовишь?<br><br></div><div>На что Хэ Гуань, смазывая сковороду маслом, ответил:<br><br></div><div>— Потстикеры. Брат, следи за своей слюной, она чуть не попала мне на руку.<br><br></div><div>Жэнь Нин подсознательно потянулся к своему рту, но, осознав, что его дразнят, ответил:<br><br></div><div>— Хватит издеваться надо мной.<br><br></div><div>Хэ Гуань засмеялся.<br><br></div><div>Наблюдая за тем, как Хэ Гуань готовит, Жэнь Нин начал размышлять вслух:<br><br></div><div>— Я и не знал, что ты умеешь готовить. Разве в том шоу про готовку ты не устроил катастрофу на кухне?<br><br></div><div>Спокойно выкладывая потстикеры на сковороду, Хэ Гуань подыграл своему персонажу из книги, который не умел готовить:<br><br></div><div>— Я притворялся. Если бы вы все знали, что я умею готовить, вы меня использовали бы.<br><br></div><div>Раньше прежний владелец тела жил с Жэнь Нином, избегая общежития компании.<br><br></div><div>Жэнь Нин пошутил:<br><br></div><div>— Человек, который раньше так ловко уклонялся от работы, теперь такой старательный. Что изменилось?<br><br></div><div>Хэ Гуань ответил:<br><br></div><div>— Ну, теперь у меня есть супруг, о котором нужно заботиться. Когда женишься, ты меня поймешь.<br><br></div>