Ruvers
RV
vk.com
image

Экс слепого злодея

Будильник

Реферальная ссылка на главу
<div>После подключения электричества, Хэ Гуань получил от электрика контактную информацию компаний по водоснабжению, отоплению и газоснабжению, а затем связался с представителями каждой из них.<br><br></div><div>В результате к вечеру отопление и газоснабжение было подключено, но, чтобы подключить водоснабжение, нужно было подождать ещё один день.<br><br></div><div>Когда Хэ Гуань почти закончил, он вспомнил, что не дал Лоу Дуньцзану рулонный пластырь, поэтому он снова поднялся наверх, чтобы принести ему рулон.<br><br></div><div>Он поднялся на второй этаж и, когда вошёл в комнату, желая задать свой вопрос, то увидел Лоу Дуньцзана на полу, на этот раз в середине комнаты.<br><br></div><div>Его подушкой оказалась свёрнутая простыня.<br><br></div><div>Хэ Гуань: «…»<br><br></div><div>Хэ Гуань улыбнулся и в шутку спросил:<br><br></div><div>— Что такое, думаешь о смысле жизни?<br><br></div><div>Лоу Дунцан выглядел крайне нездоровым, а его глаза были закрыты.<br><br></div><div>— Голова болит.<br><br></div><div>Хэ Гуань не унимался:<br><br></div><div>— Ты слишком много читал?<br><br></div><div>Лоу Дунцан процедил сквозь зубы:<br><br></div><div>— Да.<br><br></div><div>— Ты так умрешь, — хмыкнул Хэ Гуань.<br><br></div><div>Лоу Дунцан бросил:<br><br></div><div>— Поскольку ты здесь, чтобы заботиться обо мне, не делай ненужных вещей.<br><br></div><div>Ему надоело, что люди просто приходят и уходят.<br><br></div><div>Этот дом был слишком большим, а поскольку Хэ Гуань сегодня переделал кучу всего, носясь туда-сюда и притом носил не очень удобные кроссовки, он очень устал и проголодался. За день он набегался так, что теперь у него сводило икроножные мышцы и даже болел живот.<br><br></div><div>Когда он это сказал, Хэ Гуань уже присел на корточки перед Лоу Дуньцзаном и, опустив голову, взял его за запястье.<br><br></div><div>Лоу Дунцан подсознательно отстранился.<br><br></div><div>Хэ Гуань подался вперед, наклонившись ближе, и спросил:<br><br></div><div>— Ненужных?.. Зачем ты так крепко держишь бинты и йод? Отдашь мне? — и попытался забрать их.<br><br></div><div>Лоу Дунцан отпустил.<br><br></div><div>Хэ Гуань отрезал небольшой кусок бинта, взял его и сложил, затем обмотал рану, опустил голову и… завязал узел и заклеил пластырем, держа кончик во рту и пачкая их собственной слюной.<br><br></div><div>Весь процесс занял не больше пятнадцати секунд — ловко и быстро.<br><br></div><div>Лоу Дунцан: «…»<br><br></div><div>Хэ Гуань с гордостью посмотрел на результат своих трудов и спросил:<br><br></div><div>— Ну, разве не хорошо получилось? Ты не жалеешь свой палец, а мне его все равно жалко. Жаль, что ты порезался и отхватил себе половинку ногтя.<br><br></div><div>Лоу Дунцан закрыл глаза и утомленно произнес:<br><br></div><div>— Даже если ты отрежешь руку, я не буду беспокоиться об этом.<br><br></div><div>Хэ Гуань, казалось, не слышал, насколько возмутительны его слова, зато увидел подвох:<br><br></div><div>— Что за хрень, это я должен спуститься за ножом, чтобы отрезать тебе руку, но у меня болят ноги, я не могу.<br><br></div><div>Лоу Дунцан был настолько худ, что между его руками и запястьями четко обозначились ямки. Казалось, кожа настолько туго обтягивает его кости, что готова вот-вот порваться. И рука Хэ Гуаня была единственным источником тепла.<br><br></div><div>Лоу Дунцан не произнес ни слова в ответ, не пошевелился и не сдвинулся с места.<br><br></div><div>Это было первое тепло за много дней.<br><br></div><div>Нормальные люди, ощутив проблемы со здоровьем, впадают в панику, но Лоу Дунцан не позволил себе паниковать даже когда ослеп. Он был слеп уже два месяца, но его самооценка не давала ему сломаться.<br><br></div><div>Хэ Гуань знал, что ему следует остановиться на этом.<br><br></div><div>А что касается слепоты… Это не то, о чем может спрашивать человек, приехавший всего день назад.<br><br></div><div>Когда Хэ Гуань опустил голову и открыл рот, чтобы заговорить, теплый воздух ударил в тыльную сторону руки Лоу Дуньцзана. И теперь, когда его пальцы были забинтованы, Хэ Гуань быстро отпустил его.<br><br></div><div>Хэ Гуань восхитился своими успехами:<br><br></div><div>— Хорошо забинтовал, попробуешь пошевелить пальцами?<br><br></div><div>Уголки рта Лоу Дуньцзана напряглись, но он не шелохнулся.<br><br></div><div>Хэ Гуань продолжал канючить:<br><br></div><div>— Прояви ко мне немного уважения, жена?<br><br></div><div>Лоу Дунцан очень выразительно нахмурился, начиная злиться:<br><br></div><div>— Жена? Ты что, с ума сошел? К кому ты обращаешься?&nbsp;<br><br></div><div>— К тебе.<br><br></div><div>Лоу Дунцан с враждебным выражением лица сказал:<br><br></div><div>— Кто твоя жена?<br><br></div><div>Несмотря на то, что он не мог этого видеть, Хэ Гуань все равно назидательно покачал пальцем:<br><br></div><div>— Разве не ты стал моей женой, когда женился на мне? Не так ли, жена? Я тебе не нянька, не делай ошибки.<br><br></div><div>Лоу Дунцан: «…»<br><br></div><div>Хэ Гуань продолжил:<br><br></div><div>— Я не хочу быть добрым к тебе и не собираюсь требовать что-то взамен, я просто хочу жить удобно, понимаешь? Это и неудивительно, мы будем жить вместе долгое время, поэтому я делаю это просто для собственного комфорта и для того, чтобы вокруг меня была лучшая обстановка.<br><br></div><div>Он почесал ухо и добавил:<br><br></div><div>— Конечно, это совершенно нормально, что ты подозреваешь, что у меня есть планы относительно твоей личной безопасности. Я не буду брать на себя инициативу «бегать» перед тобой, когда ты этого не хочешь.<br><br></div><div>Хэ Гуань помолчал и вздохнул:<br><br></div><div>— Называя тебя женой, я просто хочу подчеркнуть один момент. С юридической точки зрения, раз мы женаты, это означает, что я такой же человек, как и ты. По крайней мере ты не выйдешь замуж за собаку, верно? Я знаю, что ты этого не видишь, поэтому я постараюсь сделать все возможное, чтобы рассказать тебе все о доме, включая изменения и дополнения — в конце концов, этот дом принадлежит тебе. Я могу гарантировать, что все действия, которые я предпринимаю по отношению к тебе, направлены только на нормальную заботу о твоей жизни в качестве партнера.<br><br></div><div>Лоу Дунцан никак не отреагировал, и Хэ Гуань уже был готов сдаться:<br><br></div><div>— Если тебе не нравится…<br><br></div><div>&nbsp;Но тут вдруг Лоу Дунцан прервал его, спросив:<br><br></div><div>— Если мне не понравится, ты не будешь этого делать?<br><br></div><div>Хэ Гуань усмехнулся:<br><br></div><div>— Вот еще. Даже принуждение требует, чтобы ты это принял. Посмотрим, кто может остановить меня, молодой господин, и должен сообщить, что это точно не ты. Я не могу работать просто так, я должен предупредить тебя: по крайней мере, ты не сможешь разбить себе голову и истечь кровью у меня на глазах.<br><br></div>