<div>— Старший императорский брат, — Чжао-ван отложил сушёного кальмара, приветствуя гостя улыбкой, — скажите, пожалуйста, каким ветром вас сюда занесло?<br><br></div><div>— Его величество вернулся ко двору, так что у меня появилось немного свободного времени, — посетитель был одет в тёмно-зелёную мантию и выглядел лет на двадцать пять. Это был не кто иной, как Му-ван, Ань Хунчжо.<br><br></div><div>Ань Хунъи мысленно закатил глаза. Он говорил так, будто действительно успел сделать очень много за время отсутствия его величества при дворе. Тем не менее, Ань Хунъи снаружи оставался улыбчивым и позволил ему сесть.<br><br></div><div>Ань Хунчжо тоже не сидел просто так. Он взял кусок сушёного кальмара, чтобы осмотреть.<br><br></div><div>— Младший императорский брат, кажется, в последнее время дела у тебя идут хорошо.<br><br></div><div>Возвращение императора ко двору совпало с его церемонией взросления. Чиновники съезжались со всей страны, одаривая его величество всевозможными редкостями. Будучи особенно толстокожим, Ань Хунъи выклянчил кучку интересных вещичек у своего старшего брата на семейном банкете несколько дней назад.<br><br></div><div>Ань Хунъи поковырялся в ушах. За последние два дня он услышал уже достаточно неприятных слов, подобных этим, но подобные вещи редко слетали с уст Ань Хунчжо. Он взглянул в необычные, более узкие, чем у большинства людей, глаза Му-вана. Они были настолько узкими, что он не мог сказать, была ли в них зависть.<br><br></div><div>— Вот, купил на пробу на Восточной Авеню. Если старшему императорскому брату придётся по вкусу, то я попрошу кого-нибудь прислать вам завтра ещё несколько катти*.<br><br></div><div><em>П.п.: Кэтти, кетти, катти, катто — традиционная единица массы в Китае и странах Юго-Восточной Азии, в разных странах её размер составляет от 600 до 632,5 грамма.<br><br></em><br><br></div><div>— Да, я слышал, что на Восточной Авеню открылся ресторан морепродуктов, а также то, что там продаётся нечто необычное, совсем непохожее на блюда в других ресторанах. Это она и есть? Еда из того ресторана? — протянул Ань Хунчжо, выглядя довольно беспечно.<br><br></div><div>— Старший императорский брат знает об этом, даже несмотря на то, что всегда так занят важными делами целыми днями? — Ань Хунъи мгновенно встревожился. Почему этот парень вдруг упомянул Дворец Сяньмань?<br><br></div><div>В обществе столичной знати не было секретом, что этот ресторан — заведение, принадлежащее Чжао-вану. Поскольку тактика управления Су Юя была настолько уникальна, многие фракции были сосредоточены на лавке с самого дня открытия. Но после того, как они немного покопались вокруг и выяснили, что владельцем был Чжао-ван, все эти беспринципные люди отступили. Именно из-за этого Су Юй так старался получить благосклонность кого-то, кто был у власти. Без такого важного человека, как Чжао-ван, такая мелкая сошка вроде него никогда не смогла бы открыть ресторан.<br><br></div><div>— Все в столице уже знают, что на Восточной Авеню появился некий «Дворец Сяньмань», очень интересное место. Я хотел бы как-нибудь сходить туда, — улыбка Ань Хунчжо казалась двусмысленной, когда он посмотрел на Ань Хунъи. Смысл не мог быть яснее: в лавке было слишком мало мест, и чтобы поесть там зачастую приходилось занимать место в длинной очереди. Но как владелец, Чжао-ван мог бы зарезервировать для него местечко на заднем дворе.<br><br></div><div>— Ха-ха, если старший императорский брат так хочет побывать там, то этот младший брат, естественно, присоединится к нему, — Ань Хунъи изобразил искреннюю улыбку.<br><br></div><div>Был уже почти полдень. На Восточной Авеню кипела жизнь.<br><br></div><div>На винтовой лестнице Дворца Сяньмань уже толпилось множество людей. Когда оба мужчины достигли вершины, они увидели официанта, стоящего под беседкой со стопкой бамбуковых полос в руках. Увидев, как они вышли вперёд, он протянул им один и сказал:<br><br></div><div>— Господа, все места внутри заняты. Если вы хотите пообедать, возьмите номерок и займите очередь. Если же вы не хотите ждать, то можете заказать еду на вынос.<br><br></div><div>Ань Хунъи взял бамбуковую полоску. На ней было написано «семь», что означало, что перед ним в очереди на места стояли ещё шесть групп людей.<br><br></div><div>— Хорошо, мы подождём, —- Ань Хунъи сел на деревянную скамью у двери, махнув старшему брату, чтобы тот тоже к нему присоединился. По-видимому, он не собирался пользоваться своими связями*.<br><br></div><div><em>П.п.: Фраза звучит как «пройти через заднюю дверь». Но смысл именно такой — «воспользоваться своими связями» или «пройти по блату».<br><br></em><br><br></div><div>— Пожалуйста, запомните ваш номер, иначе, если вы его прослушаете, вам придётся снова стоять в очереди, — со знанием дела напомнил официант.<br><br></div><div>Видя, что его брат ведёт себя подобным образом, губы Ань Хунчжо приподнялись в ледяной улыбке.<br><br></div><div>— Поскольку задний двор был слишком маленьким, мы решили использовать мои зарезервированные места под солнцем для сушки рыбы, — объяснил Ань Хунъи низким голосом, честно улыбаясь.<br><br></div><div>Некоторые люди перед ними уже не выдержали и взяли еду на вынос, так что вскоре подошла их очередь.<br><br></div>