<div>По мере того как его тело приближалось, мне становилось всё труднее дышать. <br><br></div><div><em>Что со мной не так? <br><br></em><br><br></div><div>Он просто снял халат с моих плеч, но почему-то мне показалось, что моя кожа была обнажена. <br><br></div><div>Тем временем Амоид пристально смотрел на меня. <br><br></div><div>— П-почему, почему, за что... <br><br></div><div>Когда я заикнулась, он без колебаний протянул руку и потянул за заколку, удерживающую мои волосы. <br><br></div><div>Мои волосы каскадом ниспадали вниз, струясь по спине, как водопад. <br><br></div><div>— Так-то лучше. <br><br></div><div>Он посмотрел на меня и кивнул, как будто был удовлетворён. <br><br></div><div>— Я ничего не делаю наполовину. <br><br></div><div><em>О чём, чёрт возьми, он говорил? <br><br></em><br><br></div><div><em>Какое отношение распущенные волосы имели к тому, что он расстегнул рубашку? <br><br></em><br><br></div><div>Всё ещё находясь в оцепенении, я тупо наблюдала, как на губах Амоида появилась улыбка. <br><br></div><div>— А-амоид. <br><br></div><div>Он наклонился и обнял меня одной рукой. Нет, если быть точным, он наклонился и открыл дверь. <br><br></div><div>Зажатая между ним и стеной, я молча смотрела, как он двигается. <br><br></div><div><em>Скрип. <br><br></em><br><br></div><div>Когда я повернулась боком, то увидела смущённого слугу за дверью. <br><br></div><div>— Моя жена здесь. <br><br></div><div>Положив одну руку мне на талию, он наклонился вперёд вместе со мной и посмотрел сверху вниз на слугу. <br><br></div><div>Слуга сглотнул от удивления, почувствовав внезапно ставшую тяжёлой атмосферу. <br><br></div><div>Его глаза скользнули по моему платью, которое торчало из двери. <br><br></div><div>— Мы хорошо проводили время вместе, но ты так бестактно постучал в мою дверь. <br><br></div><div>— Я... я прошу прощения, Ваша Светлость. Я не знал, что сегодня назначенный день... – пробормотал слуга с ярко-красным лицом. Моё лицо, скорее всего, было того же оттенка – возможно, даже ярче, если бы здесь было немного света, чтобы осветить меня. <br><br></div><div>— Пара не бывает вместе только в назначенные дни. <br><br></div><div>Тон Амоида был вялым. Я вздрогнула при звуке его голоса. <br><br></div><div><em>Что за шутка. <br><br></em><br><br></div><div>Даже в те дни, когда мы делили комнату по-настоящему, он никогда даже не касался кончика моего пальца. Здорово, что он мог так лгать. <br><br></div><div>Смех грозил сорваться с моих губ, но я сдержалась. <br><br></div><div>— Я... я прошу прощения, Сир. Старшая горничная Грета сказала, что Ваша Светлость должна знать об этом. <br><br></div><div>— Грета? <br><br></div><div>Голова Амоида склонилась набок. <br><br></div><div>— ...Почему Грета так сказала? <br><br></div><div>Его тон был резким. <br><br></div><div>— Н-ну, Миледи исчезла посреди ночи, так что... <br><br></div><div>— Значит, она думала, что у моей жены был роман? <br><br></div><div>— Ох, н-нет, Ваша Светлость. Но она сказала, что Ваша Светлость, возможно, беспокоится. <br><br></div><div>— Разве это не только потому, что она хочет, чтобы я сомневался в своей жене? <br><br></div><div>Его голос стал ещё резче. <br><br></div><div>— Я не знал, что Грета так сильно беспокоилась за меня. <br><br></div><div>— Ум... <br><br></div><div>Слуга не мог продолжать говорить. <br><br></div><div>— Скажи Грете, что Герцогиня здесь, со мной, в безопасности. Ей не нужно так беспокоиться. <br><br></div><div>— Я... я понял. <br><br></div><div>— Не беспокой нас больше. Уходи. <br><br></div><div>— Да, Ваша Светлость. <br><br></div><div>Слуга поспешил прочь, опустив голову. <br><br></div><div><em>Щёлк. <br><br></em><br><br></div><div>После того, как Амоид проводил взглядом уходящего слугу, дверь закрылась. <br><br></div><div>И снова комнату окутала тьма. Только звук нашего дыхания и тепло температуры наших тел были отчётливы в темноте. <br><br></div><div><em>Ба-дамп, ба-дамп. <br><br></em><br><br></div><div>Моё сердце готово было выпрыгнуть из груди. Мои нервы были натянуты так туго, что в темноте было труднее видеть. <br><br></div><div>— Ты не можешь отодвинуться? <br><br></div><div>Его сухой голос привёл меня в чувство. <br><br></div><div>Только тогда я поняла... <br><br></div><div>Тот факт, что я стояла невероятно близко к нему. <br><br></div><div>— Не я была той, кто первой обнял тебя! <br><br></div><div><em>Почему ты ведёшь себя так, как будто я цепляюсь за тебя, когда ты тот, кто втянул меня в это?! <br><br></em><br><br></div><div>Когда я отошла, то проворчала: <br><br></div><div>— Почему ты такой... <br><br></div><div>Но потом его глаза слегка сузились, и я услышала, как он принюхивается. <br><br></div><div>— Что это такое?.. <br><br></div><div><em>Я уже пытаюсь отстраниться, как ты и просил, ну и что ещё? <br><br></em><br><br></div><div>Он долго смотрел на меня, прежде чем задать вопрос очень растерянным тоном: <br><br></div><div>— ...Почему так пахнет рыбой? <br><br></div><div>— Прошу прощения? <br><br></div><div>Услышав его слова, я уставилась на него. <br><br></div><div>— П... пахнет? <br><br></div><div><em>Нюх, нюх... <br><br></em><br><br></div><div>Я подняла руку и понюхала своё предплечье. <br><br></div><div>— О каком запахе ты говоришь... <br><br></div><div>Я застыла на месте после того, как подняла руку. <br><br></div><div><em>Точно. <br><br></em><br><br></div><div>Как он и сказал, я пахну. Пахну... <br><br></div><div>— С какой стати от тебя так пахнет? <br><br></div><div>Как молния, пронёсшаяся в моём сознании, я вспомнила причину. <br><br></div><div><em>Карета. <br><br></em><br><br></div><div>На ум пришла рыба в карете Джина. <br><br></div><div>Я не прикасалась непосредственно к рыбе, но запах пропитал мою одежду, пока я ехала в карете. <br><br></div><div>— Если ты сейчас уйдёшь, тебя полюбит каждая кошка, которая пройдёт мимо тебя. <br><br></div><div>Его тон был полон сарказма. </div>