Ruvers
RV
vk.com
image

Больной? Жена по контракту

ч.1

Реферальная ссылка на главу
<div>— А-А-А-АХ-Х-Х!&nbsp;<br><br></div><div>Рона швырнула наволочку на пол и несколько раз ударила по ней.&nbsp;<br><br></div><div>Через некоторое время трепыхание внутри наволочки прекратилось.&nbsp;<br><br></div><div>Все, включая меня, ошеломлённо наблюдали за происходящим. Среди слуг была и Грета. Секунду она смотрела на меня с недоумением, но потом быстро отвела взгляд.&nbsp;<br><br></div><div>— Как сюда попала змея? – спросил кто-то.&nbsp;<br><br></div><div>— Разве это не та змея, за которой мы гонялись в саду?&nbsp;<br><br></div><div>Остальные пробормотали в знак согласия.&nbsp;<br><br></div><div>Но я так не думала.&nbsp;<br><br></div><div>— ...&nbsp;<br><br></div><div>Я долго смотрела на Рону, пока она всё ещё держала наволочку, а затем сказала:&nbsp;<br><br></div><div>— Теперь всё в порядке. Все, возвращайтесь.&nbsp;<br><br></div><div>Слуги ещё какое-то время продолжали перешёптываться, но в конце концов неторопливо удалились.&nbsp;<br><br></div><div>Потом, когда мы с Роной снова остались одни, я вздохнула и сказала:&nbsp;<br><br></div><div>— Должно быть, кто-то прислал её в подарок.&nbsp;<br><br></div><div>Глаза Роны расширились.&nbsp;<br><br></div><div>— Невозможно... Миледи, не говорите мне!...&nbsp;<br><br></div><div>— Не думаю, что змея проползла весь путь сюда сама по себе.&nbsp;<br><br></div><div>Это было чёткое предупреждение, адресованное мне, как бы говоря: <strong><em>Хватит действовать.</em></strong><strong> </strong><strong><em>Просто продолжай делать то, что ты делала. Живи так, как будто ты мертва. Это твоя роль.&nbsp;<br><br></em></strong><br><br></div><div>Я слышала это громко и ясно.&nbsp;<br><br></div><div><em>Ну, извините, но я не могу этого сделать.&nbsp;<br><br></em><br><br></div><div>Настоящая Селена жила так, как будто была мертва, и в конце концов она действительно умерла.&nbsp;<br><br></div><div>Я всё ещё немного неравнодушна к своей шее, поэтому я не буду следовать линии судьбы, которая привела бы меня к палачу.&nbsp;<br><br></div><div>Я хочу прожить долгую жизнь целой и невредимой.&nbsp;<br><br></div><div>— Мне нужно выяснить, где и как эта змея попала сюда.&nbsp;<br><br></div><div>— Должно быть змея приползла из сада. Пытаясь поймать змею...&nbsp;<br><br></div><div>— Рона. Как ты думаешь, змея могла бы приползти из сада и подняться по ступенькам, сюда, в эту комнату, сама по себе?&nbsp;<br><br></div><div>— Ах, это...&nbsp;<br><br></div><div>Я схватила наволочку.&nbsp;<br><br></div><div>— Рона, эта змея – береги её.&nbsp;<br><br></div><div>— Да. Подождите, простите?..&nbsp;<br><br></div><div>В ответ я лишь кивнула.<br><br></div><div>— Есть кое-что, что мне нужно проверить.&nbsp;<br><br></div><div>На моё заявление Рона горячо кивнула, хотя и не понимала, о чём я говорю.&nbsp;<br><br></div><div>— И...&nbsp;<br><br></div><div>Я продолжила с сияющими глазами:&nbsp;<br><br></div><div>— Есть одно место, куда я должна позже сходить.&nbsp;<br><br></div><div>* * *<br><br></div><div>— Вам действительно обязательно это делать, Миледи?&nbsp;<br><br></div><div>Рона сидела напротив меня в карете, сжимая в руках коробку со змеёй. Я была одета в чёрную мантию, которая окутывала меня.&nbsp;<br><br></div><div>— Да. Иначе я не смогу выйти на улицу.&nbsp;<br><br></div><div>Затем я посмотрела на огромного мужчину, сидящего на месте водителя%&nbsp;<br><br></div><div>— Всё в порядке, Джин?&nbsp;<br><br></div><div>— Конечно, Миледи.&nbsp;<br><br></div><div>Джин улыбнулся и кивнул.&nbsp;<br><br></div><div>— Мне всё равно нужно было на рыбный аукцион.&nbsp;<br><br></div><div>Единственный способ ускользнуть из поместья для меня был на рассвете, когда Джин направлялся в порт на рыбный аукцион. Джин сам поехал туда, так что для меня это был лучший способ выйти так, чтобы никто не узнал.&nbsp;<br><br></div><div>И это был единственный метод, который у меня остался, потому что я больше не могла полагаться на другие варианты.&nbsp;<br><br></div><div>Даже если это был окольный путь, мне нужно было это сделать, потому что я должна была кое-где быть.&nbsp;<br><br></div><div>— Я заеду за вами позже.&nbsp;<br><br></div><div>Джин высадил нас перед аптекой Уолтера, а затем направил карету в порт.&nbsp;<br><br></div><div><em>Бах, бах!&nbsp;<br><br></em><br><br></div><div>Я громко постучала в парадную дверь. Через некоторое время, всё ещё с полузакрытыми глазами, Уолтер открыл дверь.&nbsp;<br><br></div><div>— Кто... а-а?..&nbsp;<br><br></div><div>— Мне нужно зайти.&nbsp;<br><br></div><div>Я протиснулась мимо Уолтера и вошла в аптеку. После того, как мы вошли, Рона с удивлением огляделась.&nbsp;<br><br></div><div>— Уолтер, мне нужно, чтобы ты кое на что взглянул.&nbsp;<br><br></div><div>— Какого чёрта тебе вообще нужно от меня на рассвете! - воскликнул Уолтер с испуганным выражением лица, как будто аптека была охвачена пламенем.&nbsp;<br><br></div><div>— Вот на это.&nbsp;<br><br></div><div>Я поставила коробку на стол.&nbsp;<br><br></div><div>— Что это?&nbsp;<br><br></div><div>— Пожалуйста, загляни внутрь. Ты много знаешь о змеях.&nbsp;<br><br></div><div>— Там внутри змея?!&nbsp;<br><br></div><div>Уолтер выглядел потрясённым, когда посмотрел на коробку, но тем не менее осторожно открыл её. Наволочка была внутри.&nbsp;<br><br></div><div>— ...Эта змея довольно редкая.&nbsp;<br><br></div><div>— Хах?&nbsp;<br><br></div><div><em>Редкая? О чём он говорит?&nbsp;<br><br></em><br><br></div><div>— Это гадюка, которая живёт только в зарубежных странах. Где, чёрт возьми, ты её откопала?&nbsp;<br><br></div><div>Уолтер с любопытством осмотрел змею.&nbsp;<br><br></div><div>— Она ядовита?&nbsp;<br><br></div><div>— Да, но не смертельно. Укушанная часть тела будет опухшей и зудящей.&nbsp;<br><br></div><div>— Значит, от укуса ты не умрёшь?&nbsp;<br><br></div><div>— С тем ядом, который в ней есть? Нет. И она не умерла.&nbsp;<br><br></div><div>— Что? Но я уверна, что в неё попали много раз...&nbsp;<br><br></div><div>— Должно быть, она просто потеряла сознание.&nbsp;<br><br></div><div>Услышав небрежный ответ Уолтера, мы с Роной крепко обнялись.&nbsp;<br><br></div><div>— Так ты хочешь сказать... что змея не причинит вреда людям?&nbsp;<br><br></div><div>— Причинит вреда людям? Ну, может быть, если ты захочешь их пощекотать или что-то в этом роде.&nbsp;<br><br></div><div><em>Только не говорите мне, что кто-то послал мне эту змею только с этой целью.&nbsp;<br><br></em><br><br></div><div>— Что ж, придётся использовать её для другой цели.&nbsp;<br><br></div><div>— Что ты имеешь в виду?&nbsp;<br><br></div><div>— Яд этой змеи очень полезен для многих других вещей. Особенно эффективен для обезболивающих и контрацептивов.&nbsp;<br><br></div><div>Не успела я опомниться, как глаза Уолтера загорелись ликованием.&nbsp;<br><br></div><div>— Ты даёшь это мне, верно?&nbsp;<br><br></div><div>— Что? Ну, я думаю...&nbsp;<br><br></div><div>Я нерешительно кивнула.&nbsp;<br><br></div><div>— Это правда змея не из этой страны?&nbsp;</div>