<div>— Ах, от этого я хочу пить. Кхм... <br><br></div><div>Глядя на разочарование, отразившееся на моём лице, Уолтер обмахнул воздух руками и взял бутылку травяного сока, стоявшую рядом с ним, залпом выпив её. <br><br></div><div>И всё же, сколько бы я на это ни смотрела, это не было похоже на сок. <br><br></div><div>— Это ведь не сок, да? <br><br></div><div>— ...Меня поймали? <br><br></div><div>В ответ на мою настойчивость Уолтер наконец смягчился. <br><br></div><div>— Я сварил его некоторое время назад. Он хорошо перемешан. Хочешь сделать глоток? <br><br></div><div>Уолтер протянул бутылку мне. <br><br></div><div>— Возможно, в следующий раз. <br><br></div><div>Я покачала головой и отказала ему. Это было не самое подходящее время.<br><br></div><div><em>Даже если бы я захотела выпить бутылку в одиночестве и посидеть на тротуаре, сокрушаясь, если бы Камилла услышала о том, как это сделала бы "Герцогиня", она не отпустила бы меня просто поругав. <br><br></em><br><br></div><div>— Это не просто алкоголь. Это лекарство. Лекарство, говорю тебе. <br><br></div><div>— Лекарство? <br><br></div><div>— Все ингредиенты, которые я использовал, полезны для организма. Какая от меня польза, если бы я не сделал этого как фармацевт? <br><br></div><div>Он улыбнулся и сделал ещё один глоток из бутылки. <br><br></div><div>— А сколько у тебя бутылок этого... этого лекарства? <br><br></div><div>— А-а? Хм-м, около семи? <br><br></div><div>Сказав это, он указал на стеклянные бутылки, выстроившиеся в ряд на полке. <br><br></div><div>— Твоя жена знает об этом? <br><br></div><div>— Конечно, нет. Зачем мне ей говорить? <br><br></div><div>Снаружи на стеклянных бутылках были этикетки, рассортированные по дате, с названиями всех видов трав на них. <br><br></div><div>— Они выглядят в точности как лекарство. <br><br></div><div>— Похоже? Даже цвет похож. Кроме того, я действительно использовал только лучшие лекарственные травы! Это лучше, чем какое-то дурацкое лекарство. <br><br></div><div>— Тем не менее, это всё ещё алкоголь. <br><br></div><div>— Что бы в нём ни было, алкоголь – это либо лекарство, либо яд. Я удвоил эффективность этого препарата, за исключением токсичности алкоголя. <br><br></div><div>Уолтера переполняла гордость. <br><br></div><div>— Чем больше я пью это, тем больше набираюсь сил! Днём и ночью! Другого места, где ты сможешь это достать, нет. <br><br></div><div>Закончив свои слова, он расхохотался и скрестил руки на груди. <br><br></div><div>— ...Если он так хорош, тогда дай мне немного. <br><br></div><div>— Что, просто дать тебе немного? Я использовал дорогие ингредиенты! Я не могу дать тебе это бесплатно... А-а? <br><br></div><div>Поняв, что ему ответил другой человек, а не я, голос Уолтера дрогнул, и он тут же уставился на этого человека. <br><br></div><div>— Л-лили... <br><br></div><div>— Давно не виделись, Селена. <br><br></div><div>— Приятно снова тебя видеть. <br><br></div><div>Это была жена Уолтера, Лили, которая вошла в аптеку, когда Уолтер хвастался своим домашним алкоголем. <br><br></div><div>— Да... Рада тебя видеть. <br><br></div><div>Из-за тишины вокруг нас было легко услышать, как кто-то презрительно скрежещет зубами. <br><br></div><div>Уолтер попытался спрятать бутылку, которую держал за спиной, но когда Лили пристально посмотрела ему в глаза, он поднял её и поставил на стол. <br><br></div><div>— Я здесь, чтобы извиниться. Мне не следовало выгонять тебя в тот раз только потому, что я была охвачена гневом. <br><br></div><div>— Нет... это была моя вина. <br><br></div><div>Я могла понять чувства Лили. Я бы тоже разозлилась, если бы присматривала за магазином, пока мой муж пьян. Хоть я и не могла вынести зрелища, разворачивающегося перед моими глазами, поэтому я просто запомнила рецепт. <br><br></div><div>— Это было давно... Вы хорошо поболтали? <br><br></div><div>— Да, прошло много времени... Но мне пора идти. Было приятно снова вас увидеть. <br><br></div><div>Я медленно попятилась, как подсказывали мне мои инстинкты. Позади Лили я чувствовала умоляющий взгляд Уолтера, говорящий мне не оставлять его на произвол судьбы. Тем не менее, я сама должна была продолжать жить. Как говорится, никто не должен вмешиваться в ссору влюблённых. <br><br></div><div>— Боже, мы так давно не виделись, так что тебе стоит взять подарок с собой домой. <br><br></div><div>— Подарок? <br><br></div><div>— Похоже, у тебя дома кто-то заболел. И этот пьяница приготовил много полезного чая. <br><br></div><div>Лили указала на бутылки на полке. <br><br></div><div>— Ох. <br><br></div><div>Выражение лица Уолтера сейчас выглядело так, словно наступил конец света. Он мысленно кричал, но Лили, похоже, это не волновало. <br><br></div><div>— Ну же, возьми! Это небольшой подарок от нас. Не так ли, дорогой? <br><br></div><div>— К-конечно. Он не пропадёт зря, если ты возьмёшь его, Селена. <br><br></div><div>— Верно. Ты отличный фармацевт, поэтому знаешь, как приготовить всё, от обезболивающих до лекарств от желудка. <br><br></div><div>Лили перевела взгляд со своего мужа на меня. <br><br></div><div>— Так что давай, бери его. Я очень хочу сделать это для тебя, дорогая. Ты так усердно работала в течение такого долгого времени. <br><br></div><div>Сказав это, Лили подошла к полке и начала забирать стеклянные бутылки одну за другой. <br><br></div><div>Уолтер был вынужден помочь своей жене с остальными стеклянными бутылками, которые она не могла нести сама. <br><br></div><div>— Ты уверен, что я могу это взять? – осторожно спросила я Уолтера. Хотя сейчас Уолтеру казалось, что из него высосали всю энергию, как будто вся его кровь ушла. <br><br></div><div>— Да, конечно. Я был бы рад, если бы ты сняла это с моих рук, Селена... <br><br></div><div>Уолтер продолжал мрачно бормотать. <br><br></div><div>— Со мной всё будет в порядке... <br><br></div><div>Пока Лили продолжала свирепо смотреть на мужа, я послушно взяла бутылки. <br><br></div><div>— Тогда спасибо тебе. </div>