Ruvers
RV
vk.com
image

Бай Фумей в 70-х годах

Реферальная ссылка на главу
<div>Через некоторое время медсестра вернулась, забрав из дежурной комнаты пачку писем. Всего их было восемь.<br><br></div><div>Конверты были белыми, а почерк – нежным и аккуратным. Они явно были написаны женщиной. Медсестра даже не успела прочитать письма, как их забрали.<br><br></div><div>Цзян Цзяньцзюнь открывал их одно за другим, из писем полилась сладкая и прекрасная атмосфера, принадлежащая любящей девушке. Он внимательно прочитал строчку за строчкой и долго смотрел на письма.<br><br></div><div>Цзян Цзяньцзюнь снова взглянул на календарь, и его героические брови сошлись на переносице. В тот день… как раз начинался период подготовки к военным учениям в военном регионе Г.<br><br></div><div>***<br><br></div><div>Чжао Ланьсян была очень рада полученным деньгам и талонам на сахар. По дороге она зашла к Лян Течжу и заказала четыре с половиной килограмма муки, столько же клейкого риса и мешок горных сокровищ.<br><br></div><div>Течжу быстро назвал цену:<br><br></div><div>— Четыре юаня и пять цзяо.<br><br></div><div>Чжао Ланьсян дала ему шесть юаней и сказала:<br><br></div><div>— Я хочу покупать у тебя еду в будущем, поэтому мне будет неловко позволить тебе работать так дешево, мне не нужна сдача.<br><br></div><div>Как Лян Течжу мог осмелиться взять ее деньги!<br><br></div><div>— Если бы брат Бай узнал, он бы побил меня.<br><br></div><div>Чжао Ланьсян с подозрением спросила:<br><br></div><div>— Какое отношение это имеет к твоему брату?<br><br></div><div>Парень посмотрел на нее прямо, с нескрываемой насмешкой в глазах.<br><br></div><div>Чжао Ланьсян отвернулась. Она не ожидала, что глаза этого парня окажутся такими ядовитыми. Он видел ее насквозь, в то время как Хэ Сунбай все еще был таким глупым. Она внезапно кашлянула:<br><br></div><div>— Держи это в тайне и никому не рассказывай, а то твой брат Бай рассердится.<br><br></div><div>Лян Течжу несколько раз кивнул в знак своей преданности.<br><br></div><div>После всего этого Чжао Ланьсян вернулась в деревню со спокойной душой. Несмотря на то, что она взяла отгул на весь день, вздремнув после обеда, она решила выйти на работу. Чжао Ланьсян толкала маленькую тележку для сбора обломков к своему рабочему месту и неожиданно увидела, что там был молодой человек, помогавший Чжоу Цзячжэнь.<br><br></div><div>Когда она подошла, парень сразу же покраснел и пробормотал:<br><br></div><div>— Я… Я случайно проходил мимо и увидел, что ты сегодня не пришла на работу, поэтому решил помочь.<br><br></div><div>Чжао Ланьсян посмотрела на кучи обломков, которые уже почти разгребли, и быстро перевела взгляд на подругу.<br><br></div><div>Чжоу Цзяжэнь сказала ему:<br><br></div><div>— Спасибо, товарищ. Ты можешь вернуться и закончить свою работу.<br><br></div><div>Чжао Ланьсян радостно произнесла:<br><br></div><div>— Я пришла на работу, но все уже было сделано. Это замечательно!<br><br></div><div>Чжоу Цзячжэнь хмыкнула:<br><br></div><div>— Разве второй сын семьи Хэ не приходил к тебе на работу каждый день? Как он сейчас, ему лучше? — а потом с тревогой добавила: — Ох, я так привыкла к его помощи, что все мое тело стало ленивым. Сегодня тебя здесь не было, так что я едва могу держать спину прямо.<br><br></div><div>Чжао Ланьсян с улыбкой произнесла:<br><br></div><div>— Тогда сегодня вся работа была сделана благодаря товарищу У. Иначе ты бы очень сильно устала. Когда вернемся, нужно будет поблагодарить его за доброту.<br><br></div><div>Чжоу Цзячжэнь потрогала свое лицо и почувствовала себя не в своей тарелке. Девушка неловко толкала тележку, собирая камни. Лицо Чжоу Цзячжэнь покраснело, и она сердито проворчала Чжао Ланьсян:<br><br></div><div>— Я еще не поблагодарила второго ребенка Хэ. Поблагодари его за помощь!<br><br></div><div>Чжоу Цзячжэнь закончила разглагольствовать, а затем объяснила тоненьким голосом:<br><br></div><div>— Разве я не читала «Как закалялась сталь» некоторое время назад? Товарищ У увидел это и был очень рад поделиться со мной своим опытом, ведь он тоже читал эту книгу. Мы просто немного поговорили.<br><br></div><div>Чжао Ланьсян поддержала беседу:<br><br></div><div>— Это хорошая книга. Тебе нужно больше общаться и обсуждать ее с другими людьми, чтобы извлечь из нее пользу.<br><br></div><div>— Тогда я буду общаться с тобой.<br><br></div><div>Чжао Ланьсян отмахнулась:<br><br></div><div>— Я еще не дочитала. Пытаться общаться с людьми, которые еще не дочитали, все равно что пытаться играть на пианино со скотом. Только такие люди, как товарищ У, которые много читали, могут уследить за ходом твоих мыслей.<br><br></div><div>Чжоу Цзячжэнь снова яростно ущипнула Чжао Ланьсян и, пыхтя от злости, пошла прочь, толкая тележку с камнями.<br><br></div><div>Закончив работу, Чжао Ланьсян в тот вечер не стала готовить ужин. Несмотря на то, что маленькая Хэ Санья была обижена, старшая сестра Хэ улыбнулась. Она ела сладкий картофельный рис с аппетитом, как будто в ее миске были сокровища гор и морей. Чжао Ланьсян тоже с удовольствием съела сладкий картофель с коричневым рисом. Хотя в блюде не было ни масла, ни соуса, ее желудок, который в последнее время потреблял много масла, с благодарностью принял сухой рис. В конце концов, в коричневых зернах было много клетчатки и они были полезны для пищеварения.<br><br></div><div>***<br><br></div><div>Посреди ночи Чжао Ланьсян была внезапно разбужена истошным криком. Она заволновалась и вскочила с кровати. Держа в руках керосиновую лампу, она пошла на звук и вошла в комнату бабушки.<br><br></div><div>Тонкий лучик света просочился в черную комнату, а старуха все причитала и причитала на кровати. Запавшие глаза были затянуты мрачным туманом, и под тусклым светом она казалась невыносимо жалкой.<br><br></div><div>Бабушка подняла затуманенные слезами глаза и закричала:<br><br></div><div>— Убирайся!<br><br></div><div>Чжао Ланьсян быстро удалилась, но оставила лампу на столе.<br><br></div><div>Она спросила из-за двери:<br><br></div><div>— Бабушка, что случилось?<br><br></div><div>Та проигнорировала ее.<br><br></div><div>Девушка обменялась всего несколькими фразами с этой бабушкой после того, как стала жить в доме семьи Хэ. Старушка не хотела заботиться о незнакомой девушке. В первый раз, ухватившись за идею встретиться с бабушкой, которую Ланьсян никогда не встречала в прошлом, она решила отнести миску с рисом в комнату старушки, но сестра Хэ быстро остановила ее.<br><br></div><div>Изредка она видела бабушку, когда брат и сестры семьи Хэ выводили ее на улицу погреться на солнышке. Когда женщина смотрела на Чжао Ланьсян, эту незнакомку, ее взгляд был равнодушным.<br><br></div><div>Сестра Хэ была быстро разбужена Чжао Ланьсян. Она прошла в комнату бабушки, обняла ее и погладила по сгорбленной спине. В темноте ночи ее жесты не были видны. Старушка грустно заплакала, сжимая руку внучки:<br><br></div><div>— Твой брат умер?<br><br></div><div>Сестра Хэ взяла лампу и попыталась жестом показать бабушке: «Нет. Не волнуйся, с ним все в порядке».<br><br></div><div>— Он умер? — старушка печально вытерла слезы.<br><br></div><div>Чжао Ланьсян посмотрела на женщину и не выдержала. Она пошла будить Хэ Сунбая.<br><br></div><div>После ранения все эти дни Хэ Сунбай очень крепко спал, проснулся он от того, что посреди ночи у его кровати сидела женщина, и его сердце бешено заколотилось. Когда он окончательно проснулся, то понял, что Чжао Ланьсян трясла его, пытаясь разбудить.<br><br></div><div>Парень взъерошил волосы. Его голос был низким и невнятным, с нотками отчаяния. Он почти беззвучно спросил:<br><br></div><div>— Что с тобой?<br><br></div><div>Чжао Ланьсян ответила:<br><br></div><div>— Бабушка плакала и была ужасно расстроена. Мы не смогли ее успокоить. Сходи к ней. Она не видела тебя три дня и подумала, что ты умер.<br><br></div><div>Как только Хэ Сунбай услышал это, он сразу же сел и начал снимать доски, прикрепленные к его конечностям.<br><br></div><div>Чжао Ланьсян остановила его:<br><br></div><div>— Не будь таким наивным, глядя на то, как ты хромаешь к ней, разве она не догадается о твоих ранах?<br><br></div><div>Парень услышал это и поперхнулся. Он встал и, прихрамывая, направился в комнату бабушки.<br><br></div><div>Бабушка увидела внука с руками и ногами, закрепленными в деревянных лубках. Она потрогала его руку, потрогала ногу, потрогала голову, а потом горестно воскликнула:<br><br></div><div>— Мой бедный Бай…<br><br></div><div>Хэ Сунбай обнял бабушку и молча стал утешать ее. Через некоторое время он обнаружил, что та все еще плачет, и беспомощно произнес:<br><br></div><div>— Мои руки и ноги не сломаются. Через несколько дней я буду в порядке.<br><br></div><div>Старушка постепенно успокоилась. Она еще всхлипнула пару раз, но вскоре уснула. Даже во сне женщина время от времени жалобно ворчала.<br><br></div><div>Парень пробормотал:<br><br></div><div>— Я давно говорил тебе, что мы не сможем скрыть от нее, но ты все равно не верила.<br><br></div><div>Сестра Хэ посмотрела на брата и свирепо жестом приказала: «Спи».<br><br></div><div>Хэ Сунбай беспомощно пожал плечами и вернулся в свою комнату.<br><br></div><div>Он обнаружил, что Чжао Ланьсян все еще сидела в его комнате, и постучал в дверь:<br><br></div><div>— Иди спать.<br><br></div><div>Девушка вдруг вспомнила, что произошло днем, и спросила:<br><br></div><div>— Собирать персиковые цветы для вина… Что за странный пароль?<br><br></div><div>Хэ Сунбай легкомысленно ответил:<br><br></div><div>— Что тут странного, что-то было не так?<br><br></div><div>— Он ничего не сказал и сразу провел меня внутрь… — спустя полминуты Чжао Ланьсян пробормотала: — Собираю цветы персика для вина, собираю цветы персика для вина, хм?<br><br></div><div>Вскоре она добавила:<br><br></div><div>— Мир смеется надо мной, потому что я слишком сумасшедшая, а я смеюсь над другими. Я не вижу могилы героя Улина, и нет ни цветов, ни вина, чтобы вспахать поля*. Тск…<br><br></div><div><em>П.п.: «Храм цветущих персиков» – это древнее стихотворение, созданное Тан Инем, художником, писателем и поэтом династии Мин.<br><br></em><br><br></div><div>Потом Чжао Ланьсян задумчиво сказала:<br><br></div><div>— Этим мрачным стихам тебя научила бабушка? Твоя бабушка очень образованная и научила тебя писать. Я видела, как она была так добра к тебе, но почему она не проявляет доброту ко мне?<br><br></div><div>Это последнее предложение было тем, о чем Чжао Ланьсян хотела спросить уже давно.<br><br></div><div>Губы парня дернулись, а тон стал непринужденным:<br><br></div><div>— Ты еще не моя жена, но тебя уже стало волновать отношение моей бабушки?<br><br></div><div>Чжао Ланьсян сердито ущипнула его. Хэ Сунбай немного подумал и сказал:<br><br></div><div>— Бабушка добрая, но ее жизнь была очень горькой, и она до сих пор хранит в сердце обиду. Если тебя это действительно волнует, не вини ее. На самом деле, она не доверяет никому, кроме нас.<br><br></div><div>Увидев любопытные глаза девушки, Хэ Сунбай понял, что она хотела бы посплетничать поздно вечером, и у него разболелась голова. Он помог Чжао Ланьсян подняться и поспешил к двери:<br><br></div><div>— Возвращайся в свою комнату и спи!<br><br></div>