Ruvers
RV
vk.com
image

Записи об усмирении демонов эпохи Тяньбао

Новоприбывшие¹

Реферальная ссылка на главу
<div>[¹初来乍到 [chū lái zhà dào] - идиома, букв. означающая "только что прибыл".]<br><br>«Я все слышал».<br><br>***<br><br>Все были ошеломлены.<br><br>Первым нарушил тишину Чжао Цзылун:<br><br>— Все кончено! Вы вырубили своего Чжанши!<br><br>Остальные мужчины начали испуганно переглядываться и обреченно вопрошать о том, что же им теперь делать, до тех пор, пока Хунцзюнь не встал со словами:<br><br>— Я разбужу его и извинюсь за причиненные неудобства.<br><br>Юноша глубоко вздохнул, отвердив кожу головы, и пошел вперед, пока остальные смотрели на него. Все-таки нехорошо было позволить Хунцзюню одному отдуваться за всех, поэтому они последовали за ним.<br><br>Хунцзюнь осторожно приблизился к Ли Цзинлуну, и, чуть похлопав его по щеке, прошептал:<br><br>— Эй, просыпайся...<br><br>— Это ты так собираешься его будить? Просто дай ему пощечину! — пробурчал демон-карп.<br><br>Юноша был в отчаянии:<br><br>— Он мой Чжанши! Ты не сможешь заставить меня сделать это!<br><br>Без дальнейших церемоний, Чжао Цзылун подошел вплотную к лицу Ли Цзинлуна, и обоими руками резко шлепнул его по щекам. Мужчины до смерти перепугались, и успели только крикнуть «стой», но было слишком поздно.<br><br>Ли Цзинлун успел только чуть шевельнуться и открыть глаза, как А-Тай стремительно схватился за свой барбат и шарахнул им по затылку мужчины. С приглушенным стоном он снова потерял сознание.<br><br>Хунцзюнь был на грани слёз:<br><br>— Чжао Цзылун, пожалуйста, больше ничего не делай.<br><br>Цю Юнсы внезапно пришла в голову идея, и он тут же сказал:<br><br>— Почему бы нам не поднять его на диван, пред этим развязав, и подождать, пока он самолично очнется? Мы можем притвориться, что не понимаем, о чем он вообще говорит, и будем утверждать, что он потерял сознание из-за солнечного удара.<br><br>— Отличная идея! — тут же приободрились мужчины.<br><br>А-Тай убрал барбат обратно за спину.<br><br>И вот, мужчины развязали Фэн Чанцина и Ли Цзинлуна, затем расположили их бок о бок на диване.<br><br>— Итак, — начал Цю Юнсы, — братья, давайте пойдем во двор и продолжим делать то, что и до этого. Мы подождем, пока они придут в себя, а затем мы с восторгом подбежим со словами: «Чжанши, ты наконец проснулся?». Если мы не признаем вину, то у него и не будет возможности это проверить. Разве не логично?<br><br>Все дружно кивнули и уже развернулись к выходу, но стоило им сделать только шаг, как послышался холодный голос Ли Цзинлуна за их спинами:<br><br>— Я все слышал.<br><br>Мужчины замерли, как громом пораженные.<br><br>***<br><br>Прошла еще одна палочка благовоний. Голова Ли Цзинлуна была забинтована, Фэн Чанцин тоже уже очнулся, они оба восседали в главном зале. Остальные четверо же стояли на коленях перед ними и неловко улыбались.<br><br>— Чжанши, — начал Мо Жигэнь, — произошло недоразумение. В конце концов, вы должны были десятки тысяч раз подумать, прежде чем с порога атаковать. Вы напали на нашего младшего брата!..<br><br>Ли Цзинлун резко оборвал его:<br><br>— О чем мне надо было подумать?! Из-за этого юноши я потерял свое положение в обществе и стал посмешищем для всей столицы. Кто теперь исправит мою репутацию?<br><br>— А? Почему? — спросил Хунцзюнь, что до этого прятался за спинами Мо Жигэня и Цю Юнсы.<br><br>Мо Жигэнь немедленно затащил его обратно и закрыл собой. В это время А-Тай продолжил:<br><br>— Все мы собрались ради того, чтобы принести мир в Чанъань. Как вы можете так злиться, чтобы нападать на невинного человека с сердцем новорожденного² из-за недоразумения? Этот милый младший брат невиновен...<br><br>[²赤子之心 [chì zǐ zhī xīn], букв. сердце ребенка — идиома означает полную невинновность; природную доброту человека; искренность его намерений.]<br><br>— Достаточно!<br><br>Еще чуть-чуть, и Ли Цзинлун готов будет упасть в обморок от гнева. А-Тай тем временем улыбнулся и вытащил свой барбат.<br><br>— Я сыграю вам, господин Чжанши. Пусть эта чарующая мелодия развеет ваш гнев, и пусть все на свете...<br><br>— Засунь свою лютню обратно! — прорычал мужчина.<br><br>Все тут же замолчали. Стараниями А-Тая атмосфера в главном зале стала еще более мрачной. Ли Цзинлун был полон горя и негодования, которые постепенно оставили после себя лишь пустоту. На мгновение он не знал, что делать.<br><br>Но Фэн Чанцин неожиданно заговорил, наводя дрожащий палец на демона-карпа:<br><br>— Так в Чанъане действительно обитают демоны. Ты... ты... что ты за монстр?<br><br>— Ты, что, слепой?! Никогда карпов не видел?.. — начал было возмущаться Чжао Цзылун, но Хунцзюнь закрыл ему рот рукой.<br><br>Тем временем Ли Цзинлун наконец справился с чувствами и указал на Хунцзюня:<br><br>— Ты, выходи. Не прячься за ними. Я задам тебе три вопроса и сразу позволю перечеркнуть произошедшее.<br><br>Хунцзюнь легонько кивнул, затем вышел изо спины Мо Жигэня и сел перед мужчиной на колени. Ли Цзинлун окинул его коротким взглядом, а затем начал задавать вопросы:<br><br>— Той ночью мы дрались с тобой в переулке недалеко от Пинканли?<br><br>— Да.<br><br>Ли Цзинлун взглянул на безмолвного Фэн Чанцина.<br><br>— После того, как я потерял из-за тебя сознание, куда ты меня принес?<br><br>Подумав с пару секунд, Хунцзюнь вкратце поведал о событиях той ночи, а потом добавил:<br><br>— Но если честно, это не из-за меня вы...<br><br>Ли Цзинлун поднял руку, тем самым остановив речь юноши, и снова повернулся к Фэн Чанцину, который молча кивнул.<br><br>— Я что-нибудь сделал с Сан-эр?<br><br>— Нет.<br><br>Хунцзюнь все смотрел на выражение лица мужчины и пытался понять, к чему были именно эти вопросы.<br><br>На этот раз Ли Цзинлун всем телом повернулся к Фэн Чанцину и уже хотел сказать, что его слова оказались правдой, но тот резко прервал его и окинул тяжелым взглядом собравшихся:<br><br>— Все вы, выйдите.<br><br>Мо Жигэнь прикрыл дверь, когда все четверо мужчин вышли. Гнев Ли Цзинлуна наконец вырвался наружу, когда он заговорил:<br><br>— Люди говорят, что я блудный сын из семьи Ли. Я истратил все богатство своей семьи только для того, чтобы исполнить последнюю волю господина Ди. Я служил Великой Тан! Я служил императору! И все ради того, чтобы страдать от несправедливости! Никто мне не поверил! Но теперь, когда вы встретились с тем демоном, что теперь скажете?!<br><br>При этих словах, Ли Цзинлун указывал пальцем на демона-карпа, что остался в зале. Чжао Цзылун открывал и закрывал рот, пока во все глаза смотрел на двоих мужчин.<br><br>— Почему ты все еще здесь?! Пошел вон! — прикрикнул Фэн Чанцин.<br><br>Чжао Цзылуна тоже выгнали. Остальные же сидели чуть поодаль от двери. Хунцзюнь заметно нервничал, и тревога только усилилась, когда демон-карп подбежал к ним.<br><br>— Они ссорятся!<br><br>— Из-за чего? — спросил юноша.<br><br>— Вроде, они говорили о прогулках по публичным домам, — сказал Мо Жигэнь.<br><br>А-Тай на цыпочках подкрался к двери, остальные же последовали за ним и прислушались. В главном зале слышался только возмущенный голос Ли Цзинлуна, пока Фэн Чанцин продолжал хранить молчание.<br><br>— Солдаты сегодня смеялись надо мной! Ян Гочжун даже написал отчет о «моих похождениях», и не было никого, кто бы поддержал меня! Что я мог сделать?! Ничего, поэтому терпел! Люди вокруг только и делали, что провожали меня высокомерными взглядами, а я мог только в глубине души называть их глупцами! А вы, наконец, поняли, что винили меня ни за что?! Неужели вы снова просто опустите это недоразумение?!<br><br>Фэн Чанцин тяжело вздохнул, и наконец заговорил:<br><br>— Я ошибался. Что я должен сделать? Отвести этого ребенка к министру Яну для суда?<br><br>В зале воцарилась тишина.<br><br>Снаружи трое мужчин одновременно перевели взгляды на Хунцзюня. Юноша же смотрел в пол. Он смутно догадывался и раньше, что мужчина серьезно пострадал из-за него... Сейчас он чувствовал, что либо попал в серьезную передрягу, либо только на пути к ней, и вообще не знал, как все исправить.<br><br>— Вот и все, — заговорил Ли Цзинлун холодным тоном, — однажды вы все увидите.<br><br>В этот момент откуда-то издалека забили в вечерние барабаны, и Ли Цзинлун направился в сторону двери, попутно сказав Фэн Чанцину возвращаться домой.<br><br>Фэн Чанцин же заговорил снова:<br><br>— Чего бояться Великому человеку мирских слухов? Цзинлун, я обидел тебя вчера, но не я...<br><br>Ли Цзинлун не дослушал, и просто толкнул дверь. Четверо мужчин тут же разбежались в разные стороны: А-Тай присел под деревом, перебирая струны барбата, Цю Юнсы наклонился к выцветшим красным столбам, заложив руки за спину, Мо Жигэнь поднимал разбитое окно, а Хунцзюнь притаился у колодца, тыкая веткой в пасть демона-карпа.<br><br>Под стуки вечерних барабанов, Ли Цзинлун стоял во дворе и искоса смотрел на выходящего Фэн Чанцина, что время от времени поворачивался на мужчин.<br><br>— Если с проверкой придет министр Ян, не забудьте спрятать карпа, — предостерег мужчина, — В противном случае он будет передан Его Величеству на потеху Императорской наложнице³.<br><br>[³Императорская/Благородная наложница (贵妃 [guì fēi]) — один из титулов наложницы императора. В данном случае говорится о Ян-гуйфэй.]<br><br>— Не придет, — процедил Ли Цзинлун, — даже если это демон, я не отдам его в качестве игрушки.<br><br>Хунцзюнь и Чжао Цзылун удивленно разинули рты и смотрели во все глаза на Ли Цзинлуна до тех пор, пока Фэн Чанцин не исчез за поставленными на место дверьми.<br><br>— Все вы, заходите, — наконец, мужчина обратил на остальных внимание.<br><br>Все послушно прошли обратно в зал. Ли Цзинлун же принес воду, чтобы они вымыли руки по очереди, а потом зарылся в ящики в поисках благовоний.<br><br>— У кого есть бумага для разжигания⁴? — спокойно спросил Ли Цзинлун.<br><br>[⁴火折子 — можно также перевести как «огненная складка». Итак, бумага для разжигания представляет собой плотный бумажный рулон, сделанный из очень грубой глиняной бумаги. Он воспламеняется огнем, а затем задувается.]<br><br>А-Тай слегка взмахнул пальцем, и из его рубинового кольца тот час вспыхнуло пламя. Ли Цзинлун чуть расширил глаза от удивления, отчего мужчина слегка улыбнулся и горделиво приподнял бровь.<br><br>Ли Цзинлун предпочел промолчать. Он зажег благовония и разделил их между четырьмя людьми, а сам же взял три штуки, подошел к фреске с изображением Ди Жэньцзе и трижды поклонился ей в дань уважения.<br><br>— Господин Ди, сегодня вновь открывается Департамент экзорцизма. Пусть ваша душа благословит нас и Великую Тан.<br><br>Сразу после сказанных слов, Ли Цзинлун подозвал остальных, чтобы одновременно воткнуть благовония в курильницу. Наконец, чуть поколебавшись, он взглянул на человека на фреске, прежде чем развернуться и выйти из главного зала со словами: «Всем разойтись».<br><br>Удары вечерних барабанов вот-вот должны были стихнуть, так что все поспешили отойти подальше.<br><br>Мо Жигэнь присел во дворе на корточки. Остальные трое начали обсуждать события сегодняшнего дня, время от времени поглядывая в сторону восточного крыла, где скрылся мужчина. Они не знали, что сделал Хунцзюнь, чтобы так разозлить Ли Цзинлуна, только лишь предположили, что он отвел второго в бордель, чем и испортил его репутацию, однако Хунцзюнь понятия не имел о подобных заведениях. Так что им оставалось лишь гадать.<br><br>Единственное, что они знали наверняка, это то, что Ли Цзинлун атаковал Хунцзюня из-за того, что не понял его.<br><br>Однако самым важным было не то, кто в чем виноват... Все были подавлены из-за того, что Ли Цзинлун действительно оказался простым человеком.<br><br>Обычно, пришедший на службу экзорцист обладал какими-никакими, а способностями для сражений с демонами, но Ли Цзинлун был обычным человеком!<br><br>— У него сильный меч, — вступился Хунцзюнь, — Он может пробить мой защитный барьер.<br><br>А-Тай покачал головой:<br><br>— Каким бы мощным не был меч, это всего лишь магическое оружие. Невозможно раскрыть его полный потенциал, если внутри нет никаких способностей, ах...<br><br>Хунцзюнь не хотел говорить, что Ли Цзинлун поглотил лампу сердца. Более того, он еще не выяснил, правда ли она в нем.<br><br>После долгих обсуждений, мужчины еще больше впали в уныние. Мо Жигэнь принципиально считал, что тот, кто руководит отделом экзорцизма, должен обладать хоть какими-то силами. А-Тай посчитал Ли Цзинлуна скучным. Цю Юнсы же надеялся, что их Чжанши обладает какими-то тайными способностями для защиты своих подчиненных.<br><br>Однако, если трезво размышлять, то помимо высокого уровня боевых искусств и магического оружия в арсенале, у Ли Цзинлуна не было никаких достоинств.<br><br>Пока мужчины о нем говорили, Ли Цзинлун вышел из восточного крыла и пошел во внутренний двор за своими постельными принадлежностями. Он больше ничего им не сказал, даже не посмотрел в их сторону, видимо, все еще злясь.<br><br>— Тогда... что нам делать дальше? — спросил Хунцзюнь, смотря, как тот скрывается с глаз.<br><br>— Подождем его указаний, — с улыбкой пожал плечами А-Тай, — а пока сделаем то, что было сказано... Разойдемся.<br><br>Стоило А-Таю уйти, Цю Юнсы заговорил:<br><br>— Я не хочу служить ему. Нам придется тратить силы на то, чтобы защитить его, когда будем сражаться!<br><br>Затем и Цю Юнсы ушел. Мо Жигэнь пожал плечами и уже собирался спросить Хунцзюня, в какой комнате он будет жить, когда Хунцзюнь сказал, что сначала хочет пойти к Ли Цзинлуну, и в самом деле пошел.<br><br>Стоя за пределами восточного крыла, юноша чуть примерз, так как осень уже вступила в свои права, а луна уже вовсю висела на ночном небе. При этом он смотрел, как высокий силуэт Ли Цзинлуна заправляет свою кровать принесенным постельным бельем в свете лампы.<br><br>— Чжанши, тебе нужна помощь? — спросил Хунцзюнь.<br><br>— Ничего не говори, — со стороны послышался голос демона-карпа, — Если ты искренне хочешь помочь, просто заходи.<br><br>— Заткнись!<br><br>1901 слово.</div>