Ruvers
RV
vk.com
image

Записи об усмирении демонов эпохи Тяньбао

Отголоски былых времен

Реферальная ссылка на главу
<div>«Мое место здесь. Я никуда не пойду».<br><br>***<br><br>Цин Сюн небрежно стащил Хунцзюня со своей спины, а затем слегка пощекотал его. Под звонкий смех мужчина помог ему подняться и спросил:<br><br>— Опять что-то натворил?<br><br>Хунцзюнь мазнул грязью по щеке Цин Сюна. При виде такого забавного вида, юноша безудержно захохотал. Цин Сюн все еще ждал ответ, поэтому Хунцзюнь начал рассказывать ему о произошедшем во всех подробностях. Узнав о потере самообладания Чун Мина, он тоже не смог сдержать смех.<br><br>Они некоторое время смеялись, прежде чем Хунцзюнь резко сменил тему:<br><br>— Что ты принес для меня на этот раз? Показывай!<br><br>— У меня ничего нет, — ответил мужчина.<br><br>Хунцзюнь не поверил ему и тут же принялся его обыскивать. Цин Сюн обычно был обнажен по пояс, поэтому у него было всего два места в одеждах, в которые можно было что-то положить. Юноша отказывался сдаваться, и пытался выудить что-нибудь из них, но Цин Сюн с серьёзным видом ответил:<br><br>— У меня действительно ничего нет.<br><br>— Ни книг, ни еды, — лицо юноши вытянулось.<br><br>Цин Сюн рассмеялся:<br><br>— В прошлый раз я принес тебе несколько сборников легенд, неужели ты их уже прочел?<br><br>— Зачитал их до дыр, — ответил Хунцзюнь.<br><br>Увидев наполненное искренним разочарованием выражение лица юноши, Цин Сюн не мог не подразнить его, поэтому спросил:<br><br>— Где твой Чжао Цзылун?<br><br>[Чжао 赵 — фамилия, торопиться, быстро ходить, Цзы 子 — ребенок, следующее поколение, Лун 龙 — дракон. 赵子龙 — Детеныш дракона.]<br><br>— Он здесь, — Хунцзюнь позвал его, и демон-карп тут же прибежал.<br><br>Около пяти лет назад юноша нашел этого демона, чья попытка стать человеком не увенчалась успехом, в горах Тайханшань. Из жалости он приютил его. Позже Цин Сюн принес легенды о героях Трех Королевств¹. Хунцзюнь был в восторге настолько, что даже назвал демона-карпа «Чжао Цзылун»² и объявил, что он непременно перепрыгнет через драконьи врата и превратится в золотого дракона³.<br><br>[¹Тут говорится про Троеца́рствие (三國演義 (Sānguó yǎnyì, палл. Саньго́ яньи́)) — исторический роман XIV века, авторство которого приписывается Ло Гуаньчжуну. Его действие происходит в бурные годы к концу правления династии Хань и периода Троецарствия в истории Китая, начиная с 169 года нашей эры и заканчивая воссоединением земель в 280 году государством Западная Цзинь. Принадлежит к числу четырёх классических китайских романов.]<br><br>[²Чжа́о Юнь (также известен как Чжао Цзылун (赵子龙), ? — 229) — третий из пяти полководцев-тигров, живший во времена поздней династии Хань и ранней эпохи Троецарствия.]<br><br>[³Здесь упоминается древняя легенда «Карп, прыгающий через драконьи врата» (鱼跃龙门), где рассказывается о карпе, что пересек драконьи врата через сильное течение реки Хуанхэ и в итоге стал драконом. В свою очередь эта легенда означает трансформацию из обычного существования в полное могущества и открытия огромных перспектив. Как процесс превращения студента, успешно сдавшего экзамены, в специалиста, либо образ человека, успешно преодолевшего все жизненные барьеры и испытания, и достигшего неоспоримых вершин.]<br><br>С помощью магии Цин Сюн выудил из ниоткуда золотую цепочку и зажал ее между пальцами, позволяя Хунцзюню рассмотреть вещицу. Из ладони мужчины выпало и повисло на цепочке, раскачиваясь из стороны в сторону, украшение.<br><br>— Что это? — удивленно спросил Хунцзюнь.<br><br>Кулон был очень маленьким, оттого выглядел изысканно. Сделан он был из золота и драгоценных камней, а внутри, окруженная сложным механизмом, находилась хрустальная сфера, источавшая мягкий белый свет. Когда Цин Сюн протянул ему кулон, двор осветило сияние, великолепие которого не уступало палящему солнцу.<br><br>— Ненадолго оставлю его под твою ответственность, — мужчина вложил кулон в ладонь Хунцзюня и с улыбкой взглянул на золотую цепочку, — я больше не буду безрассудно учить тебя пользоваться волшебными артефактами, иначе твой отец меня прибьет.<br><br>Получив такую изящную игрушку, Хунцзюнь сразу же захотел поподробнее ее изучить, поэтому нетерпеливо кивнул. Цин Сюн продолжал:<br><br>— Только не разбей — этот кристалл очень хрупкий. Я расскажу тебе, как его использовать, но чуть позже.<br><br>Юноша поспешно что-то пробубнил, прежде чем уйти с кулоном в руке.<br><br>***<br><br>— Ему уже шестнадцать.<br><br>Когда Цин Сюн вошел в боковой зал дворца, Чун Мин пил чай. Мужчина сел за стол и взглянул на феникса.<br><br>— Сегодня он снова доставил неприятности и был строго наказан, — равнодушно сказал Чун Мин.<br><br>— Молодые люди, как правило, всегда доставляют неприятности. В прошлом ты, я и Кун Сюань тоже часто безобразничали.<br><br>Чун Мин фыркнул, приподняв бровь:<br><br>— Он еще не готов.<br><br>Цин Сюн не стал ходить вокруг да около, поэтому сразу рассказал о причине своего прибытия:<br><br>— Я получил это письмо вчера вечером. Оно было разослано Департаментом экзорцизма по всему свету. Осталось меньше четырех лет до того, как Мара снова вернется в этот мир. В письме содержится призыв к молодым талантам вернуться в Чанъань, и, как мне думается, они собираются для того, чтобы подготовиться к появлению Мары...<br><br>Цин Сюн протянул Чун Мину письмо, но тот даже не взглянул на него. Он растер пальцы между собой, и из кончика указательного вырвался обжигающий сгусток пламени, нацеленный на бумагу. Пэн не хотел пока сжигать письмо, поэтому тут же притянул его обратно к себе.<br><br>— Чун Мин, демоны вышли из-под контроля. Таланты Тан в упадке, а время на исходе.<br><br>Чун Мин повернул голову набок, чтобы прямо взглянуть в зеленые глаза мужчины, а затем четко выделил каждое слово:<br><br>— Не забывай, мы тоже демоны⁴.<br><br>[⁴Здесь Чун Мин упоминает принадлежность к древним монстрам (妖族, палл. Яозу), что являлись одними из самых могущественных демонов. Их еще называют «Королями Демонов».]<br><br>— Вы все еще помните? — мужчина нахмурился, — я думал, Вы уже давно забыли об этом, Ваше Величество Король Демонов.<br><br>Чун Мин мгновенно грозно выдохнул, как будто внутри него вспыхнуло бушующее пламя. Его брови нахмурились, взгляд обжигал, и весь его вид говорил о том, насколько сильно его разозлили слова Цин Сюна.<br><br>***<br><br>Полностью погруженный в исследование, Хунцзюнь подцепил кулон двумя метательными ножами, затем задействовал ножницы, но у него не получалось раскрыть металлические шестерни вокруг самой сферы. В конце концов, он стукнул украшение молотком, но даже после такого сильного удара, от которого лоб взмок от пота, ничего не вышло, и хрустальная сфера осталась целой.<br><br>Терпение лопнуло, и юноша с громким криком взял бронзовую бутыль, чтобы разбить им кулон.<br><br>— Почему ты так мучаешься? — спросил стоявший неподалеку Чжао Цзылун, — Его Величество Цин Сюн же сказал тебе не ломать кулон.<br><br>— Я просто хочу вынуть шар, — ответил Хунцзюнь, — и прикрепить его к рукояти моего ножа.<br><br>Забравшись на стол, демон-карп лег животом на книгу. Сияющий свет кулона отражался в его рыбьих глазах.<br><br>— Свет внутри определенно необычный.<br><br>— Это светится магическая энергия, — еще раз осмотрев артефакт, констатировал юноша, — что это за магия? Запечатывающий барьер? Он выглядит крепким.<br><br>— Я чувствую тепло, даже просто смотря на него, — сказал Чжао Цзылун, — и чувствую себя намного лучше.<br><br>Поднявшись на ноги, Хунцзюнь отряхнулся.<br><br>— Пойдем и спросим Цин Сюна.<br><br>— Твое наказание еще не закончилось! — напомнил демон-карп, но юноша уже ускакал к дворцу с кулоном в руках.<br><br>Кроваво-красный закат раскинулся над горными вершинами, с которых эхом разносились крики птиц. Когда Хунцзюнь подошел к боковому дворцу, он внезапно услышал отголоски ожесточенного спора в зале. Испугавшись быть обнаруженным, он притаился за столбом.<br><br>— Этот черный цзяо⁵ не заслужил своего статуса, ему никогда не быть Королем Демонов! Он всего лишь рептилия из сточной канавы, как он может быть достоин этого?!<br><br>[⁵Цзяолун или цзяо (蛟龍 (jiāolóng)) — дракон в китайской мифологии, часто определяемый как «черный чешуйчатый дракон», безрогий, по мнению некоторых ученый он обитает в водах или реках. Дальше по тексту он будет называться Чёрным Драконом.]<br><br>— Но мы проиграли войну, это неоспоримая правда! — сказал Цин Сюн спокойным голосом, — если мы не вернемся в человеческий мир и не уничтожим его, то, когда Мара возродится и будет повелевать демонами, мир погрузится в пучину страданий!<br><br>— Какое это имеет отношение ко мне, даже если мир действительно будет страдать?! — взорвался Чун Мин, — люди пренебрегают моралью ради прибыли, все они неблагодарные уроды! Они использовали Ляосаня⁶, затем подбросили его сына от какого-то человека мне, чтобы я растил его двенадцать лет! Сироту, в чьих жилах течет человеческая кровь!<br><br>[⁶Ляосань (老三, букв. третий ребёнок) — прозвище третьего по старшинству.]<br><br>— Он все еще ребенок Кун Сюаня! — хоть голос Цин Сюна был тихим, отголоски упрека в нем чувствовался отчетливо, — когда Кун Сюань скончался, разве ты не почувствовал хоть каплю раскаяния?<br><br>— Какое к черту раскаяние? — Чун Мин практически рычал, — если бы всего этого не было, тот человек не стал бы причиной смерти Кун Сюаня, а Хунцзюню не пришлось бы теперь жить без отца и матери!<br><br>— Есть неблагодарные люди, которые пренебрегают всем ради выгоды, но ведь также есть и добросовестные друзья, такие как Ди Жэньцзе.<br><br>— Друг?! — мужчина усмехнулся, — он не должен ничего делать для людского рода! Определенно нет!<br><br>Голос Цин Сюна задрожал:<br><br>— Кун Сюань был одним из Священных Дьяволов. Хунцзюнь унаследовал Священный Пятицветный Свет⁷, он сможет искоренить Чёрного Дракона ради демонов, отомстить за своего отца и уничтожить воскресшего Мару. Тем более, если ты пожизненно заточишь его здесь, он рано или поздно узнает правду!<br><br>[⁷Пятицветный Божественный Свет (的五色神光) — сила Кун Сюаня, созданная на основе пяти цветов его перьев (синий, желтый, красный, черный и белый).]<br><br>— В тот день, когда я покинул Центральные равнины⁸, — Чун Мин понизил голос, — я сказал, что меня больше не будет заботить, выживут демоны или умрут. Мара? Я только надеюсь, что Мара возродится как можно скорее, а затем убьет всех этих проклятых людей!<br><br>[⁸Чжунъюань (中原) — «Центральные Равнины» — историческая область, часть Великой Китайской равнины; образно «Китай».]<br><br>— Почему ты не можешь быть честнее?! Чун Мин!<br><br>Цин Сюн внезапно приблизился к нему. Из его тела вырвалась мощная аура, отчего дворец вмиг наполнился угрожающей атмосферой. Пока демоны стояли и прожигали друг друга взглядами, казалось, даже чашки с чаем на столе начинали дребезжать, ровно как и оконные стекла.<br><br>Снаружи послышались шаги. Цин Сюн и Чун Мин одновременно отозвали свои убийственные ауры и резко повернули головы в сторону звука. Пэн сделал несколько шагов, чтобы броситься в погоню, но остановился, так как увидел спину Хунцзюня.<br><br>— Если бы ты хоть раз попросил Кун Сюаня остаться, когда он уходил, обстояло бы все также, как сейчас? — Цин Сюн вздохнул, — Твоим последним словом для него было — «исчезни», и с тех пор живые и мертвые навсегда разделены небесами⁹.<br><br>[⁹便天人永隔 (shēng lí sǐ bié) — идиома, означающая разделение живых и мертвых, что больше никогда не увидят друг друга. Ее часто используют как обозначения чувства тоски по мертвым.]<br><br>Когда последнее слово слетело с его губ, Цин Сюн молча вышел из бокового дворца, оставив оцепеневшего Чун Мина одного лицом к лицу с сумерками.<br><br>***<br><br>Ночное небо было сплошь усыпано звездами, и Серебряная река¹⁰ над вершиной гор Тайханшань казалась водопадом.<br><br>[¹⁰Серебряная река (银河 [yín hé]) — это Млечный путь.]<br><br>Звук шагов доносился откуда-то издалека, а Хунцзюнь неподвижно лежал на куске плоского камня на «Жертвенной скале». Она была под наклоном к обрыву; если не быть осторожным, то в любой момент можно поскользнуться и упасть в бездонную пропасть. Цин Сюн поднялся и лёг рядом с ним. Оба сохраняли молчание, погруженные в свои мысли, всматриваясь в сиявшую над ними Серебряную реку.<br><br>— Это правда? — внезапно спросил юноша.<br><br>— Правда это или нет, но ответ уже есть в твоем сердце.<br><br>Хунцзюнь не мог перестать плакать, и мужчина протянул руку к его лицу, но тот перехватил ее и сам вытер о нее крупицы слез.<br><br>— Отец ненавидит меня? — всхлипнул он.<br><br>— То, что он говорит, часто отличается от того, что думает, — сказал Цин Сюн, словно погруженный в транс, — не вини его за сказанные слова. Если он действительно чего-то не хочет, то ничего в этом мире не сможет его заставить. Кулон еще при тебе?<br><br>Хунцзюнь протянул кулон дрожащими руками.<br><br>— Разве ты не хотел попасть в человеческий мир? — мужчина принял кулон. Мягкий свет сферы вместе с сиянием звезд мгновенно осветил половину горы. Глядя на этот свет, юноша постепенно перестал дрожать и плакать, — когда бы я ни приходил, ты всегда просил, чтобы я взял тебя с собой. Теперь ты вырос, и я говорю тебе — «давай, вперед»! Чего же ты боишься?<br><br>Хунцзюнь было хотел порадоваться, но сразу же вспомнил о Чун Мине, и выражение его лица снова стало мрачным. Он в растерянности взглянул на мужчину.<br><br>Цин Сюн смотрел на сверкающий свет в кристалле и продолжал бормотать:<br><br>— В человеческом мире полно вкусной еды, много интересных занятий. Там прекрасные женщины, друзья, с которыми можно выпить, музыка, что будет слышна даже на расстоянии в десять ли¹¹, фонари, не гаснущие ни днем, ни ночью. Давай. Иди в безграничный мир смертных, и ты не будешь жалеть об этом.<br><br>[¹¹Ли (里 (Lǐ)) — китайская единица измерения расстояния. В древности составляла 300 или 360 шагов (步), современное общепринятое значение 500 метров.]<br><br>***<br><br>На следующий день в боковом дворце уже было убрано.<br><br>Хунцзюнь вошел в зал, куда были перенесены три трона — Чун Мин восседал посередине, а Цин Сюн слева от него. Выражение лица феникса было как всегда равнодушным, и даже когда юноша позвал его ласковым «отец», тот продолжал упорно разглядывать что-то в углу.<br><br>— Я не твой отец, — его голос казался бесчувственным.<br><br>Юноша продолжал стоять, ощущая неловкость.<br><br>— Нет, ты мой отец.<br><br>Взгляд мужчины наконец переместился и остановился на третьем пустующем троне.<br><br>— Твоего отца звали Кун Сюань, — произнес он негромким голосом, — также, как я и Цин Сюн, он был одним из мудрецов дворца Яоцзинь. Ты спрашивал меня раньше, чей это трон, и теперь я могу тебе ответить. Тот, кто когда-то на нем сидел, был твоим родным отцом. После того, как он умер, Цин Сюн принес тебя во дворец. Теперь, когда ты вырос, тебе пора вернуться.<br><br>— Куда мне возвращаться? — спросил Хунцзюнь.<br><br>— Туда, откуда ты пришел, — легкомысленно ответил Чун Мин.<br><br>— Мое место здесь, — юноша добавил: — я никуда не пойду.<br><br>1793 слова.<br><br></div>