Ruvers
RV
vk.com
image

Я стала мачехой своего бывшего мужа

Реферальная ссылка на главу
<div>Когда Линь Вэй Си села в карету, она увидела, что Гао Ран уже сидит внутри. Увидев, что Линь Вэй Си садится, Гао Ран поджала губы и слегка улыбнулась:<br><br>-Не слишком ли много времени ушло у вас на подготовку?<br><br>Линь Вэй Си осталась намеренно равнодушной. Ведь Гао Ран действительно хватило наглости сказать, что она ошиблась со временем. Линь Вэй Си тихонько усмехнулась, придерживая одежду, и села, затем осторожно разгладила складки юбки одну за другой.<br><br>-Я не знала, что супруга шицзы действительно может предсказывать будущее, раз ей удалось прийти быстрее, чем сгорела одна палочка благовоний. Я вам очень благодарна.<br><br>Гао Ран рассмеялась и сказала:<br><br>-Госпожа Линь очень вежлива. Больше всего мой отец не любит опоздания, поэтому госпожа Линь не должна делать этого в будущем.<br><br>Линь Вэй Си тихо фыркнула. Ей было слишком лень беспокоиться об этом. Карета на мгновение затряслась, а затем со скрипом двинулась вперед, и некоторое время в салоне никто не разговаривал. Гао Ран втайне гордилась тем, что на глазах у всех унизила Линь Вэй Си, не имея представления о том, что именно так и возвеличила ее. У красавиц не всегда должен быть разум.<br><br>Карета особняка Янь Вана выехала, и все люди по пути, увидев это, будь то чиновники или пешеходы, расступились. Когда они подъехали к воротам дворца, евнух, одетый в желтое, увидел знакомую фигуру, стал ждать у двери поодаль. Даже карета Линь Вэй Си также привлекла к себе немало внимания.<br><br>Гао Ран вышла из кареты первой, за ней последовала Линь Вэй Си. Когда евнух, шедший впереди, увидел Линь Вэй Си, он удивленно взглянул на нее, а затем опустил взгляд. Он очень учтиво сказал:<br><br>-Проявите уважение к супруге шицзы, проявите уважение к благородному человеку. Двое благородных, прошу, следуйте за этим рабом.<br><br>Сиюань располагался к западу от дворца, рядом с Запретным городом, окруженным водой. Можно было считать, что это - императорский частный водный сад. Сегодняшние гонки на драконьих лодках были организованы в Сиюане, и появление членов семьи особняка Янь Вана сразу же вызвало большую сенсацию. Великая принцесса Шоукан прибыла сегодня рано утром. Услышав объявление дворцовых слуг, она тут же прислушалась к этому.<br><br>Как супруга шицзы Янь Вана, Гао Ран, едва приехав, оказалась в центре внимания. Говорилось, что новая супруга шицзы была очень любима мужем, едва вошла в особняк, но на этом все не закончилось. Гао Ран, которая родилась, как дочь шу, изначально была ничем, стала супругой шицзы после стольких лишений. При поддержке особняка герцога Инго и особняка Янь Вана, таких важных покровителей, статус Гао Ран стал выше. Благородные дамы, которые когда-то только равнодушно кивали Гао Ран, совершенно изменились, теперь они были невероятно увлечены Гао Ран, а она гордилась про себя. Она сдержанно улыбалась и приветствовала всех дам одну за другой, как импозантная юная леди из высшего класса.<br><br>Дамы с энтузиазмом подошли к Гао Ран. Линь Вэй Си не любила находиться слишком близко к ним, поэтому отошла. Она избегала толпы, и вдруг до ее уха донесся голос:<br><br>-Прибыл особняк герцога Инго!<br><br>Мир вокруг Линь Вэй Си, казалось, опустел в одно мгновение. Она постояла немного и постепенно уловила шум. Она медленно повернула голову и увидела невдалеке трепетание элегантных юбок, услышала позвякивание драгоценностей. Люди из особняка герцога Инго здоровались за руки со знакомыми мадами и молодыми леди, дружелюбно расспрашивали друг друга, как дела. Горничная рядом с герцогиней Инго увидела Гао Ран, быстро улыбнулась и сказала:<br><br>-Супруга шицзы тоже здесь.<br><br>- Бабушка здесь.<br><br>Все члены семьи Гао улыбались и приветствовали Гао Ран. Герцогиня Инго держал Гао Ран за руку. Потянув ее, чтобы сказать что-то окружающим, Гао Ран что-то ответила, отчего герцогиня Инго засмеялась, в углах ее глаз даже появились морщинки. Бабушка с дедушкой были сострадательны, внуки - почтительны. Кого не привлекла бы картина такого семейного благополучия?<br><br>Даже Линь Вэй Си улыбнулась этой сцене. Двадцать четыре потомка, и все такие любящие. Гао Ран вышла замуж, ее брат был единственным сыном герцога Инго шицзы, у детей была такая перспектива на будущее. Хань ши росла в особняке герцога Инго, судя по слухам, она даже помогала вести хозяйство во дворе шицзы. В главном доме не было жены, и муж намеревался сделать наследником своего сына. Хань ши теперь стала наложницей, однако она ничем не отличалась от жены.<br><br>Кто теперь вспомнит о Вэй ши и Гао Си? Хотя Вэй ши была благородной, бесспорно, но дела особняка принцессы Шоукан шли плохо. Об этом уже давно было известно, но Линь Вэй Си все равно грустила.<br><br>Знакомые голоса позади них все еще разговаривали и смеялись. Линь Вэй Си не остановилась и ушла, не оглядываясь.<br><br>Герцогиня Инго была окружена своей невесткой и внучкой. Она  держала за руку свою самую лучшую замужнюю внучку. Разумно было бы сказать, что ей невероятно повезло. Но в этот момент ее сердце внезапно подпрыгнуло. Она подняла глаза и увидела женщину в серебристо-красном платье, идущую прочь от них. Она была стройной и красивой, непонятно, почему, но в ней сквозила решительность. Сердце герцогини Инго необъяснимо забилось чаще, как будто в этот момент что-то важное покидало ее, словно ее гордая семья, потомки, богатство и славное будущее, которые раньше принадлежали ей, вдруг исчезли.<br><br>- Бабушка?<br><br>Герцогиня Инго пришла в себя и увидела, что Гао Ран встревоженно смотрит на нее. Герцогиня Инго улыбнулась, втайне насмехаясь над своей старостью, зачем беспокоиться о личных выгодах и потерях? Ее внучка попала в особняк Янь Вана, шицзы любил ее. Ее драгоценный сын все больше и больше заботился о семье, поэтому она закрывала глаза на эту наложницу Хань ши. Все шло так, как полагается. Особняк герцога Инго был силен для других, и внутри все тоже было благополучно. Светлое будущее герцогского особняка было видно невооруженным глазом. Зачем ей такие беспочвенные домыслы?<br><br></div>