Ruvers
RV
vk.com
image

Я стала мачехой своего бывшего мужа

Реферальная ссылка на главу
<div>Линь Вэй Си возвращалась домой в темноте. Едва она толкнула дверь во двор, как вдруг в темном дворе раздался голос:<br><br>- Ну и где ты была?<br><br>Линь Вэй Си была ошеломлена.<br><br>Она схватилась за сердце, успокоилась и тут увидела говорившего. Она тайком закатила глаза, не желая ничего говорить, и направилась в свою комнату.<br><br>Ли Да видел, что Линь Вэй Си смотрит на него, как на пустое место, и это его расстроило. Он шагнул вперед и преградил путь Линь Вэй Си.<br><br>Он не мог не повысить голос.<br><br>- Я хочу спросить тебя кое о чем!<br><br>Линь Вэй Си нахмурилась и хотела пройти мимо, но Ли Да продолжал идти за ней и вставать у нее на дороге. После того, как он это сделал три или четыре раза, расстояние между Ли Да и Линь Вэй Си сократилось. Постепенно его это заинтересовало, но Линь Вэй Си скучала.<br><br>Она опустила голову и холодно сказала:<br><br>- Уйди прочь.<br><br>Ли Да редко бывал к ней так близок. Ему стало грустно, когда он увидел, как темнеет лицо Линь Вэй Си. Но он не мог не смягчиться, хотя и разозлился из-за нее:<br><br>- Я беспокоюсь о тебе! Ты ведь незамужняя девушка, а гуляешь где-то ночью – как это выглядит? Я так долго ждал тебя, а ты вернулась только сейчас. Как ты думаешь, это правильно? Даже если ты хочешь пойти отдохнуть, ты должна поговорить со мной или моей матерью, и я должен ходить с тобой.<br><br>Линь Вэй Си издала короткий ледяной смешок:<br><br>- Мне это не нужно. Я уже иду обратно.<br><br>Она шагнула вперед, но Ли Да в два быстрых шага преградил ей путь опять. Линь Вэй Си сделала еще две попытки, но у нее ничего не удалось.<br><br>Линь Вэй Си нахмурилась, осторожно приподняла брови и посмотрела на Ли Да:<br><br>- Чего ты хочешь?<br><br>Красавица оставалась красавицей, даже нахмурившаяся, это было удивительно.<br><br>Ли Да улыбнулся и сказал:<br><br>- Кузен, разве ты не понимаешь, чего я хочу? Мы ведь ровесники. С древних времен считается, что жениться на кузенах – это лучше всего. Я знаю, что дядя умер, тебе, должно быть, грустно, но не волнуйся, я позабочусь о тебе вместо дяди.<br><br>Линь Вэй Си слегка улыбнулась и чуть опустила взгляд. Её глаза сверкали даже более ослепительно, чем звезды на небе.<br><br>Ли Да выглядел немного глупо.<br><br>Но в следующее мгновение красавица перестала улыбаться, и она сердито выплюнула:<br><br>- Под заботой ты имеешь в виду заботу о серебре моего отца?<br><br>Лицо Ли Да сморщилось, и он смутился:<br><br>- Кузина, о чем ты говоришь?<br><br>- Почему ты осмелился это сделать? Разве вы с матерью не строили такие планы? Неужели вы, действительно, считаете себя хорошими, думаете, что делаете добрые дела и накапливаете добродетели, принимая у себя одинокую маленькую кузину? Скорее избавь меня от своего лицемерия. Без тебя и твоей матери, я точно смогу жить лучше.<br><br>После того, как Линь Вэй Си закончила, она холодно посмотрела на Ли Да и обошла его, не оглядываясь. На этот раз Ли Да не стал ее останавливать.<br><br>Он постоял немного в одиночестве, а, когда Линь Вэй Си уже собиралась войти в дверь, вдруг сказал ей:<br><br>- Кузина, у моей матери такой характер, и я ничего не могу с этим поделать. Я знаю ее очень хорошо. Безразличие заставляет тебя чувствовать себя обиженной. Не беспокойся. Я пойду и скажу ей, что больше никогда не причиню тебе зла. Я действительно, хочу на тебе жениться. Задолго до того, как дядя получил награду, я сказал матери, что женюсь на тебе.<br><br>- Ну и что? - Линь Вэй Си не оглянулась. Ее взгляд оставался ледяным. - Она сказала, что не согласна, поэтому ты не стал спорить. Более того, если бы мой отец не получил титул маркиза Чжунъяна, ты бы не сказал, что не обидишь меня в будущем. Это смешно: ты влюблен, а за любовь не борешься? О, на самом деле, ты просто отказываешься признать это, но ты трус, который не имеет собственного мнения и не смеет бросить вызов своей матери.<br><br>Закончив говорить, Линь Вэй Си не потрудилась взглянуть на выражение лица Ли Да, толкнула дверь и вошла.<br><br>Но, переступив порог, она услышала, как Ли Да сказал:<br><br>- Кузина, ты действительно сурова. Если бы не твоя красота, твой характер не позволил бы тебе ни за кого выйти замуж.<br><br>Гнев Линь Вэй Си ударил ей прямо в голову.<br><br>Ли Да и тетя Линь были из тех людей, которые верят, что если девушка не выйдет замуж, то счастливой она никогда не станет. Даже если они сами ничего собой не представляли, они смотрели на женщин свысока. Неужели они думают, что женщины должны льстить им? Неужели Ли Да и тетя Линь считали себя ровней императорской семье?<br><br>Линь Вэй Си задохнулась.<br><br>Неудавшийся брак в прошлой жизни до сих пор ее мучил. В этой жизни ее раздражало, когда ей говорили, что она не может выйти замуж или что она не понравится мужу. Если задеть эту больную точку – умрешь.<br><br>Линь Вэй Си обернулась и даже улыбнулась Ли Да.<br><br>Она была возмутительно красива и напоминала фею, но ее слова резали, как нож:<br><br>- Что, если ни один мужчина не захочет жениться на мне? Мой отец получил титул маркиза Чжунъяна от двора, на мое имя записаны тысячи гектаров плодородной земли. Даже если я никогда не выйду замуж, лишь благодаря наследству отца я смогу жить в тысячу раз лучше, чем ты в этой жизни.<br><br>Ли Да всегда прислушивался к тете Линь и, услышав такие слова, он так разозлился, что его грудь заходила ходуном.<br><br>Он указал пальцем на Линь Вэй Си:<br><br>- Ты…<br><br>Линь Вэй Си слегка приподняла брови:<br><br>- Что ты делаешь? Опусти руку, кто позволил тебе указывать на меня пальцем?<br><br>Когда Линь Вэй Си была еще Гао Си и жила в прошлом теле, из-за ее характера герцог Янго Шицзы часто говорил, что Линь Вэй Си - дочь великой принцессы, и она была такой вспыльчивой, что могла ругать других до слез.<br><br>Великая принцесса Шоукан рассмеялась, когда услышала это. И почему это всегда к своим детям относятся с любовью? Великая принцесса сказала, что сестра Си была внучкой герцога и внучкой принцессы, что же не так с ее характером? Она срывалась на тех, кто совершал ошибки по отношению к ней.<br><br>В прошлом Линь Вэй Си приехала в особняк Янь Ван в качестве супруги Шицзы. Чтобы оставаться невесткой королевской семьи, всегда нужно быть немного мягче. Она не осмеливалась показывать самонадеянность в особняке Янь Ван, поэтому сделала выговор своим слугам и спокойно погрузилась в ведение домашних дел. Но старики в особняке затаили обиду и донесли эту весть до ушей Гу Чэн Яо, который, естественно, почувствовал отвращение к ней.<br><br>После того, как Линь Вэй Си переродилась, она долго злилась и также задавалась вопросом, действительно ли из-за ее плохого характера ее жизнь сломалась. Возможно, такие, как Гао Ран, действительно нравились мужчинам.<br><br>Линь Вэй Си злилась месяц, а затем смирилась с этим, во всяком случае, она не планировала снова выходить замуж, возрождение уже было божьей милостью, ей не нужно было ошибаться из-за мнения других. У нее был такой неприятный характер, что она поняла: единственное, что она может сделать - это не выходить замуж, чтобы не навредить чужой семье.<br><br>Что же касается ее жизни, то она собиралась жить так, как ей будет угодно. Однако Линь Вэй Си не принимала во внимание одну вещь.<br><br>В прошлом люди, которых она ругала, были так смущены, что не смели поднять головы, скорее, из-за того, какое положение она занимала. Теперь она была без защиты особняка герцога Инго, без великой принцессы Шоукан и даже без особняка Янь Вана.<br><br>Она не могла заставить молчать тех, кто ее ругал, и она легко совершала необдуманные действия. Ли Да был одним из таких людей.<br><br>Каждая фраза Линь Вэй Си была, как острый нож, который она вонзала в его сердце, но он не мог замолчать.<br><br>Ли Да встревожился и бросился к Лин Вэй Си, чтобы она поняла, что всё-таки она желает мужчину.<br><br>Линь Вэй Си была поражена, когда увидела движение Ли Да, она инстинктивно посмотрела на главную комнату и обнаружила, что свет в главной комнате не горит. Комнаты словно намеренно молчали.<br><br>Линь Вэй Си поняла, что эта семья давно планировала нечто в таком роде.<br><br>Линь Вэй Си была немного напугана. Она не была здорова. Стоило ей сделать два быстрых шага, как она начинала кашлять. Как она могла сравниться по силе с таким молодым человеком, как Ли Да?<br><br>Она знала, что ей нельзя торчать в доме, иначе, даже если она заплачет, никто не поможет. Она схватила что-то не глядя и тут же швырнула это в лицо Ли Да.<br><br>Хлебные крошки ударили Ли Да по глазам, и он стал протирать глаза.<br><br>Линь Вэй Си воспользовалась случаем и в отчаянии бросилась к двери во двор.<br><br>Ли Да плохо видел, это дало Линь Вэй Си возможность пробежать мимо него. Когда ему, наконец, стало легче, Ли Да ухмыльнулся и погнался за Линь Вэй Си.<br><br>Линь Вэй Си только отодвинула дверную щеколду, как обнаружила, что Ли Да уже догнал ее. Она запаниковала, захлопнула дверь перед носом Ли Да и выскочила наружу. Но какой бы силой ни обладало маленькое тело Линь Вэй Си, Ли Да быстро погнался за ней.<br><br>Он схватил Линь Вэй Си одной рукой, она брыкалась и била его, но никак не могла вырваться.<br><br>Все жители этой деревни носили фамилию Ли, а жители деревни были свирепыми и ненавидели ее. Даже если бы они услышали, что Линь Вэй Си зовет на помощь, они не вышли бы к ней.<br><br>Линь Вэй Си ненавидела свою слабость. Поняв, что ее вот-вот потащат обратно во двор тети Линь, Линь Вэй Си вдруг вспомнила, что когда-то она жила как леди, в особняке герцога.<br><br>Большие семьи больше всего заботились о безопасности, они выставляли круглосуточную охрану. Большие семьи жили так в мирное время, но что же насчет семьи Янь Ван?<br><br>Линь Вэй Си не могла не рискнуть. Она уже много лет не беспокоилась о том, чтобы вести себя, как леди.<br><br>Она закричала:<br><br>- Ваше Высочество, вы обещали увезти меня в хорошие края, неужели вы позволите издеваться надо мной? Ведь вы…<br><br>Прежде, чем Линь Вэй Си закончила кричать, она почувствовала, как сильный ветер огрел ее по затылку, а затем рука, державшая ее, ослабла.<br><br>Ли Да потерял сознание.<br><br></div>