Ruvers
RV
vk.com
image

Я слишком много вложил в этот дом

Реферальная ссылка на главу
<div>Город С, 9 утра.<br><br></div><div>Когда Юй Фэнсин проснулся и увидел стакан воды на прикроватном столике, он немедленно сделал глоток, чтобы смочить пересохшее горло. Ощущения от похмелья неприятные, но Юй Фэнсин уже привык. В конце концов, похмелье лучше, чем ночь, полная кошмаров.<br><br></div><div>На столе в гостиной зазвонил его мобильный телефон. Он поднял одеяло и вышел из спальни босиком.<br><br></div><div>— Алло?<br><br></div><div>Звонившим рано утром был его секретарь Пэй Вэнь:<br><br></div><div>— Босс, в десять часов слушание в суде, вы уже встали?<br><br></div><div>Услышав эти слова, мужчина нахмурился, и его сердце забилось быстрее. Он потер лоб и кисло сказал:<br><br></div><div>— Я встал и буду там вовремя.<br><br></div><div>10 утра, Верховный Народный Суд города С.<br><br></div><div>Сегодня рассматривалось дело об убийстве.<br><br></div><div>Истцом был Юй Фэнсин от имени господина Юй Инфаня, президента популярной игровой компании, который был убит в своем доме в начале апреля.<br><br></div><div>Ответчиком была его мачеха, госпожа Тан Юйцзюнь.<br><br></div><div>— Я не убивала Юй Инфаня! Он покончил с собой, сказал, что жалеет меня и мою сестру, и покончил с собой из чувства вины! — обвиняемая, прикованная наручниками к стулу, на допросе горячо заявила о своей невиновности.<br><br></div><div>Юй Фэнсин сидел на месте истца и выглядел чрезвычайно возмущенным, глядя на женщину, которую считал своей матерью более двадцати лет. Она же выглядела так, будто хотела наброситься и задушить Юй Фэнсина.<br><br></div><div>Адвокат начал говорить:<br><br></div><div>— Ваша честь, в ночь перед убийством господин Юй Инфань подтвердил, что на следующий день поедет в Германию вместе со своей секретаршей. Он готовился к важной встрече в надежде на сотрудничество со своей компанией в следующем году. Все признаки указывали на то, что господин Юй Инфань был увлечен жизнью и тщательным планированием, нет никакой причины для самоубийства.<br><br></div><div>Тан Юйцзюнь не стала дожидаться сигнала судьи, прежде чем закричать:<br><br></div><div>— Это потому что он узнал что-то и был ошарашен!<br><br></div><div>Адвокат истца тут же спросил:<br><br></div><div>— Что узнал господин Юй Инфань?<br><br></div><div>Ранее истеричная дама ничего не ответила на этот вопрос, как будто ее голос пропал.<br><br></div><div>Адвокат продолжал:<br><br></div><div>— Ваша честь, вот некоторые доказательства, полученные моим клиентом. Он хочет подать в суд на госпожу Тан Юйцзюнь, потому что двадцать шесть лет назад она убила первую жену господина Юй Инфаня, госпожу Тан Ваньцзюнь, свою биологическую сестру и биологическую мать истца Юй Фэнсина.<br><br></div><div>В суде начался ажиотаж. Собравшиеся были удивлены бесчеловечностью подсудимой.<br><br></div><div>Сидя на месте истца, Юй Фэнсин чувствовал леденящую кровь боль, охватившую его тело словно извивающиеся змеи.<br><br></div><div>— Мистер Юй? — его адвокат заметил что-то странное и обеспокоенно спросил.<br><br></div><div>Юй Фэнсин достал носовой платок и вытер холодный пот со лба, затем покачал головой:<br><br></div><div>— Я в порядке, продолжайте.<br><br></div><div>Суд длился более трех часов из-за включения в него более старого дела. Секретарь обнаружил, что его босс очень бледен, как будто вот-вот упадет в обморок.<br><br></div><div>— Босс, сколько времени прошло с тех пор, как вы ели? — он очень волновался. — Пойдемте поедим вместе.<br><br></div><div>— Нет, я не могу есть. Отвези меня домой, — ответил мужчина.<br><br></div><div>У ворот здания суда стояла седовласая пожилая пара, обнимая друг друга со слезами на глазах.<br><br></div><div>Увидев Юй Фэнсина, они тут же бросились к нему:<br><br></div><div>— Юй Фэнсин, отпусти свою мать, ей еще много лет осталось жить! Неужели ты не можешь просто оставить ее?<br><br></div><div>— Моя мать умерла более двадцати лет назад, убитая собственной сестрой.<br><br></div><div>Сказав это, он и его секретарь оставили плачущую пару позади.<br><br></div><div>— Некоторые родители действительно не заслуживают того, чтобы быть родителями, — добродушный Вэнь, увидев эту сцену, не смог удержаться, чтобы не выплюнуть, — если бы они не были такими чудаками, они не вырастили бы такую эгоистичную и самовлюбленную старшую дочь…<br><br></div><div>Это была ужасная трагедия. Юй Фэнсин посмотрел на голубое майское небо над городом С и ничего не сказал.<br><br></div><div>Отправить Тан Юйцзюнь в тюрьму было его обдуманным решением. Теперь, когда все кончено, раны в его сердце должны медленно зажить.<br><br></div><div>Вернувшись в свою квартиру, он принял ванну, ничего не поел, выключил телефон и лег в постель, чтобы отдохнуть.<br><br></div><div>Тем временем в полдень Су Синчэнь сел за руль трехколесного мопеда, набитого вещами, и неторопливо направился домой.<br><br></div><div>Он въехал во двор и сперва поднялся наверх со свежими продуктами, которые нужно было положить в холодильник. Юноша заметил, что хозяин все еще спит, что было нормально после всей этой выпивки.<br><br></div><div>Во второй заход Су Синчэнь отнес наверх рис и приготовил его с помощью своей маленькой рисоварки.<br><br></div><div>Когда рис был сварен, он вылил воду из обжаренных кусочков тофу и почти готового мяса.<br><br></div><div>Молодой человек немного подумал, затем достал лук-порей и пакет кукурузной муки, собираясь закончить приготовление пищи.<br><br></div><div>Первоначально он хотел добавить два пакетика с пряностями к этому домашнему тофу для вкуса, чтобы сделать блюдо более аппетитным.<br><br></div><div>Но…<br><br></div><div>Его сердце обливалось кровью, ведь, учитывая похмелье хозяина дома, многолетние привычки к выпивке и курению, его желудок, безусловно, не был в хорошем состоянии – непригодный для острой пищи.<br><br></div><div>Через полчаса Су Синчэнь приготовил сладкие и освежающие блюда из домашнего лука и мяса с тофу.<br><br></div><div>&nbsp;<br><br></div><div>Он разделил все пополам и поставил миску с рисом в красно-коричневую деревянную коробку для завтрака. Затем подошел к стене, соединяющей гардероб и спортзал, чтобы найти замок.<br><br></div><div>Су Синчэнь осторожно открыл его и отодвинул маленькую 30-сантиметровую дверцу, за которой была темнота. Он нерешительно положил коробку внутрь и увидел, как она исчезает.<br><br></div><div>Су Синчэнь: «...»<br><br></div><div>Юноша запер дверцу и сразу же побежал по дому в поисках коробки.<br><br></div><div>Он нашел пропажу на полу между гостиной и кухней. Молодой человек подошел и открыл коробку, еда внутри все еще была едой, вкусной и горячей. Единственное отличие состояло в том, что теперь этой едой мог наслаждаться хозяин дома.<br><br></div><div>Су Синчэнь отнес еду в спальню и ушел. Поскольку он еще не ел, его желудок протестовал.<br><br></div><div>Поев за хозяйским столом, юноша собрал посуду и приготовился убирать двор на первом этаже. Треть двора занимал сарай, рядом с которым был колодец. Утром он осмотрел его и обнаружил, что ручка сломана, поэтому ему нужна была замена.<br><br></div><div>Он нашел новую ручку в куче вещей внутри сарая. Молодой человек схватил плоскогубцы и некоторое время внимательно изучал механизм, прежде чем успешно установить новую ручку.<br><br></div><div>Поскольку он не мог принести воду со второго этажа, Су Синчэнь мог только взять ведро с мопеда и тащить воду из ближайшей реки. Вылив воду в колодец, он накачал ручку колодца так, чтобы давление воздуха всасывало воду со дна колодца.<br><br></div><div>После многократного выливания воды в колодец, юноша наконец почувствовал, что ручка защелкнулась, и нечистая вода со дна хлынула наружу. Су Синчэнь улыбнулся, отложил ведро и обеими руками надавил на ручку, чтобы выкачать воду.<br><br></div><div>Вода быстро потекла на остальную часть двора, как раз вовремя, чтобы вымыть грязный цементный пол.<br><br></div><div>Через некоторое время Су Синчэнь почувствовал смертельную усталость, но колодезная вода стала лишь немного чище. Он быстро набрал ведро воды, приготовившись продолжать работать.<br><br></div><div>Вымыв посуду и кухонную утварь несколько раз колодезной водой, юноша отнес их наверх. Затем он спустился вниз с засученными рукавами, чтобы очистить двор. Там была куча опавших листьев и веток, размякших под водой, их можно легко убрать с помощью инструментов.<br><br></div><div>На втором этаже Юй Фэнсин застрял в сновидении о том, как в детстве его душила Тан Юйцзюнь в бассейне. Не в силах дышать, окруженный холодной водой, Юй Фэнсин болезненно проснулся с этими чувствами.<br><br></div><div>Он сел на кровати и глубоко вздохнул. Он больше не будет задаваться вопросом, почему мать может быть так жестока к своим детям. Теперь, когда все разрешилось, он верил, что постепенно избавится от мучительных ночных кошмаров.<br><br></div><div>— А? — на прикроватном столике мужчины лежала незнакомая коробка с едой.<br><br></div><div>Он нахмурился, но потом подумал, что это приходил секретарь Вэнь.<br><br></div><div>Проснувшись голодным, мужчина не стал долго думать и встал, чтобы поесть. Он открыл коробку с обедом, стоявшую на столе, и увидел два легких домашних блюда, от которых еще шел пар.<br><br></div><div>Судя по его опыту покупки еды на вынос, в этом обеде не было и намека на маркетинг от столовых приборов до контейнера с едой. Но пахло хорошо.<br><br></div><div>Юй Фэнсин не ел уже почти целые сутки. Он не стал слишком много думать, столкнувшись с запахом вкусной еды. Мужчина зачерпнул немного риса и нежного тофу.<br><br></div><div>Надо сказать, что Юй Фэнсин с самого начала был немного удивлен этим восхитительным вкусом. Как босс популярной игровой компании, он съел много прекрасных блюд за эти годы и всегда чувствовал, что эти дорогие продукты были восхитительны настолько, что хотелось еще и еще.<br><br></div><div>Но у этой обычной домашней стряпни, хотя в ней не было ничего удивительного, был неописуемо приятный вкус, когда он ел один кусок за другим.<br><br></div><div>Юй Фэнсин давно не ел такой аппетитной еды. Он был доволен шелковистым сладким вкусом ярко-желтого мелко нарезанного лука и неосознанно съел большую часть.<br><br></div><div>Для взрослого человека, особенно проголодавшегося за день, этих двух блюд с миской риса было недостаточно, чтобы наполнить желудок. Юй Фэнсин ел до тех пор, пока палочкам стало нечего хватать.<br><br></div><div>Он все еще не был удовлетворен, поэтому позвонил секретарю и сказал:<br><br></div><div>— Пэй Вэнь, что с едой, которую ты заказал для меня? Ее хватит только на то, чтобы накормить кошку или кролика.<br><br></div><div>Секретарь Вэнь, которому позвонил его босс, мог только ответить:<br><br></div><div>— Босс... вы ошибаетесь, я не заказывал для вас еду.<br><br></div><div>Юй Фэнсин произнес:<br><br></div><div>— Кто же тогда это заказал?<br><br></div>