Ruvers
RV
vk.com
image

Я больше не хочу быть твоим младшим братом

Реферальная ссылка на главу
<div>Отвезя Ши Дисюаня на пик, Ян Му провел его в одну из комнат своей резиденции и, продолжая удерживать кролика, присел на стул. Теперь он в должной мере мог рассмотреть молчаливого, не выказывающего каких-либо эмоций подростка с опущенной головой.<br><br>Будущий король, казалось, не хотел смотреть на совершенствующегося, а Ян Му не настраивал на обратном. Он и сам не знал, как разговаривать с обиженным на мир мальчишкой.<br><br>В прошлой жизни эти двое были братьями. Причем Ян Му был невзрачным младшим братом Ши Дисюаня, а сейчас, когда их статус переменился, старейшина чувствовал себя не совсем уютно.<br><br>Тишина затянулась…<br><br>Уже скорее по привычке поглаживая мягкие ушки кролика, Ян Му вдруг приободрился:<br><br>— Ши Дисюань, подойди.<br><br>Впервые с момента их встречи зверочеловек по доброй воле поднял голову, показав мастеру обрамленное темными прядями красивое лицо. А его аккуратные шаги свидетельствовали о недоверии к старшему. С другой стороны, мальчик, быть может, просто не понимал, зачем ему подходить еще ближе, когда они и так одни в комнате.<br><br>— Вот возьми, — нервничая едва ли не сильнее самого Дисюаня, Ян Му протянул новоявленному ученику маленького кролика. Старейшине оказалось непросто удерживать безучастное выражение лица, когда его образ отразился в темных глазах безжалостного убийцы.<br><br>Не сказав ни спасибо, ни других слов благодарности, Ши Дисюань аккуратно взял кролика на руки. Его лицо осталось бесстрастным и угрожающим, но старейшина заметил, с какой нежностью будущий король погладил спасенное животное. Кажется, эти двое быстро поладят.<br><br>А раз Дисюань хорошо принял кролика, то почему бы не отдать ему и коня?<br><br>Едва мысль оформилась в голове, Ян Му полез в бездонную сумку. Сперва он снял ограничительный, ненавистный парню, ошейник, после чего вынул животное на свет. В прошлом, спасая братьев и сестер от работорговцев да жестоких хозяев, Дисюань голыми руками разрывал сдерживающее кольцо, будто проводя понятный только зверям ритуал освобождения.<br><br>Держа в руках кролика и стоя рядом с ничего не понимающим, вымахавшим выше него на целую голову конем, Дисюань откровенно запутался.<br><br>— С этого дня они будут расти под твоей опекой. Воспитывай их довольными и сытыми, — два зверя нависли над шеей старейшины дамокловым мечом, ощутимой угрозой, поэтому отдать их тому, кто все равно начнет освободительный крестовый поход, было не самой плохой идеей. Пусть теперь Ши Дисюань заботится об их нуждах и свободах, а он, просто человек, отдохнет от суеты.<br><br>Непонимания, что нашло на старейшину, Дисюань оглядел выданных не то в полное распоряжение, не то в аренду животных. Его ровные брови съехались к переносице, а губы едва заметно скривились.<br><br>— Хорошо, — в голосе не было и намека на уважение или благодарность. Отчего у Ян Му невольно дернулась бровь. Почему все его действия должны пониматься будущим королем превратно? Неужели дрянной мальчишка не понимает, что происходит?<br><br>Разобравшись с передачей животных, Ян Му, как номинальный учитель Ши Дисюаня, задумался о своих прямых обязанностях. По идее, он должен был чему-то учить мальчишку, но пока не мог придумать чему. Новоявленный ученик не принадлежал расе людей, значит, и методы его совершенствования отличались. Раз Ши Дисюань сумел взобраться по скале и пройти вторичный отбор, то в запасе у него должны быть какие-то хитрости.<br><br>Проблема в том, что на данный момент Ян Му не мог выдать своего знания и проигнорировать ученика. Поэтому вновь полез в сравнимое с бездонной сумкой кольцо и перерыл добрую часть свитков, пока не отыскал среди тех что-то подходящее.<br><br>— Теперь ты мой ученик и я не буду тебя обижать, — свиток с неплохой, очень даже полезной для людей, техникой совершенствования перекочевал в руки Дисюаня. — Изучи это упражнение. Если чего-то не поймешь, подойди ко мне, я объясню.<br><br>Скорее всего, будущий король даже не раскроет бумагу, но Ян Му приходилось вести себя в соответствии с протоколом приема. Все что должно быть передано, будет передано; а все что должно быть сказано — сказано.<br><br>— Большое спасибо, — Дисюань более не обращался к ненавистному человеку, как к учителю. На площади его заставили это сделать, но сейчас без ненужных взглядов, он мог поступиться элементарной вежливостью. Черта с два он признает убийц своими старшими.<br><br>Но Ян Му, казалось, ни капли не волновался и пропускал мимо ушей все так называемые дифирамбы, предпочитая не смотреть на мальчишку без особой надобности.<br><br>— На пике, недалеко от моей резиденции, есть хижина. Отныне ты будешь там жить.<br><br>Кивнув, непокорный зверочеловек покинул дом старейшины, а Ян Му, наконец-то, вздохнул и вытер пот. Он все еще намерен держаться от мальчишки подальше!<br><br>***<br><br>Выполнив все необходимые от него как от учителя действия, Ян Му немного успокоился. Ему действительно повезло так скоро решить проблему со зверолюдьми. Повезло, что Ши Дисюань не приходил к нему с вопросами о совершенствовании. А сам бы Ян Му никогда не взял на себя инициативу это исправить.<br><br>Наступил период затишья, который старейшина использовал для посадки свежих овощей и уходом за маленьким садом. В прошлой жизни ему нравилось заниматься нехитрой, успокаивающей своей монотонностью, работой. И в этой скромные обязанности также скрасили его быт.<br><br>Только сформировав ядро силы, совершенствующийся мог отказаться от ежедневного приема пищи. Остальные же должны питать свое тело. Чем сильнее монах, тем реже ему приходится есть, а если же с уровнем развития не все гладко, человеку нет да и приходится садиться за стол.<br><br>Разница лишь в том, что совершенствующийся вряд ли положит себе на тарелку блюдо смертных. Лишенная духовной составляющей пища не принесет практику блага. Разного рода примеси, накапливаясь в организме, закупорят меридианы совершенствующегося, усложнив его практику.<br><br>Отчасти поэтому приверженцы того или иного учения поедали только выращенные на территории школ овощи. Напитанные энергией неба и земли, они не только не засоряли организм, но и помогали напитать даньтянь. Одним словом — были полезны для практиков.<br><br>Ян Му уже прорвался к периоду Юаньинь и теперь по праву считался одним из самых сильных практиков во всем мире. Он мог не питаться годами, так что взялся за выращивание овощей, скорее по привычке и от скуки.<br><br>Полные простых обязанностей дни пролетали с завидной скоростью. Ян Му старательно ухаживал за своим маленьким садом и огородом. Он не забыл о живущем на пике Ши Дисюане, но тот с момента прибытия ни разу не показался на глаза старейшине. Лишь богам известно, чем он все это время занимался и где пропадал.<br><br>В один прекрасный, солнечный день Ян Му закончил утреннюю медитацию и вышел из дому, чтобы немного прогуляться. Именно там, на одной из дорожек он увидел быстро возвращающегося к себе Ши Дисюаня.<br><br>В изодранной одежде да с парочкой синяков он выглядел не как будущий король и великий освободитель. Скорее как проигравший в драке с неприятелем мальчишка, что убегает к себе, дабы придаться самобичеванию.<br><br>«Кто этот отчаянный, что посмел обидеть будущую грозу мира совершенствующихся?» — изогнул бровь Ян Му. Он уже решил не приближаться к парню, но недопонимание могло вызвать ненужные последствия, с которыми лучше разобраться в зародыше.<br><br>Ши Дисюань скрылся за дверью маленького дома, а Ян Му призвал меч и воспарил. Черта с два он будет расспрашивать зверочеловека об обидах. Лучше скроет свое присутствие и пролетит по территории секты. Кто-то да точно обсуждает нелепую потасовку, о которой так жаждет узнать старейшина.<br><br>Как и предполагал Ян Му, в одном из уголков школы собралось с десяток, что-то горячо обсуждающих учеников нового набора. Не боясь быть обнаруженным, мужчина подлетел достаточно близко, для того чтобы услышать имя своего подопечного.<br><br>Только Ши Дисюань каким-то образом чувствовал его присутствие даже под маскировкой. Остальных природа не наградила сим талантом, поэтому Ян Му завис в воздухе над их головами, преспокойно слушая сплетни.<br><br>Он уже видел эти невзрачные лица на площади с пару недель назад. Только вот раньше они были преисполнены гордостью, а сейчас злорадством.<br><br>— Этот Ши Дисюань неприятен для глаз. С чего он ходит по секте такой гордый? Подумаешь, попал в ученики к старейшине Яну? Что с того? Кажется, это ничем ему не помогло. Я слышал, что старейшина Ян не очень-то его жалует, ничему не учит и даже не справляется о его успехах.<br><br>— Да, я тоже нахожу это странным, — кивал один из сплетников. — Мой мастер внимательно следит за моим совершенствованием. Дает задания и помогает их выполнять. Каждый вечер вызывает к себе и спрашивает об успехах.<br><br>— Может быть, старейшина Ян его и не любит, зато в первый же день одарил двумя мудрыми зверями! — завистливо восклицал один из компашки.<br><br>— Ну и что? Я уверен, эти звери достались ему больными и уставшими. Старейшина Ян, наверняка, отдал их уже после того, как использовал сам.<br><br>Злословы рассмеялись.<br><br>— Знаете, мне понравилось наблюдать за тем, как Ли Юэ преподал Ши Дисюаню урок. Этому гордецу пора взглянуть на себя со стороны и понять, насколько он жалок. Я слышал, что старшие также недовольны его поведением.<br><br>— И все же Ши Дисюань не слаб. Да, он проиграл Ли Юэ, но все-таки сумел нанести ему несколько ранений.<br><br>— Ты его боишься что ли? — усмехнулся зубоскал. — Мастер Ли Юэ души в нем не чает. Тем более он получил несколько незначительных травм, которые можно запросто вылечить парочкой пилюль и отдыхом. А вот старейшина Ян вряд ли будет также заботиться о Ши Дисюане.<br><br>Молча вслушиваясь в неприятный разговор молодых учеников, Ян Му нахмурился. Наблюдая за тем, как их маленькая группа постепенно принимает желающих обсудить случившееся адептов и все как один издеваются над Ши Дисюанем, Ян Му почувствовал непреодолимое желание преподать нерадивым детям урок. Честное слово, он бы каждому отвесил оплеуху, если бы не боялся себя выдать.<br><br>Но так ли они неправы? Ян Му действительно никого и ничему не учил и уж точно не заботился о нуждах подопечного. Но все остальное наглая ложь! Дети просто завидовали такому щедрому подарку в виде двух зверолюдей! Завидовали Ши Дисюаню в его назначении учеником первого старейшины!<br><br>А ревность, что не удивительно, до добра не доводит. Если дети продолжат распространять слухи, всячески те приукрашивая, рано или поздно, это аукнется ни в чем неповинному старейшине. И как бы тот ни старался, возмужав, Ши Дисюань все равно разорвет его на части.<br><br>Хотел ли Ян Му подружиться с подопечным? Определенно! Проблема не в том, что он не мог о нем позаботиться, а в том, что не знал с чего начать. Он собирался держаться от будущего короля как можно дальше, потому как до сих пор его боялся. Кто бы мог подумать, что его осторожные действия будут восприняты, как пренебрежение, заставляющее остальных учеников также сторониться и без того обиженного товарища.<br><br>Уяснив, что Дисюань действует сам по себе и не имеет покровительства сильного и уважаемого мастера, многочисленные ученики пренебрегли правилами и элементарной вежливостью. Их собственные учителя вряд ли примут иную сторону, поэтому и бояться негодникам нечего. Отсутствие угрозы наказания влечет за собой разнузданность и приводит к последствиям.<br><br>«Ли Юэ… — припоминая лик гордеца, прищурился Ян Му. — В будущем, когда тебя постигнет расплата за собственные грехи, не смей винить кого-то в случившемся!»<br><br>Решимость окрепла в сердце старейшины. Еще с несколько минут вслушиваясь в злящие его сплетни, мужчина развернул меч и отправился на пик. По пути вновь заглядывая в кольцо, Ян Му отыскал немало склянок с разного рода пилюлями, среди которых нашлись и целебные.<br><br>Сойдя с меча, Ян Му сразу же отправился на поиски Ши Дисюаня, но замер у двери его скромной хижины. Страх перед будущим королем едва не поборол решимость действовать. Ян Му пришлось несколько раз глубоко вдохнуть, чтобы отбросить сомнения и все-таки постучаться.<br><br>— Кто? — раздался все такой же угрюмый и холодный голос подростка.<br><br>— Я.<br><br>Дверь вскоре распахнулась и на пороге появился успевший сменить наряд парнишка. С синяком на скуле и разбитой губой, растрепанной прической и унылым взглядом — он вызывал не столько страх, сколько жалость.<br><br>Кажется, Ян Му поднял Ши Дисюаня с кровати, так как пояс его одежд свободно болтался на талии. Подросток стал немного выше и,&nbsp;очевидно, окреп, но все равно оставался, на голову ниже его, ребенком. Обиженным, никому не нужным мальчишкой в окружении убийц и относящихся к его расе как к низшим незнакомцев.<br><br>Ян Му невольно затаил дыхание. В своем стремлении сохранить жизнь, он, кажется, позабыл о по-настоящему важных вещах. Пройдет еще много лет, прежде чем Ши Дисюань достаточно окрепнет и начнет свой поход. А до тех пор он будет единственным учеником первого старейшины секты Юйань, что сейчас увидел в нем не столько угрозу, сколько младшего брата, о котором хочется позаботиться.<br><br>Ян Му вывалил в руки мальчишки целую гору баночек и склянок с целебными мазями да пилюлями, обдавшими озадаченного парнишку густым травяным ароматом.<br><br>Несколько растерянно оглядев нескромный подарок, Ши Дисюань поднял вопрошающий взгляд на старшего, но не получил разъяснений.<br><br>Быстро передав лекарства, Ян Му, придерживаясь образа холодного и отстраненного человека, вновь вскочил на меч и был таков. Он не хотел особенно быстро сближаться с сулившим ему лишь погибель мальчишкой, но сейчас тот был его несправедливо обиженным учеником. Ян Му не понравилось слушать зубоскалов. Он зол!<br><br>Отныне он не будет сидеть сложа руки! Тем более что у него есть возможности защитить несчастного короля. Он первый старейшина школы, его совершенствование безгранично. И если не считать вынужденного подавления эмоций, новая жизнь началась не так уж и плохо.<br><br>Итак…<br><br>Всего через несколько мгновений Ян Му прибыл к дому одного из старейшин.<br><br>В последнее время он нередко летал над сектой, запоминая расположение пиков, домов коллег и их учеников. Кто бы мог подумать, что ему это пригодится так скоро.<br><br></div>