Ruvers
RV
vk.com
image

Возрождение невежественного императора тирана

Разве он мог отказаться от тостов своего тестя?

Реферальная ссылка на главу
<div>- Его Величество и Его Светлость прибыли! – прокричал евнух.<br><br>Богато и торжественно одетые Лун Сяоюань и Ши Цинчжоу прибыли на банкет. Несмотря на аплодисменты и радостные приветствия, люди чувствовали некоторый дискомфорт.<br><br>Ни Его Величество, ни Его Светлость никогда не пропускали прошлые банкеты, однако приходили поодиночке и даже сидели за разными столами. Чаще всего император появлялся на празднествах в сопровождении высокопоставленных наложниц.<br><br>Так чем же Его Светлость заслужил милость владыки?<br><br>Министры, будучи еще теми внимательными сплетниками, быстро проследили интересующую их линию. Разве организацией банкетов занимался не Сань Юцзин? Не ученик прославленного генерала Ши Циншаня, отца Ши Цинчжоу?<br><br>Переглядываясь, многочисленные гости не могли понять намерений императора. Мало кто думал, что тому действительно понравилась императрица. Скорее всего, мужчина имел иные, куда более бесчестные мотивы.<br><br>И все же то были лишь их домыслы. Не выдавая заинтересованности и переживаний, чиновники и прочие гости шикарного банкета веселились и старались поддерживать легкую атмосферу.<br><br>Как император, Лун Сяоюань был обязан произнести тост и выпить за здоровье присутствующих. На этом он, собственно, и собирался закончить.<br><br>В прошлой жизни, по причине болезни, мужчина не прикасался к алкоголю, а вот изначальный император прожил лишь несколько дней без горячительного.<br><br>Заменив его, Сяоюань оставил дурную привычку. Не находя прелести в опьянении, он предпочитал сохранять рассудок ясным, а мысли прямыми.<br><br>По началу&nbsp;план Сяоюаня шел идеально, но подвыпившие министры, один за одним, начали предлагать тосты за здоровье Его Величества и Его Светлости.<br><br>Правила этикета не позволяли мужчине отказываться, однако он не опустошал бокал, так как тем был важен факт лишь его поднятия. А вот когда к разнузданному веселью присоединился, внимательно следящий за императором, Ши Циншань все стало сложнее.<br><br>Ничего не подозревая, Сяоюань не собирался отказывать от тостов своего тестя и выпил три полных бокала вина.<br><br>Скривившись и почувствовав легкое головокружение, переселившийся понял, что унаследование памяти прошлого хозяина тела, почему-то не помогло ему справляться с горячительным.<br><br>Спустя еще пару часов, Сяоюань с трудом сохранял лицо. В таком состоянии он не заметил переглядывания отца и сына. Не знал, что первый нарочно проверял намерения императора, а второй волновался, как бы эта проверка не перешла границы дозволенного.<br><br>Искоса поглядывая за захмелевшего Сяоюаня, Цинчжоу никак не мог понять мотивов его странных, противоречащих прошлому образу, поступков.<br><br>«Что ты задумал?..»<br><br>С горем пополам, но император выпил все предложенные родней тосты. А наблюдающие за этим спектаклем министры начали подумывать о том, что Сяоюань решил вновь приблизить и использовать семью Ши. В конце концов, у генерала была личная, большая и хорошо обученная армия. Таких людей стоит держать к престолу поближе.<br><br>Явно выпив лишнего, Лун Сяоюань обернулся к Цинчжоу:<br><br>- Ваша Светлость, быть может, нам уйти первыми?<br><br>Как императрица могла не повиноваться воле своего супруга?<br><br>- Его Величество и Его Светлость покидают банкет! – вновь прокричал евнух, и гости попадали на колени.<br><br>Присутствующие на празднике наложницы провожали императорскую чету полными злобы и обиды взглядами. Крайне ревнивые избалованные женщины также не могли понять причин оказанной им немилости, поэтому свалив вину на императрицу, уже начали обдумывать план мести.<br><br>Леди Шань и Леди Жу, как самые высокопоставленные представительницы гарема, само собой, взвалили на себя разработку плана. И пусть, по обыкновению, они привыкли меж собой конкурировать, но сейчас объединились против общего врага.<br><br>Чувствующий недомогание и жар император, вместе со свой императрицей, вернулся во дворец Цинкунь. Перво-наперво, он пожелал принять ванну, но отказался от помощи служанок и евнухов. Вместо них, за эту работу взялся старательный Цинчжоу.<br><br>Провожая супруга в купальню и даже помогая тому раздеться, парень никак не ожидал, что Его Величество начнет хулиганить и тоже затащит его в воду.<br><br>Обнимая и целуя генеральского сына, первый человек в империи не собирался заходить дальше. Ему просто было некомфортно находиться обнаженным в одиночестве.<br><br>Странным во всей этой ситуации стало спокойствие Ши Цинчжоу. Тот совершенно не сопротивлялся рукам супруга, а после даже помог тому одеться и добраться до спальни.<br><br>Почувствовав некоторое облегчение, Лун Сяоюань не мог сопротивляться нахлынувшему желанию и в который раз совратил императрицу.<br><br>Он уже исследовал тело супруга, научился добиваться ответной реакции и приносить тому удовольствие. Именно в момент, когда их тела разъединились, а Цинчжоу все еще пребывал в неге, его мысли стали хаотичными и он осмелился спросить:<br><br>- Почему вы поддерживали все тосты моего отца?<br><br>Пребывающий на грани сна, Сяоюань не собирался врать:<br><br>- Ты сам ответил на свой вопрос. Он твой отец, а значит мой тесть, я не мог его игнорировать. Пришлось пить.<br><br>Столь простая и бесхитростная причина заставила Цинчжоу округлить глаза.<br><br>«И это все?..»<br><br></div>