Ruvers
RV
vk.com
image

Возлюбленный карп немого тирана

Реферальная ссылка на главу
<div>Что же теперь делать...<br><br></div><div>Ли Юй беспомощно свернул кончик своего хвоста, но никто не мог услышать слова, которые рвались из его сердца.<br><br></div><div>Вдалеке показалась фигура другого незнакомого человека, который торопливо бежал сюда, выкрикивая на ходу:<br><br></div><div>— Ваше высочество, ваше высочество... Подождите этого старого слугу. Этот старый слуга уже здесь!<br><br></div><div>Остановившись между Цзин-ваном и Сяо Линьцзы, пожилой человек пытался восстановить дыхание.&nbsp;<br><br></div><div>— Евнух Ван Си, вы здесь!<br><br></div><div>Сяо Линьцзы смотрел на него так, будто увидел своего спасителя. Его глаза засияли, и он быстро поклонился.<br><br></div><div>— Умоляю вас, пожалуйста, попросите Цзин-вана проявить милосердие, его высочество...<br><br></div><div>Подошедший человек был личный слугой Цзин-вана, Ван Си.<br><br></div><div>— Какое милосердие?<br><br></div><div>Переведя дыхание, он первым делом быстро окинул взглядом Цзин-вана. После этого он бросил свирепый взгляд на Сяо Линьцзы.<br><br></div><div>— Эта кошка неслась как угорелая и врезалась в его высочество. Неужели его высочество не может наказать ее за это?<br><br></div><div>Сяо Линьцзы почувствовал, что сейчас упадет в обморок, и робко пролепетал:<br><br></div><div>— Но ведь это же кошка-госпожа, которая принадлежит благородной супруге...<br><br></div><div>Ван Си уже узнал эту кошку. Упоминать об этом вслух было совершенно лишним. Его гнев мгновенно выплеснулся наружу.<br><br></div><div>— Это всего лишь кошка, и ты смеешь назвать ее госпожой в присутствии его высочества! Какая дерзость!<br><br></div><div>— Ван, евнух Ван...<br><br></div><div>Сяо Линьцзы осознал, что выбрал неправильные слова и тут же прикрыл ладонью рот. С точки зрения такого слуги как он, кошка благородной супруги была наполовину госпожой. Но чего она стоила по сравнению с сыном дракона?<br><br></div><div>Ван Си плюнул на Сяо Линьцзы, а затем принялся его бранить. Сяо Линьцзы весь дрожал, низко опустив голову и не смея произнести ни слова.<br><br></div><div>Ван Си закончил свою тираду, повернулся и бросил на Цзин-вана вопросительный взгляд. Ледяные глаза Цзин-вана слегка шевельнулись. Ван Си все понял и быстро повернулся обратно, сложив пальцы в виде орхидеи*.<br><br></div><div><em>П/п: Жест орхидеи — кончик большого пальца слегка касается отдаленной части среднего пальца. Остальные пальцы слегка расслаблены и напоминают лепестки орхидеи. Считается, чтот жест передает ощущение элегантности и женственности. Он часто используется в китайской опере.</em><br><br></div><div>— Эта кошка налетела на его высочество. Его высочество всего лишь наказывает ее за это. О чем тут волноваться! — громко воскликнул он.<br><br></div><div>От грозного вида кошки, которую держал в руке Цзын-ван, практически ничего не осталось. К этому времени она уже поняла, что сопротивляться бесполезно, и решила сменить тактику. Высунув розовый язычок, она принялась жалобно мяукать.<br><br></div><div>При виде такой картины, сердце обычного человека сразу бы растаяло.<br><br></div><div>Однако Цзин-ван не был обычным человеком.<br><br></div><div>Цзин-ван подождал, пока кошка окончательно не затихнет, покорно опустив свою голову, затем небрежно швырнул ее в сторону Сяо Линьцзы. Кошка не боялась высоты. Как только рука Цзин-вана отпустила ее, она тут же сориентировалась и прыгнула точно в руки Сяо Линьцзы. Сяо Линьцзы имел тщедушное телосложение. Когда кошка плюхнулась на его костлявую грудь, он едва не харкнул кровью.<br><br></div><div>Ван Си слегка откашлялся.<br><br></div><div>— Его высочество пребывал сегодня в хорошем настроении, поэтому наказание было очень легким. Однако советую тебе быть повнимательней. Если это случится еще раз ... ха-ха. Я прожил достаточно долго, но еще не встречал того, кто посмел бы разгневать его высочество дважды.<br><br></div><div>— Этот слуга понимает! — воскликнул Сяо Линьцзы, без остановки отбивая поклоны.<br><br></div><div>Цзин-ван безразлично махнул рукой. Ван Си еще раз сплюнул, глядя на Сяо Линьцзы, и ушел вслед за Цзин-ваном.<br><br></div><div>Это все? Они уже уходят?<br><br></div><div>Ли Юй столько пришлось вынести, но этот Цзин-ван, который выручил его и даже удостоил своим взглядом, совершенно не собирался спасать его и дальше.<br><br></div><div>Ли Юй и так с трудом пережил пребывание во рту у кошки. Поскольку никто не мог слышать или понимать его слова, все, что ему оставалось, это собрать последние силы и махнуть хвостом. Хвост беспорядочно шлепал по полу. Раз, другой...<br><br></div><div>Этот почти не слышимый зов о помощи оказался настолько жалким, что Ли Юй впал в отчаяние.<br><br></div><div>Он почти сдался, но все равно, снова и снова, снова и снова заставлял себя терпеть, говоря себе, что если он продержится еще немного, случится чудо.<br><br></div><div>Вскоре он уже не мог пошевелить хвостом. Чуда не произошло.<br><br></div><div>Вышитые черные сапоги, которые однажды его спасли, удалялись, больше не собираясь ему помогать.<br><br></div><div>Ли Юй постепенно терял сознание, его рыбий хвост затих. Окружающий воздух потихоньку становился холодным.<br><br></div><div>Цзин-ван отошел уже достаточно далеко. Внезапно он остановился и обернулся назад. В его ледяных глазах промелькнуло удивление.<br><br></div><div>— Ваше высочество, что-то... что-то не так? — озадаченно спросил Ван Си, тоже обернувшись назад.<br><br></div><div>Сяо Линьцзы уже убежал, унося в руках белую кошку. Вроде бы, там больше никого не было.<br><br></div><div>Нахмурив брови, Цзин-ван махнул рукой, как бы призывая к молчанию, и продолжил идти обратно. Внимательно глядя вниз, вскоре он подошел к тому самому месту, где произошло столкновение с кошкой.<br><br></div><div>Ван Си послушно следовал за ним, наблюдая за тем, как Цзин-ван будто бы что-то ищет.<br><br></div><div>Цзин-ван внезапно остановился и нагнулся вниз.<br><br></div><div>— Ваше высочество, подождите секундочку. Что вы хотели? Позвольте старому слуге сделать это! — воскликнул Ван Си, пытаясь остановить своего господина.<br><br></div><div>Однако, Цзин-ван отмахнулся от Ван Си, упорно настаивая на своем. Он своими руками подобрал что-то с земли...<br><br></div><div>Точнее говоря, это была рыбка размером с ладонь.<br><br></div><div>У этой рыбы был очень потрепанный вид со следами когтей и зубов, ведь именно ее совсем недавно несла во рту кошка.<br><br></div><div>— Ваше высочество, это...<br><br></div><div>Разве это не самый обыкновенный карп? Почему его высочество так настойчиво хотел вернуться назад, чтобы взглянуть на эту рыбу?<br><br></div><div>Ван Си был в недоумении. Он впервые почувствовал, что у него тоже бывают моменты, когда он не понимает его высочество.<br><br></div><div>Цзин-ван колебался одно мгновение, а затем потянулся к рыбе и коснулся кончиком пальца ее поникшего хвоста.<br><br></div><div>Хвост тихонько и безжизненно шлепнул по земле.<br><br></div><div>Цзин-ван: "..."<br><br></div><div>Выражение лица Цзин-вана помрачнело, но когда он взял рыбу в руки, они были необычайно нежными.<br><br></div><div>— Ваше высочество, ваше высочество, позвольте вашему старому слуге сделать это!<br><br></div><div>Ван Си торопливо протянул свои руки, чтобы принять рыбу.<br><br></div><div>Цзин-ван лишь покачал головой. Продолжая держать рыбу в своих руках, он направился в ближайший дворик дворца...<br><br></div><div>Уже ничего не соображающий Ли Юй, которому пришлось настрадаться, почувствовал тепло, какое не испытывал очень давно, словно его обложили со всех сторон подушками и одеялами.<br><br></div><div>Хнык-хнык. У рыбы очень тяжелая жизнь. Наверное он скоро умрет? Сможет ли он превратиться обратно в человека?<br><br></div><div>Если ему это удастся, то все эти мучения окупятся с лихвой.<br><br></div><div>Пока Ли Юй радостно обдумывал все это, внезапно послышалось — "дзынь". После этого у него в голове прозвучал механический голос:<br><br></div><div>— Поздравляем носителя. Главная миссия системы "Милых домашних питомцев" — "Драгоценная рыбка тирана", первый этап — "Встреча с тираном" — завершена".<br><br></div><div><em>~~~~<br><br></em><br><br></div><div><em>Небольшая сценка от автора:<br><br></em><br><br></div><div><em>Ли Юй: "Ваше высочество, спасите меня. Эта кошка меня укусила!"<br><br></em><br><br></div><div><em>Цзин-ван: "Использую навык —"Украсть рыбу изо рта кошки"... поскольку я уже ее спас, и девать ее некуда, пусть пока поплавает в миске".<br><br></em><br><br></div><div><em>Ван Си: "Ваше высочество, если вы хотели завести себе рыбку, так бы сразу и сказали".<br><br></em><br><br></div><div><em>У Цзин-вана был необычайно острый слух, но поскольку Ли Юй без остановки колотил хвостом, он ничего не расслышал. Когда звук прекратился, Цзин-ван внезапно почувствовал, что что-то не так.</em></div>