Ruvers
RV
vk.com
image

У меня будет ребенок от богатого старика

Реферальная ссылка на главу
<div>Если бы перед ним был кто-то другой, Бай Гуанцзянь непременно упрекнул бы его без пощады.<br><br></div><div>Больше всего в жизни он ненавидел, когда другие основывали свое счастье на его боли. Более того, он страдал от бессонницы и выпадения волос в течение многих лет, что, естественно, привело к тому, что он не мог нормально есть и пить, и имел бесчисленные бессонные ночи из-за жалоб и беспокойства, поэтому качество его жизни резко упало.<br><br></div><div>Когда кто-нибудь шутил с ним по этому поводу, ему не терпелось подняться и дать отчаянный отпор.<br><br></div><div>Но был ли этот человек перед ним тем, с кем он мог бы вступить в бой?<br><br></div><div>Если бы Цзу Ци встретил здесь какое-нибудь несчастье, то Сюэ Цзюэ не стал бы облегчать ему жизнь, даже если бы это было ради ребенка в животе Цзу Ци.<br><br></div><div>Вспоминая лицо Сюэ Цзюэ с отчужденным безразличием, как бы ни был зол Бай Гуанцзянь, ему приходилось силой подавлять подкативший к горлу гнев.<br><br></div><div>Разве это не то же самое, как если бы его назвали дураком? Он же не понесет никаких потерь. Так в чем же дело?<br><br></div><div>Бай Гуанцзянь утешал себя таким образом и все же успокоился. Он дернул ртом и с трудом выдавил из себя улыбку, которая была уродливее слез. В то же время он взял дикую хризантему из рук Цзу Ци:<br><br></div><div>— Мне просто нужно положить ее на кровать?<br><br></div><div>— Ты можешь также положить ее под подушку. Чем ближе к тебе, тем очевиднее эффект. — ответил Цзу Ци.<br><br></div><div>Бай Гуанцзянь кивнул, и положил маленькую дикую хризантему в карман своего пиджака. Затем он подумал, что нехорошо брать чужие вещи бесплатно, поэтому он достал бумажник и вытащил пять банкнот, чтобы дать Цзу Ци.<br><br></div><div>— Спасибо. Будем считать, что я купил у тебя этот маленький дикий цветок. Не знаю, хватит ли пятисот юаней.<br><br></div><div>— Достаточно. — Цзу Ци естественно взял деньги, а затем, сложив, положил их в карман.<br><br></div><div>С самого начала он не планировал отдавать дикую хризантему Бай Гуанцзянь бесплатно. Хотя он лично считал, что стоимость дикой хризантемы намного больше пятисот, лекарство еще не было раскручено и не имело репутации, поэтому цветок можно было продать только за такую дешевую цену.<br><br></div><div>Закончив с делами, Цзу Ци не собирался продолжать оставаться на этом месте. Перед уходом он также проинструктировал Бай Гуанцзяня:<br><br></div><div>— Если в будущем тебе понадобится еще, пожалуйста, приходи прямо ко мне, чтобы купить его. Так как ты станешь постоянным клиентом, я могу дать тебе 10% скидку.<br><br></div><div>«…» Бай Гуанцзянь действительно думал о пятистах юанях, как о деньгах выкинутых на ветер, которые только что выложил, и не мог не впасть в странное молчание.<br><br></div><div>Цзу Ци ушел с Сяо Я, а Бай Гуанцзянь, оставшись один, рыбачил до 12 часов пополудни, потом отнес пойманную рыбу в ведро и пошел обратно.<br><br></div><div>После обеда у Бай Гуанцзяня было еще много работы, с которой нужно было разобраться. Когда он поднял голову от стола, время пролетело так быстро, что было уже семь часов вечера.<br><br></div><div>После ужина он отправился на озеро, чтобы сделать два круга ночной пробежки, а затем Бай Гуанцзянь вернулся в комнату, чтобы принять душ, после чего лег на кровать и стал дожидаться сонливости.<br><br></div><div>Раньше его работа громоздилась как гора, и он никак не мог ее закончить. Поэтому Бай Гуанцзянь выработал привычку работать сверхурочно и засиживаться допоздна. Теперь все дела пошли на лад, и у него наконец-то появилось время передохнуть, но он обнаружил, что качественный сон давно исчез из его жизни.<br><br></div><div>Прошел почти месяц с тех пор, как Бай Гуанцзянь каждый вечер ложился спать в девять часов, но жаль, что он все еще не мог сомкнуть глаз до рассвета.<br><br></div><div>Так было и сегодня, даже если он принял две таблетки снотворного, он все равно чувствовал себя бодрым, и даже мог пойти за стол и порабоотать еще.<br><br></div><div>Бай Гуанцзянь чувствовал себя измученным и хотел, чтобы служащие отеля избили его палкой. Он метался снова и снова и не мог заснуть, в беспорядке думая о многих вещах.<br><br></div><div>Вскоре его мысли необъяснимым образом переключились на дикую хризантему.<br><br></div><div>Бай Гуанцзянь встал, прошел в ванную комнату, взял из корзины для белья одежду, в которой он сегодня был, и достал из кармана раздавленную дикую хризантему. В его нос проник аромат.<br><br></div><div>По любопытному совпадению, он взял дикую хризантему и лег обратно на кровать, Бай Гуанцзянь не мог не рассмеяться про себя.<br><br></div><div>Другие люди просто дурачили его какими-то случайными вещами, но он относился к этому серьезно. Если бы один цветок мог вылечить бессонницу, то некоторые врачи в Китае были бы уволены, не так ли?<br><br></div><div>Он даже потратился, что купил этот цветок за пятьсот юаней, должно быть, его действительно мучила бессонница и выпадение волос, и, возможно, его мозг уже не мог ясно мыслить.&nbsp;<br><br></div><div>Если он встретит этого человека в следующий раз, ему следует держаться подальше. Поскольку он не мог позволить себе вступить в конфликт с ним, то лучшим способом было спрятаться от него.<br><br></div><div>Бай Гуанцзянь бросил дикую хризантему на пол, лег и приготовился продолжать смотреть на потолок в оцепенении. В этот момент он вдруг почувствовал сильный аромат цветов.<br><br></div><div>Похоже, это был аромат дикой хризантемы.<br><br></div><div>Бай Гуанцзяня совершенно не интересовали эти запахи, поэтому он решил встать, взять дикую хризантему и выбросить ее в мусорный бак неподалеку. Неожиданностью было то, что он только поднял верхнюю часть тела, прежде чем сесть, и почувствовал тяжелую усталость, навалившуюся на него, как гора.<br><br></div><div>Бай Гуанцзянь насторожился, улегся на спину и через несколько секунд заснул с ровным дыханием.<br><br></div><div>Такого комфортного и спокойного сна у него еще не было. В полдень следующего дня, когда Бай Гуанцзянь проснулся в кровати, он был совершенно ошеломлен.<br><br></div><div>Только когда его голова постепенно протрезвела, а мысли прояснились, выражение экстаза мгновенно отразилось на его лице.<br><br></div><div>Боже!<br><br></div><div>Он действительно заснул!<br><br></div><div>И с девяти часов вечера до 12:30 следующего дня, и никаких признаков пробуждения посреди ночи!<br><br></div><div>Если бы он не встретил вчера утром Цзу Ци, Бай Гуанцзянь подумал бы, что это действие снотворного и результат его многомесячной тяжелой работы, но, вспомнив о дикой хризантеме, Бай Гуанцзянь каким-то образом восстановил здравый рассудок.<br><br></div><div>Он поспешно встал с кровати, чтобы поискать дикую хризантему, брошенную на пол, но нашел только кучку ярко-желтого порошка.<br><br></div><div>Приняв снотворное из дикой хризантемы, Цзу Ци снова заснул крепким сном.<br><br></div><div>За обедом Цзу Ци специально позвал Сяо Я и сказал ей:<br><br></div><div>— Если господин Бай придет навестить меня, ты скажешь, что я нездоров и мне неудобно встречаться с людьми.<br><br></div><div>Сяо Я немного занервничала, услышав это, и поспешно уставилась на Цзу Ци во все глаза и осторожно спросила:<br><br></div><div>— Госпожа, что с вами? Я найду врача, чтобы он осмотрел вас.<br><br></div><div>Цзу Ци беспомощно посмотрел на Сяо Я и со смесью раздражения и веселья сказал:<br><br></div><div>— Где ты видишь, что мне плохо? Есть ли человек, который нездоров, но может выпить три миски рисовой каши за один раз?<br><br></div><div>Кожа Цзу Ци была бледной, а его брови были слегка нахмурены. Когда он был суров, он выглядел полным героического духа, но с парой цветущих персиковых глаз, казалось, был намек на поддразнивание и беззаботность, даже когда он смотрел на других, они не могли испугаться.&nbsp;<br><br></div><div>— Понятно. — Сяо Я тайком высунула язык: — Значит, вы собираетесь весь день сидеть в комнате? Это слишком скучно. Почему бы нам не пойти прогуляться? Доктор сказал, что прогулки полезны для ребенка.<br><br></div><div>Цзу Ци бессознательно потрогал свой живот, а другой рукой взял серебряную вилку и некоторое время помешивал макароны на тарелке. Он сузил глаза и улыбнулся, как хитрая лиса.<br><br></div><div>— Сегодня такая хорошая погода. Конечно, я не буду терять здесь время.<br><br></div><div>Затем он попросил Сяо Я сходить в гардероб и взять набор пляжной одежды с преувеличенными фасонами и цветами. Эта одежда была куплена в Интернете заранее, и он купил одежду самого большого размера. Он купил их, чтобы прикрыть свой беременный живот, но как бы он ни выглядел, это не радовало глаз.<br><br></div><div>Сяо Я явно не могла оценить такую яркую и аляповатую одежду, она несколько раз смотрела на Цзу Ци и пыталась заговорить, но колебалась снова и снова, а потом остановилась.<br><br></div><div>Однако Цзу Ци с самого начала не планировал использовать эту одежду для украшения себя. Естественно, он считал, что чем уродливее, тем лучше, и это будет лучшим способом преодолеть предел терпимости Сюэ Цзюэ.<br><br></div><div>Сказав Сяо Я разобраться с Бай Гуанцзянь, который мог прийти, Цзу Ци надел шляпу и медленно пошел к комнате Сюэ Цзюэ.<br><br></div><div>Менее чем за двадцать минут он нашел дорогу в своей памяти и подошел к двери Сюэ Цзюэ. &nbsp;<br><br></div><div>На этот раз снаружи уже никто не ждал. Он шагнул вперед и дважды постучал в дверь, и вскоре помощник Сюэ Цзюэ открыл дверь.<br><br></div><div>— Господин Цзу. — помощник холодно кивнул Цзу Ци и поздоровался: — Президент Сюэ работает внутри.<br><br></div><div>Цзу Ци ответил, затем махнул рукой, чтобы помощник вышел первым.<br><br></div><div>Помощник колебался некоторое время, увидев твердую позицию Цзу Ци, он молча удалился.<br><br></div><div>Цзу Ци подошел к кабинету, как будто знал его, осторожно открыл дверь и увидел Сюэ Цзюэ, зарывшегося с головой в компьютер, с длинными пальцами, танцующими по клавиатуре.<br><br></div><div>Говорят, что мужчины, которые много работают, самые привлекательные. Цзу Ци не мог отрицать, что Сюэ Цзюэ в это время был более привлекательным, чем описание в романе.<br><br></div><div>— Сяо Чжао. — Сюэ Цзюэ вдруг сказал, не поднимая глаз: — Дай мне контракт на журнальном столике.<br><br></div><div>Цзу Ци взял контракт, пересек огромный кабинет и подошел к Сюэ Цзюэ, не говоря ни слова, он передал контракт.<br><br></div><div>Сюэ Цзюэ все еще не понимал, что помощник вышел и здесь другой человек. Он уставился на данные на экране компьютера и протянул руку, чтобы принять контракт, но Цзу Ци повернул запястье, чтобы избежать его.<br><br></div><div>— Сяо Чжао! — Сюэ Цзюэ раздраженно оглянулся, а в следующую секунду увидел улыбающегося Цзу Ци.<br><br></div><div>— Привет! — Цзу Ци помахал Сюэ Цзюэ рукой, держа в руках контракт, с недоброй улыбкой на лице: — Я беспокоюсь, что тебе слишком одиноко, пусто и холодно, чтобы оставаться одному, поэтому я пришел сюда, чтобы сопровождать тебя.<br><br></div><div>Брови Сюэ Цзюэ тут же нахмурились, его взгляд скользнул от улыбающегося лица Цзу Ци к его телу в красочной одежде, а затем его взгляд внезапно стал холодным.<br><br></div><div>В этот момент Цзу Ци даже подумал, что Сюэ Цзюэ собирается проглотить его живьем.<br><br></div><div>— Разве я не просил управляющего Чжан сказать тебе, что в будущем тебе не разрешается носить такую вульгарную одежду? Почему тебе так нравится идти против меня?! — холодно сказал Сюэ Цзюэ, и отвращение в его глазах постепенно накапливалось.<br><br></div><div>Цзу Ци увидел это в его глазах, и в его сердце появилась радость. Он нагнулся и положил контракт перед Сюэ Цзюэ. Ему было все равно, и он сказал:<br><br></div><div>— То, что ты думаешь, это твое дело, а то, как я это ношу, это мое дело. Мы не имеем ничего общего друг с другом.<br><br></div><div>— Что за «ничего общего»? — Сюэ Цзюэ был так зол, что его голос дрожал. Он встал, схватил Цзу Ци за запястье, стиснул зубы и подошел к Цзу Ци, в его глазах светился холодный свет: — Не забывай, что обе твои ноги все еще стоят на территории семьи Сюэ, и половина крови семьи Сюэ течет в ребенке в твоем животе. Как ты можешь говорить, что мы не имеем ничего общего друг с другом?<br><br></div><div>Цзу Ци, побледневший от неотразимой ауры Сюэ Цзюэ, бессознательно отступил назад. После этого он едва выдавил из себя улыбку:<br><br></div><div>— Раз уж ты хочешь, чтобы у нас было что-то общее с друг с другом, тогда научись приспосабливаться к моему образу жизни.<br><br></div><div>Сюэ Цзюэ усмехнулся в ответ:<br><br></div><div>— Приспосабливаться к тебе?<br><br></div><div>Цзу Ци торжественно кивнул, а затем посчитал на пальцах:<br><br></div><div>— Мне не нравится, когда люди вокруг меня курят, пьют и ходят в ночные клубы. Мне не нравится, что ты всегда высокомерно относишься ко мне. Мне не нравится, что ты держишь меня в тюрьме, как заключенного...<br><br></div><div>Выражение лица Сюэ Цзюэ становилось холодным с каждым словом.<br><br></div><div>В конце концов, Цзу Ци рассмеялся и ткнул Сюэ Цзюэ в грудь другой рукой, а затем сказал слово за словом:<br><br></div><div>— Но я больше ненавижу, когда другие указывают на меня пальцем.<br><br></div><div>Слова упали, и лицо Сюэ Цзюэ стало черным как уголь.<br><br></div><div><em>П.п: черное лицо — выражение, которое используется, чтобы сказать, что кто-то расстроен. используется, чтобы сказать, что кто-то испытывает гнев и ненависть.<br><br></em><br><br></div><div>Улыбка Цзу Ци продолжала расти, и он медленно потянул запястье, которое держал Сюэ Цзюэ, и вызывающе поднял бровь:<br><br></div><div>— Думаешь, ты сможешь это сделать?<br><br></div><div>Сюэ Цзюэ сделал несколько вдохов, он не мог поверить в это. Он изумленно смотрел на Цзу Ци, словно не мог поверить в то, что услышал.<br><br></div><div>Они встречались всего несколько дней, а Цзу Ци, который раньше только кривился и льстиво улыбался, стал таким красноречивым. Жаль было не использовать этот рот для комедийного шоу.<br><br></div><div>Хорошо, очень хорошо.<br><br></div><div>— Цзу Ци, я не видел тебя всего два месяца, но твои навыки становятся все лучше. — Сюэ Цзюэ почти выдавил эти слова через свои зубы.<br><br></div><div>Цзу Ци все еще озорно улыбался, он не сдавался и продолжал говорить:<br><br></div><div>— Нет, нет, ты слишком меня превозносишь! Я вижу, что тебе действительно не нравится быть вместе со мной, не так ли? Тогда просто выполни мою просьбу, хорошо? Я люблю послушных людей.<br><br></div><div>Сказав это, Цзу Ци хотел похлопать Сюэ Цзюэ по плечу, но как только он протянул руку, его схватил собеседник.<br><br></div><div>— Я дам тебе знать. Должен ли я подстроиться под тебя, или же ты должен сделать это.<br><br></div><div>Сердце Цзу Ци закричало. Прежде чем он успел отреагировать, Сюэ Цзюэ остановил его и подхватил на руки. Он был потрясен, все его тело зависло в воздухе, только рука Сюэ Цзюэ была опорой. Он держался обеими руками за живот и не смел пошевелиться, пока его не внесли в тускло освещенную комнату рядом.<br><br></div><div>Сюэ Цзюэ положил его на кровать.<br><br></div><div>Цзу Ци был так напуган ненормальным поведением Сюэ Цзюэ, что не мог даже позаботиться о своем лице. Встав с кровати используя и руки, и ноги, он хотел бежать.<br><br></div><div>Жаль, что он не успел встать с кровати, как почувствовал перед собой черноту. Подняв глаза, он увидел, что высокое тело Сюэ Цзюэ прямо преградило ему путь, а исходящая от него острая аура была подобна пронзающей игле.<br><br></div><div>Цзу Ци признал поражение и показал слабость в одну секунду:<br><br></div><div>— Брат, не делай этого.<br><br></div><div>Но не успел он договорить, как услышал звук рвущийся ткани: Сюэ Цзюэ легко разорвал его рубашку пополам.<br><br></div>