<div>— …Эй… Аясэ… эй, Аясэ!<br><br></div><div>Она ошеломлённо смотрела на ксерокс, единственное, что она услышала, – это механические жужжащие звуки, пока, наконец, не поняла, что кто-то звал её сзади. Чизуру Аясэ удивлённо подняла голову.<br><br></div><div>Но ей не нужно было оборачиваться, чтобы узнать, кто это был.<br><br></div><div>Человек, который ее звал, уже встал рядом с ней и вопросительно посмотрел ей в лицо. На нем был безупречный серый костюм, слегка пахнущий одеколоном, и он был гладко выбрит. Глава этого отдела, начальник Карасава.<br><br></div><div>Карасаве было слегка за тридцать… но он всегда был спокоен, хорошо разбирался в своей работе и вдобавок ко всему обладал довольно приятной внешностью, что делало его популярным среди многих сотрудниц. Впрочем, сам он, казалось, был из тех, кто не занимался любовными делами, и о нем редко ходили слухи.<br><br></div><div>Однако это, в свою очередь, могло дать надежду некоторым женщинам.<br><br></div><div>Конечно, все это не имело ничего общего с Чизуру.<br><br></div><div>— Почему ты так смотришь? Ты настолько ненавидишь ксерокс?<br><br></div><div>Его голос был излишне добр, Чизуру быстро покачала головой.<br><br></div><div>— Нет, нет. Эм, я просто вчера поздно легла. Я закончу делать копии документа через минуту.<br><br></div><div>— Неужели? В таком случае…<br><br></div><div>Карасава обхватил свой подбородок одной рукой и продолжил, словно задумавшись:<br><br></div><div>— Почему же ты легла так поздно? Я не могу вспомнить, но у тебя был парень?<br><br></div><div>Он явно пытался вести себя небрежно, но вопрос прозвучал чересчур резко.<br><br></div><div>Чизуру сделала вид, что смотрит за ксероксом, как если бы в нем что-то застряло. Часть неё пыталась спастись от необходимости смотреть прямо в лицо начальнику.<br><br></div><div>— Я... я ни с кем не встречаюсь. Я смотрела некоторые иностранные фильмы, которые позаимствовала у подруги. Они были настолько интересными, что я не смогла удержаться от того, чтобы не просмотреть их вчера вечером.<br><br></div><div>— Понятно.<br><br></div><div>Она могла поклясться, что Карасава заметно расслабился.<br><br></div><div>Чизуру, с другой стороны, почувствовала некоторое нетерпение и выпалила:<br><br></div><div>— Эм, что мне делать, когда я закончу с этим?<br><br></div><div>Она знала, что в таких ситуациях лучше всего говорить о работе, когда вам нужно сменить тему. Особенно с такими людьми, как Карасава, которые действительно были способными в плане работы, они легко отвлекались.<br><br></div><div>— Ах да. Во второй половине дня в первом конференц-зале состоится совещание, поэтому тебе следует подготовиться к этому. Как всегда, расставь стулья и не забудь документы, а и еще воду…<br><br></div><div>Чизуру тихо слушала его указания и кивала, ожидая, пока копии закончат распечатываться.<br><br></div><div>Как только она увидела, что последний лист выкатился из машины, она быстро схватила пачку документов формата А4 и отошла от места, где стояли ксерокс и ее начальник.<br><br></div><div>Но он не собирался так легко проигрывать. Не то чтобы это была игра.<br><br></div><div>— Аясэ, я тут подумал…<br><br></div><div>Карасава держал оригинал документа, который Чизуру забыла.<br><br></div><div><em>Ах, чёрт побери.<br></em><br></div><div>Чизуру в сердцах проклинала ксерокс.<br><br></div><div>— Я подумал… Почему бы нам не поужинать? Сейчас ещё начало месяца, так что не должно быть слишком много работы, верно?<br><br></div><div>У Чизуру не было другого выбора, кроме как приблизиться к нему, чтобы взять документ. Она осторожно взяла его и ответила:<br><br></div><div>— Большое спасибо за приглашение. Но… на самом деле я не интересуюсь такими вещами.…<br><br></div><div>Она не стала продолжать фразу.<br><br></div><div>Они оба были взрослыми людьми, и этого должно быть достаточно, чтобы донести до него её точку зрения. Карасава сунул свои руки в карманы брюк и пожал плечами.<br><br></div><div>— У тебя есть кто-нибудь ещё?<br><br></div><div>— Это не так… нет... всё сложно.<br><br></div><div>Она дала неопределённый ответ. Возможно, было бы лучше говорить об этом прямо в такой ситуации. Но правда заключалась в том, что сама Чизуру не знала, как объяснить свою ситуацию.<br><br></div><div>Никто никогда не поверит ей, если она скажет правду.<br><br></div><div><em>Иногда она сама задавалась вопросом, а не было ли всё это сном?<br></em><br></div><div>Карасава, казалось, изо всех сил старался скрыть обиженное выражение лица. Он слегка кивнул с легким подергиванием губ.<br><br></div><div>— Другими словами, у меня мало шансов…<br><br></div><div>Он был хорошим человеком.<br><br></div><div>Она думала, что он хороший человек.<br><br></div><div>Но она не могла. Несмотря на то, что тот мужчина был из мира, в реальности которого Чизуру начала сомневаться, ее сердце все еще было привязано к нему.<br><br></div><div>И не только её сердце, но и её тело.<br><br></div><div>— Мне жаль…<br><br></div><div>Больше ничего она не могла сказать в ответ.<br><br></div><div>Его лицо оставалось напряженным, и он сжал губы, показывая, что не удовлетворен, но, по крайней мере, он кивнул в ответ. И, не сказав больше ни слова, он оставил Чизуру и вернулся к своему столу<br><br></div><div><em>Это был второй раз, когда она испытала что-то подобное после своего возвращения… или нет?<br></em><br></div><div>Она всё ещё не могла понять, где находится. Она всё ещё не могла избавиться от чувства тревоги, что ей не место в этом мире, в этой жизни.<br><br></div><div>Она чувствовала себя опустошённой, ей было грустно и одиноко.<br><br></div><div>А на сердце становилось все тяжелее и тяжелее.<br><br></div><div>***<br><br></div><div>В следующую субботу Чизуру отправилась на кладбище на окраине города, чтобы посетить могилу своей бабушки, которая умерла несколько месяцев назад.<br><br></div><div>После получасовой поездки на поезде, она пошла по улице, освещенной необычайно теплым октябрьским солнцем. По дороге она купила благовония и цветы и вскоре добралась до надгробного камня пепельного цвета, на котором было высечено «Семейная усыпальница Аясэ».<br><br></div><div>Чизуру преклонила колени перед могилой и молча помолилась, сложив руки, прежде чем поднять лицо.<br><br></div><div>— Бабушка, я вернулась.<br><br></div><div>Разумеется, ответа не последовало. Но всякий раз, когда Чизуру так разговаривала со своей бабушкой, она чувствовала нежное ощущение, словно она могла вернуться к тому, каким было ее сердце давным-давно.<br><br></div><div>Ее бабушка Казуйо была матерью отца. Когда родители Чизуру погибли в дорожно-транспортном происшествии, именно Казуйо приютила юную Чизуру и вырастила ее.<br><br></div><div>Она была ее спасителем, а также ближайшим кровным родственником. Она была ее матерью, бабушкой и лучшей подругой.<br><br></div><div>Она была доброй и нежной, но и сильна духом. Чизуру всегда уважала ее.<br><br></div><div>Всякий раз, когда Чизуру чувствовала себя потерянной в жизни и не могла найти ответ, она думала о том, что могла сделать ее бабушка, и следовала этому ответу. Она поступала так даже в том другом мире.<br><br></div><div><strong><em>В мире Лукрова.<br></em></strong><br></div><div>— Вчера меня пригласил на ужин человек по имени Карасава. Он довольно красивый… Но я отказала ему.<br><br></div><div>Чизуру улыбнулась без особой причины.<br><br></div><div>— Я поступила правильно, не так ли? Ты бы сделала то же самое, верно?<br><br></div><div>Ее бабушка была также единственным человеком в мире, который знал о ее тайном лете во время ее последнего учебного года в старшей школе.<br><br></div><div>Теперь, когда она ушла, секрет будет забыт навсегда, если только Чизуру не расскажет кому-либо еще.<br><br></div><div>Некоторое время она оставалась перед надгробием, рассказывая бабушке о вещах, которые на самом деле не были важны. После этого она наконец вернулась той же тропинкой, по которой пришла, и направилась домой.<br><br></div><div>В следующее воскресенье у нее тоже был выходной. Для Чизуру это было легко, так как она работала по контракту, а не на постоянной основе.<br><br></div><div>Ее местом жительства был ее собственный дом, а не съемная квартира, и она была не из тех, кто тратил деньги впустую.<br><br></div><div>Поскольку Чизуру ничего не добилась во время своих летних каникул, в конечном итоге она решила начать работать, а не поступать в университет. Но в наши дни было не так много компаний, которые нанимали бы людей, не окончивших университет, так что Чизуру чувствовала себя счастливицей, что ей удалось устроиться на работу по контракту.<br><br></div><div>Кроме того, она чувствовала себя так, ,словно, где-то глубоко внутри у нее было желание не слишком глубоко погружаться в этот мир...вероятно<br><br></div><div>Она понятия не имела, как сможет вернуться, но не могла оставить надежду.<br><br></div><div>Это не могло просто так закончиться.<br><br></div><div>— Так что да, я определенно рекомендую их! Трудно было выбрать, потому что их было так много, но я выбрала книги, которые мне понравились больше всего, и принесла их с собой. Не забудь вернуть их, когда прочтешь.<br><br></div><div>— Ах, спасибо... но, по-моему, это уже слишком.<br><br></div><div>— Ну, я старалась изо всех сил, чтобы сократить их количество. Но каждая книга хороша по-своему. Западный стиль, китайский стиль, реинкарнация, отсутствие реинкарнации, а те, где главные героини начинают как неудачницы, особенно прекрасны. Но, то же самое относится и к тем, в которых к главной героине относятся, как к принцессе!<br><br></div><div>— Хм-м, верно.<br><br></div><div>Это было все равно что слушать иностранный язык, который понимаешь лишь частично. Чизуру ответила лишь для того, чтобы поддержать разговор.<br><br></div><div>Это было начало дня, и Чизуру попросила Мэй, свою старую подругу из старшей школы, пообедать с ней. Как только они устроились на своих местах, Май прошептала о том, что принесла «то, о чём мы говорили», а затем вытащила стопку из более чем десяти книг.<br><br></div><div>На самом деле, когда они планировали этот ланч по телефону, Мэй случайно упомянула «интерес к романам о призывах в другие миры».<br><br></div><div>Не понимая, что она имела в виду, Чизуру спросила, что это такое, и ей сказали, что речь идет об «обычной девушке из Японии, перемещенной в незнакомый фантастический мир, и там что-то случается». Это был недавно ставший популярным жанр в художественной литературе.<br><br></div><div>Услышав это, Чизуру потеряла дар речи.<br><br></div><div>Честно говоря, она никогда не была большой любительницей книг.<br><br></div><div>В лучшем случае, она иногда читала романы, адаптированные в кино или бестселлеры, которые читали все. Но ее сердце забилось быстрее, когда она услышала, как Мэй говорит об этих новых книгах.<br><br></div><div>Когда Чизуру попросила дополнительную информацию, Мэй с готовностью одолжила ей книги, чтобы они могли поговорить о них вместе, когда она прочитает их.<br><br></div><div>Чизуру приняла ее предложение.<br><br></div><div>Что и привело к текущей ситуации.<br><br></div><div>Книги, лежащие на столе, были с красочными иллюстрациями на обложках, что делало их похожими на комиксы. Среди них было даже несколько таких, которые могли бы потребовать некоторую смелость, чтобы прочитать их. Они, несомненно, были красивыми, но Чизуру чувствовала, что, вероятно, она колебалась бы, если бы оказалась в книжном магазине среди них.<br><br></div><div>Сама Мэй сказала, что она купила большинство из них онлайн.<br><br></div><div>— На самом деле это вышло случайно. Однажды, я позаимствовала одну книгу у двоюродного брата и, когда прочитала её, то просто стала одержима. Я думала, что это будет детскими сказочками или чем-то для ботаников, но как только я начала читать, то поняла, что многие из них очень даже интересные. В итоге я подсела на них. Тебе тоже стоит их прочитать, Чизу. Ведь, я так хочу обсудить их с кем-нибудь!<br><br></div><div>Мэй начала просматривать меню, в то время как Чизуру листала страницы одной из книг.<br><br></div><div>Она и не подозревала, что книг этого жанра будет так много.<br><br></div><div>А некоторые из них были и с довольно шокирующими иллюстрациями… почти как…<br><br></div><div>— В чём дело? Что-то не так? – лицо Мэй появилось из-за меню, когда она склонила голову в сторону.<br><br></div><div>— О, нет, все хорошо. Я возьму их почитать. Думаю, что смогу вернуть их тебе на следующей неделе.<br><br></div><div>— Тебе не нужно спешить. У меня есть еще, так что ты можешь вернуть их, когда захочешь.<br><br></div><div>— Спасибо. Я с нетерпением жду, когда начну читать.<br><br></div><div>Не то чтобы она чего-то ожидала от них.<br><br></div><div>Она не надеялась, что одна из этих книг укажет ей путь к возвращению в иной мир.<br><br></div><div>И всё же....</div>