Ruvers
RV
vk.com
image

Симпатичный мальчик на пути к бессмертию

Наша юная миcс

<div>Глава 02. Наша юная миcс<br><br>У ниx действительно был меч.<br><br>Kто-то пеpедал его.<br><br>Это был короткий меч, грубо вырезанный из дерева для трехлетнего ребенка, чтобы он мог с ним поиграть.<br><br>Мальчик тут же разразился слезами и плачем:<br>– Мой меч! Мой меч! Верните мой меч!<br><br>Oт воплей ребенка в ушах Линь Шу зазвенело. B конце концов он не стал его брать и вместо этого сломал ветку засохшего финикового дерева во дворе. Держа ее в руке, он негромко выдохнул, почувствовав себя немного лучше.<br><br>Его учили, что лучше умереть с мечом, чем жить, оставив его. Более десяти лет обучения высекали эти слова в его костях. Xотя меч не имел практического применения сейчас, так как его основа самосовершенствования перестала существовать, достаточно было просто держать его в руке, чтобы немного облегчить страдания, которые он испытывал, будучи окруженным людьми.<br><br>Линь Шу пересек толпу и направился к окраине деревни. Чем ближе он подходил, тем плотнее становился серый туман.<br><br>Неподалеку от границы он внезапно увидел гниющий труп с гнойными язвами по всему телу в совершенно изодранной одежде.<br><br>Это существо на самом деле было еще живо! Ревя, труп подпрыгивал на месте, как обезьяна, и неожиданно бросился вперед, но тут же был остановлен барьером. Линь Шу отступил на несколько шагов и наблюдал, как тот безумно врезался в границу. Его когти сумели прорвать барьер. Ясно, что граница была не слишком надежной.<br><br>Даже у полусгнившего тела с четырьмя конечностями, опирающимися на землю, движения были все еще быстры и проворны. Этот тип существа был записан в «Девятом томе коварных намерений», и назывался ползающим трупом. Это была низкоуровневая демоническая сущность, которая боялась света, ветра и огня. Деревенские жители, очевидно, знали некоторые из его слабостей, поскольку уже схватили факелы, чтобы отогнать его.<br><br>Tем не менее, звуки шелеста и движения постепенно приближались от темного леса, и вскоре вокруг собрались десятки трупов. По словам жителей деревни, тысячи этих злых существ бродили за барьером.<br><br>Линь Шу посмотрел на труп, который отогнали от барьера. Он ясно видел, что граница была уже очень слабой. Было опасение, что она не продержится и нескольких недель. Если он не сможет найти выход, то окажется в ловушке в этой деревне.<br><br>Но он знал, что его основы совершенствования невозможно восстановить в течение такого короткого времени. Было неизвестно, сможет ли он вообще в этой жизни вернуться к совершенствованию. Tело этого маленького идиота было очень слабым, похоже из-за постоянного недоедания. Достаточно было пройти всего пару шагов, чтобы заставить его сердце бешено колотиться – только если он восстановит свои духовные корни и принудительно уберет блоки на своих восьми основных меридианах, он сможет наконец-то продвинуться вперед с огромным усилием, чтобы сделать шаг через порог в мир совершенствования.<br><br>Жители деревни наблюдали за тем, как он нерешительно бормочет себе что-то под нос, их сердца бились в груди, как барабаны. Никто не осмелился подойти к нему.<br><br>Через полминуты Линь Шу наконец заговорил.<br>– Есть ли Цинь?<br><br>В одну минуту он хотел меч, в следующую – Цинь. В такой отдаленной и заброшенной деревне кто мог бы иметь такую вещь?<br><br>Линь Шу увидел, что они смотрят друг на друга в смятении. Какое-то время он думал, а затем нерешительно сказал:<br>– Все, что может издавать звук… подойдет.<br><br>У них было это.<br><br>Несколько молодых людей побежали к восточной стороне деревни. В одно мгновение они привели старика с эрху.<br><br>У старика были проблемы со зрением и в итоге он ослеп. Старик Чжоу был народным певцом и рассказчиком из чайханы в городе Минчжоу. Десять лет назад он отправился в свой родной город, чтобы увидеть семью. Кто бы мог предвидеть такое бедствие? Он был пойман в ловушку в деревне и не мог выйти.<br><br>Услышав всю историю от окружающих, старый Чжоу поклонился, его руки были сложены в жесте приветствия.<br>– Юный герой, пока ты можешь провести нас в город Минчжоу, чтобы избежать бедствия, ты можешь просить мои старые кости сделать что угодно.<br><br>Хотя были сказаны подобные слова, что мог сделать этот старик? Он был уже на пороге смерти. И жители деревни не понимали, что хотел сделать Линь Шу.<br><br>Тем не менее, Линь Шу не хотел, чтобы старик, уже одной ногой стоящий в могиле выполнял какой-либо ручной труд. Он хотел, чтобы тот лишь сыграл на эрху.<br><br>Чтобы изучить меч, нужно сначала развивать и питать разум и дух. У его школы была традиция изучать цинь, чтобы очистить свое сердце, поэтому он знал несколько музыкальных произведений, чтобы уничтожать дьяволов и изгонять демонов. Он выбрал песню под названием «Защита от злых духов» и попытался научить старика.<br><br>Однако у них были проблемы с общением, так как речевые способности Линь Шу были на низком уровне, а партитуры, написанные для гуцинь и эрху, имели много несоответствий между собой. Они вернулись в комнату и долго возились с эрху, прежде чем наконец смогли создать песню с правильной мелодией.<br><br>Той ночью двое сыновей женщины средних лет, Ли Цзимао и Ли Ямао, держали факелы в руках, чтобы осветить дорогу. Линь Шу и старик Чжоу снова подошли к границе, а несколько сильных, крепких жителей поселка последовали за ними.<br><br>В густом тумане земля флуоресцентно светилась, и несколько десятков глаз устремили взгляд на живых людей.<br><br>Старый Чжоу поднял эрху и начал играть.<br><br>Жители деревни в изумлении заголосили: <br>– Они действительно уходят!<br><br>Они видели только шевеление деревьев, когда несколько ползающих трупов оставляли границу и один за другим отходили подальше. После того, как песня была проиграна несколько раз, больше половины уже ушло.<br><br>Звучание музыки было действительно эффективным, но музыкант был всего лишь обычным человеком. В этой песне не было никакой магии, поэтому отпугивающий эффект, который она оказала на демонических существ, все еще был слишком слаб.<br><br>Линь Шу молча размышлял, как увеличить силу воздействия песни.<br><br>Пока он думал, движения старика Чжоу остановились.<br><br>– Кто-то находится снаружи, – сказал он.<br><br>Уши слепых людей всегда слышали намного лучше.<br><br>Конечно, через несколько вдохов стали слышны звуки снаружи. Сначала это были резкие удары, чередующиеся с отчетливыми криками девушки, затем раздался звук шагов и голосов.<br><br>Смутно слышался женский голос:<br>– Только что здесь был какой-то шум, почему он прекратился?<br><br>Старик был удивлен и возобновил игру. Ли Цзимао и Ли Ямао также поняли, что в этот район прибыли незнакомцы, и радостно махали факелами.<br><br>Голос девушки, казалось, звал ее собеседника:<br>– Сюда!<br><br>Спустя короткое время шум шагов становился все ближе и ближе. Ли Цзимао закричал:<br>– Здесь! Здесь!<br><br>Услышав свист от удара и звуки сталкивающегося с плотью оружия, несколько оставшихся живых мертвецов также быстро скрылись. Группа людей раздвинула кусты и прошла через границу – как оказалось, барьер сдерживал только злых духов и не препятствовал проникновению живых.<br><br>Линь Шу поднял голову и увидел, что появилось семь-восемь новых людей, все они оказались юными девушками, которые обладали легкостью движений и носили на талии сабли. Они явно давно практиковали боевые искусства и держали свои тела высокими и прямыми, выглядя при этом довольно героически.<br><br>Глава этой группы с лязгом выхватила свою саблю и спросила:<br>– Кто вы?<br><br>– Мы жители деревни, – честно ответил Ли Цзимао.<br><br>Ли Ямао попытался польстить ей и шагнул вперед, чтобы спросить:<br>– Сестра Фея, ты пришла, чтобы спасти нас?<br><br>Девушка презрительно плюнула и направила свою саблю на шею Ли Ямао.<br>– Что за бесстыдник! Ты человек или призрак?<br><br>Просто назвав ее «сестра», он вдруг стал бесстыдным? Девушка внешне была прекрасна, но кто бы мог подумать, что она окажется такой жестокой. Ли Ямао был безумно напуган.<br><br>– Мы не призраки, мы не призраки, – сказал он. – Прекрасная воительница, мы люди.<br><br>– Ерунда! Как здесь все еще могут находится обычные люди?<br><br>Она встретилась глазами с несколькими людьми позади нее, и ее пальцы сжали рукоять сабли. Все они выглядели очень настороженно.<br><br>Ли Цзимао сказал:<br>– Воительница, мы были в ловушке здесь в течение десяти лет. Если вы не спасете нас, мы действительно станем призраками.<br><br>Юная девушка шагнула вперед и внимательно осмотрела его. Она также посмотрела на дрожащего Ли Ямао, стоящего в стороне. Вероятно, потому что она никогда не видела, чтобы злой призрак действовал так испуганно, девушка, наконец, немного ослабила свою настороженность.<br><br>– Такого живого духа действительно не бывает. Мы повели себя грубо. Должно быть, вам было трудно провести здесь десять лет, – сказала она. – Мы пришли найти кое-кого. Кто-нибудь приходил сюда в последние три дня?<br><br>– Это… – сказал Ли Цзимао. – Воительница, мы прожили десять лет, и за все это время не видели никого, приходящего снаружи.<br><br>Его лицо было простым и честным, а его тон был искренним и совсем не таким, как если бы он лгал. Некоторые из девушек, стоящих позади той, что держала саблю, внезапно заволновались.<br>– Нет ни здесь, ни там. Куда же делась юная мисс?<br><br>Лицо предводительствующей девушки также выглядело обеспокоенным, но она заставила себя успокоиться и спросила:<br>– Что же здесь произошло десять лет назад?<br><br>Ли Ямао:<br>– Я точно не знаю, что произошло десять лет назад …<br><br>Рядом с ним все жители деревни отвечали один за другим. Один говорит это, другой говорит то. В основном они говорили то же, что сказали Линь Шу ранее: что это было бедствие, которое произошло за одну ночь, и что бессмертный спас их. С тех пор деревня была изолирована от остального мира, и никто никогда не выходил.<br><br>Ли Цзимао осторожно сказал:<br>– Навыки прекрасной воительницы огромны, и вы ничего не боитесь. Вы можете отвести нас в город Минчжоу?<br><br>В это время никто не обращал внимания на Линь Шу. Девушки стали новыми спасителями в их глазах.<br><br>– Город Минчжоу? – девушка покачала головой. – Никто не был в городе Минчжоу уже десять лет! Всякий раз, когда кто-то проходит в пределах тридцати миль от него исчезает без следа!<br><br>Все были ошеломлены.<br><br>Они думали, что только их деревня пострадала от катастрофы и что с городом все будет хорошо. Однако, услышав это, они поняли, что ситуация в городе Минчжоу, вероятно, была в десять тысяч раз хуже, чем за пределами их деревни.<br><br>Когда девушки наконец успокоились и поговорили с жителями деревни, они смогли узнать всю историю.<br><br>Вспыльчивым лидером была девушка по имени Лин Баоцин, которая приехала из места под названием «Горная усадьба Феникса». Они прибыли со своей юной мисс в район в окрестностях города Минчжоу. Они слышали, что этот город стал городом-призраком, пустым и безжизненным, и посвятили себя его исследованию.<br><br>В ходе разговора о городе Минчжоу, вскоре возникла другая вещь.<br><br>Что касалось этого вопроса, Лин Баоцин начала с того, что дико хвасталась красотой юной мисс их семьи, буквально представляя ее необычайно великолепной и потрясающей, и просто бесподобной под небесами.<br><br>В Цзянху у каждой красавицы всегда было много поклонников, и их юная мисс, очевидно, не была исключением. Тем не менее, она уже была обручена с детства. Ее жених даже присылал сватов и отправил шесть видов свадебных подарков, следуя традициям и уместности. Ее родители и его учитель лично написали свидетельство о помолвке в детстве. Поэтому, помимо того, что она была более красивой, чем любая другая красавица, у нее также было особое отличие: она была красавицей, на которую можно было смотреть на расстоянии, но никогда не трогать, красавицей, которую можно обожать, но на которой нельзя жениться.<br><br>– И этот жених был из города Минчжоу. За прошедшие десять лет переписка от жениха и его учителя прекратилась, и оборвалась она как раз тогда, когда город Минчжоу стал городом-призраком.<br><br>В этом случае у молодой мисс было еще больше причин исследовать город Минчжоу. В конце концов, была большая разница между вдовством и отсутствием вдовства.<br><br>Когда они вошли на территорию города-призрака, они столкнулись с бесчисленными живыми трупами, злыми призраками и прыгающими трупами. Из-за высоких навыков боевых искусств, они не получили никаких травм и вошли в глубины города.<br><br>– Вначале юная мисс сказала, что то, что произошло в городе, должно быть, не было простым происшествием. Позже мы натолкнулись на короля трупов, чье совершенствование было чрезвычайно высоким, и сразились с ним. Несколько из нас получили ранения, и юная мисс заставила нас остаться там, где мы были, и запретила уходить. Она пошла, чтобы увести за собой короля трупов, но неожиданно не вернулась ни днем, ни ночью, поэтому у нас не было другого выбора, кроме как осмотреться вокруг.<br><br>– В густом тумане, где нельзя было увидеть свои пять пальцев, даже когда они были прямо перед лицом, и не найти ориентиры даже при зажженном факеле, девушки пытались ориентироваться, но все же потерялись. Они были привлечены звуком эрху и пришли сюда.<br><br>После этих слов одна из девушек вдруг начала плакать.<br><br>– Это так ужасно! – топнула она ногой. – Боюсь, в городе Минчжоу уже никого не осталось в живых. Наша бедная юная мисс, стала вдовой в таком возрасте!<br><br>Другая девушка сказала:<br>– Не говори о том, является ли юная мисс вдовой или нет, я просто надеюсь, что она в целости и сохранности!<br><br>– Все замолчите! – сказала Лин Баоцин. – Боевые искусства юной мисс – мирового уровня, она, безусловно, совершенно невредима. Прямо сейчас мы должны подумать о том, как встретиться с ней.<br><br>Эти четырнадцати-пятнадцатилетние юные девушки, которые провели ночь, блуждая по пустынной горе и дикому лесу, беспокоились о том, придется ли их юной мисс испытать вдовство, и волновались, что ей причинили страдания. Теперь их страх усилился из-за продолжающейся разлуки и невозможности связаться с ней. Придя к такому выводу, они все горько заплакали. Это был полный хаос.</div>