<div> Избегая взгляда охранников, я взобралась на стену на заднем дворе. Пройдя через большой круг, я, наконец, возле заднего входа в генеральский особняк. Особняк был в огне. Кроме звуков пожара, было только глубокое молчание.<br><br> Я смотрела на заднюю дверь в течении длительного времени. Если я войду и окажусь лицом к лицу с убийцей, я не смогу забрать тело Лу Хай Куна, но ещё и расстанусь с жизнью. Оно того не стоит.<br><br> Мои мысли вернулись, и я вспомнила, что на востоке особняка генерала есть шахта. Это место было скрыто. Даже если там еще есть убийцы, они не найдут меня.<br><br> Вот для этого, после всех лет, что я принимала человеческую идеологию, теперь ползти по шахте, не славно. И я даже не знаю, сможет ли мое тело все еще пролезть по ней.<br><br> Но когда я нашла ее, обнаружила, что там уже кто-то был. Тот, чей труп я хотела собрать; Лу Хай Кун. Половина его тела была вне стены, другая половина все еще внутри. Я не чувствовала себя неловко и подумала: “Похоже, я правда не смогу в неё пролезть.”<br><br> Впрочем, сейчас неподходящее время выражать свои чувства.<br><br> Когда Лу Хай Кун услышал мой голос, он медленно поднял голову. Его всегда чистое лицо было запятнано кровью. Его всегда полупрозрачные глаза, теперь, как прах. Огромные и серые. Он рассеянно уставился на меня. Без всяких эмоций, как марионетка.<br><br> Я опустилась на колени. В мерцающем свете костра, я увидела, что сторона его правого глаза была сожжена. Я не могла различать белое и глазное яблоко. Все было мутным.<br><br> Он застрял в шахте. Это было такое смешное зрелище, но я не находила это забавным.<br><br> Я протянула руку, но что-то заставило меня засомневаться, прикасаясь к нему.<br><br> “Лу Хай Кун.”<br><br> Он не ответил. Он только непонимающе смотрел на меня. Я моргнула. Я не знаю, почему у меня заболело сердце. Я подавляла это чувство и осторожно ткнула его в лоб.<br><br> “Ты еще жив?”<br><br> “Юнь Сян.”<br><br> Его голос был слаб.<br><br> “Я все еще жив...”<br><br> Это не было похоже на ответ, а больше звучало как вопрос, который он задавал мне.<br><br> Необъяснимое чувство в моем сердце окрепло. Я не смогла удержаться от прикосновения к его голове. Не легко, не тяжело, я погладила его по голове. Его волосы были липкими. Наверное, он сбежал из лужи крови. Потерять свою семью в одночасье - жестоко для десятилетнего.<br><br> “Я еще жив.”<br><br> Я уставилась на него. Его черный левый глаз медленно отразил мое изображение, а правый...я боюсь, он больше не сможет его использовать.<br><br> Он посмотрел на меня на мгновение, прежде чем спросить: “Ты пришла сюда спасти меня?”<br><br> “Изначально я пришла, чтобы найти твой труп.”<br><br> Его глаза потемнели, и он кивнул.<br><br> “Но теперь я здесь, чтобы спасти тебя.”<br><br> Я схватила его за руку и спросила: “Ты плотно застрял?”<br><br> Казалось, он не решался сказать ни слова, и тупо смотрел на меня. Прежде чем он успел что-то сказать, я почувствовала, что его тело тянут обратно. Кажется, на другой стороне стены, кто-то тянул за ноги Лу Хай Куна, втягивая его внутрь. Его глаза стали ещё больше. Он посмотрел на меня. Он был так напуган, что не мог говорить.<br><br> Я крепко обняла его, не отпуская. С другой стороны стены кто-то сказал: “Кто-то помогает ему.”<br><br> “Давайте отрежем ему ноги. Он никогда не сможет снова сбежать.”<br><br> С другой стороны стены были два человека! Они на самом деле хотят отрезать ноги Лу Хай Куна. Мое сердце затрепетало. У меня вдруг появилась идея.<br><br> “Отец! Быстро пришли охранников. Убийцы внутри хотят отрезать ноги Лу Хай Куну.”<br><br> "Это дочь премьер-министра."<br><br> “Тот шумный дьявол?" Двое убийц затихли на некоторое время, а затем сказали: “Уходим!”<br><br> Победа пришла слишком неожиданно. Я не думала, что мое имя будет более полезным, чем имя моего отца. Подавив смешок, мое лицо снова потемнело... убийцы так боялись меня. Что за образ, у меня сердце простолюдинки?<br><br> Времени думать не было. Я безжалостно потянула Лу Хай Куна. Схватила его за руку и потащила в сторону нашего особняка.<br><br> “Сейчас, ты спрячешься у меня.”<br><br> Лу Хай Кун остановился. В воздухе, наполненном дымом, он тихо сказал: “Юнь Сян, я не могу пойти к вам в осоняк.”<br><br> “Почему? Ты боишься, что мой отец не защитит тебя?”<br><br> Лу Хай Кун смотрел на землю и не ответил мне. Теперь он, очевидно, грязный ребенок, но, как ни странно, я чувствовала, что его ум гораздо сложнее, чем мой разум, в котором воспоминания сотен лет жизни, как облачной феи.<br><br> Он долго молчал, прежде чем сказать: “Юнь Сян, я пойду за пределы столицы...только наружу...нужно выйти наружу.”<br><br> Он говорил таким сильным голосом. Он должно быть уверен. Я интуитивно чувствовала, что он скрывает многие вещи. Я также чувствовала, что с этого момента, жизнь Лу Хай Куна изменится. Кроме того, я также чувствовала, что пришло мое время выбирать. Вернуться в особняк или пойти с Лу Хай Kуном за пределы столицы? Я посмотрела на небо. У меня вдруг появилось странное чувство.<br><br> Император Ли, так ты этого ждал от меня! Если бы я выпила суп забытья, я была бы молодой нормальной мисс премьер-министр. Если бы Лу Хай Кун не задержался на пять лет в потустороннем мире, он был бы сейчас такого же возраста, как и я. Два обрученных человека, влюбляются друг в друга. У мисс премьер-министр не хватит сердца оставить молодого господина генерала, полного ненависти, и пойдет с ним на север. Она охотно бросила бы свою комфортную жизнь, следуя за молодым господином генерала. Итак, первый акт спектакля “маленькая жена гоняет мужа” устроили сейчас, в такое плохое время.<br><br> Лу Хай Кун, наверное, слишком много думал, после того как увидел мой печальный взгляд. Он повернулся и зашагал в противоположном направлении.<br><br> “Юнь Сян, пока мы не встретимся снова.”<br><br> Услышав, что десятилетний сказал такой глубокий приговор, после травмы, мое сердце екнуло. Я почесала голову, недовольно и тихо буркнула: “Хорошо, хорошо. Я признаю свое поражение. Я не буду еще раз изменять судьбу. Кроме того, мне нужно избежать наказания после возвращения.”<br><br> Но это не похоже на меня, если я просто уйду. Так что я сожгла палку и небрежно написала на стене: Отец, ваша дочь сбежала с джентльменом. Не теряйте духа и заботьтесь о своем теле.<br><br> Закончив писать, меня не волновало, как отец Сун найдет запись возле уединенной шахты, я выбросила палку и пустилась в догонку за Лу Хай Куном. Я бежала, пока не была перед ним. Я наклонилась немного и сказала: “Ты идешь слишком медленно. Чуть позже убийцы пойдут за тобой. Залезай, я понесу тебя.”<br><br> Человек позади меня не двигался. Я обернулась и увидела, что он смотрит на меня с шокированным выражением. Я удивилась, почему: “Залезай.”<br><br> “Юнь Сян...”<br><br> Я усмехнулась: “Молодой человек, давай сбежим.”<br><br> Он не двигался, а я не уговаривала. Наконец он протянул руки и обнял меня: “Спасибо...”<br><br> Его худое тело немного дрожало. В это время я не могла не сказать: “Побег -это нормально, объятия - нормально. Брат не пользуйся мной в этой ситуации. Посмотри, куда ты положил свои руки.”<br><br> Он почувствовал себя неловко. Потом, неторопливо положил свои руки на мои плечи и держал меня за шею. Пока я шла, он был на моей спине. Лу Хай Кун должно быть устал. Его голова покоилась на моем плече и он пробормотал: “Юнь Сян защитила меня. В будущем, я буду защищать Юнь Сян.”<br><br> Его слова напомнили мне десять лет назад. Жена генерала смотрела на младенца Лу Хай Куна, ее взгляд был нежен, как солнечный свет. Она сказала, что я старше. Сейчас я буду защищать его, а в будущем он будет защищать меня...<br><br> Я повернулась и посмотрела на особняк генерала, который был в огне. Вдруг я поняла, что не будет больше никого, кто посмотрит на Лу Хай Kуна таким нежным взглядом.<br><br> У Богов вечная жизнь. Они не понимают трудностей, расставания, боли, смерти. Я использовала точку Божьего зрения; это нормальный круговорот, но я сентиментальна. У смертных, утрата значит утрата.<br><br> Эта жизнь или вечная, никто не может полностью повторить свою жизнь, даже если это он сам.<br><br> Я вдруг почувствовала что-то странное. Я равнодушна к смерти, но Лу Хай Кун не плакал, не устраивал истерик, это было немного необычно. Я повернула голову и взглянула на мальчика на моем плече, с закрытыми глазами....Может быть, даже пройдя его жизнь, я все равно не пойму сегодняшнюю боль Лу Хай Куна.<br><br> В тот момент, когда ворота открылись, я вынесла Лу Хай Куна за пределы столицы. Покинув город за половину суток; мой мозг, наконец, осознал, что я сделала неправильно прошлой ночью.<br><br> “Сун... мой отец, похоже, я втянула его в западню.” (Если убийство генерала было имперским приказом, то, что она сбежала с Лу Хай Куном принесет ее отцу неприятности)<br><br> Я почесала голову и сказала Лу Хай Куну: “Прошлой ночью я была нетерпеливой. Спасая тебя, я оставила отца в беде. То, что я сделала не хорошо.”<br><br> Увидев мое виноватое выражение лица, Лу Хай Кун сделал реально шокированное лицо.<br><br> “Юнь Сян, ты ничего не знаешь. Почему ты смеешь так говорить!”<br><br> "Не знаю чего?"<br><br> Лу Хай Кун был по-прежнему ошеломлен. Затем он покачал головой. В глазу, который у него остался, я увидела треть беспомощности, треть сарказма и многие другие вещи, которые я не понимала. Он опустил голову и откусил булочку. Смутно он сказал: “Ничего, с премьер-министром Сун ничего не будет.”<br><br> Он сказал так уверенно. Мое сердце отлегло, хотя я еще не понимала, что произошло в суде.<br><br> Я и Лу Хай Кун отправились на север. Через полтора месяца, пришло неожиданное известие из столицы, что император умер. Новый император взошел на трон. Удивительно, но новым императором стал не наследный принц, а его дядя, брат предыдущего императора, принц первого ранга Чжи Хоу.<br><br> Половина министров были уволены. Влиятельных людей тоже убрали, выслали в свои родные города или приговорили к смертной казни. Единственным, кто до сих пор сидел на своем месте, был мой отец, премьер-министр Сун Цинь Вэнь. Первым, кто преклонился новому императору в суде был мой отец.<br><br> В это время я сидела с Лу Хай Куном в придорожном ларьке, отдыхала и пила чай. Рядом с нами были люди, похожие на ученых. Они постоянно вздыхали.<br><br> Я не понимала их озабоченности за свою судьбу, но теперь я поняла тайну пожара в особняке генерала.<br><br> Лу Хай Кун молча пил чай; я молча разбирала свои мысли. Мой отец, генерал Лу и старый император были хорошими друзьями. После нескольких лет мой отец и брат императора стали даже друзьями по-лучше. Он больше не любил так двух других друзей.<br><br> Старый император заболел. Его брат захотел стать императором. Мой отец предпочитал младшего брата императора. Но в целом поддержал кровь старого, Чжи Ши наследного принца. Вот почему особняк генерала должен был быть сожжен. Вот почему Лу Хай Куна не волнуют мои слова, что я причинила вред отцу Сун, потому что разрушение их семьи было запланировано моим отцом.<br><br> Мое появление было неожиданным для всех. Вот почему двое убийц в спешке убежали. Они меня не боялись. Они хотели только вернуться и доложить моему отцу. Вот почему Лу Хай Кун тогда спросил меня: “Ты пришла спасти меня?”<br><br> Так вот почему Лу Хай Kун удивился, когда я сказала, что принесла неприятности отцу. Вот почему мы смогли беспрепятственно выйти из города. И плавно дойти до сих пор, должно быть, потому, что мой отец защищал нас.<br><br> В конце концов, я все еще его дочь. В конце концов, он смотрел как рос Лу Хай Кун. И все-таки... сделав заговор против старого друга, его сердце будет неспокойно. Намеренно позволяя Лу Хай Куну уйти, должно быть, у моего отца мягкое сердце.<br><br> Глядя на него, спокойно пьющего чай, я вернулась в ту ночь, вспоминая все свои действия. Я глубоко вздохнула.<br><br> Прошлый Лу Хай Кун был слишком мал, и был невеждой. Но сейчас он потихоньку начал понимать вещи, умнеть, становится спокойным. Пережив такое несчастье, я боюсь, что он будет более глубоко воспринимать вещи......<br><br> У меня в голове появилась мысль. Я правда хотела выщипать бороду императора Ли волосок за волоском. Если сегодня обстоятельства изменились, она будет настолько мизерная: мисс премьер-министр следует за полным ненависти молодым господином. С одной стороны он любит мисс премьер-министр. С другой стороны из-за действий ее отца к генералу, он ненавидит ее. Любовь и ненависть одновременно. Он иногда будет теплым, а иногда холодным к мисс премьер-министр. У неё всю жизнь будет гнетущее чувство. Но ее сердце по-прежнему твердо последует за молодым господином.<br><br> Маленькая жена пытается преследовать мужа - второй акт, без предупреждения, будет проходить так.<br><br> Император Ли, вы решитесь бросить горошки крови! Перед вашим домом должно быть теперь много мертвых собак! Откуда у вас такая дешевая и бесполезная собачья кровь! Сколько еще жалких сцен будут ждать меня на дороге к северу?!<br><br> Кроме того...в состоянии в котором я сейчас и так, как я и Лу Хай Кун ладим друг с другом, мы сможем встретить особый вкус императора Ли?<br><br> “Юнь Сян.”<br><br> Лу Хай Кун закончил пить чай и смотрел на меня: “Я уже отдохнул.”<br><br> Я посмотрела на огромный серый правый глаз и погладила его по голове: “Пойдем.”<br><br> Волноваться бесполезно. Будущее все ровно наступит. По сравнению со мной у этого ребенка, должно быть, нагрузка больше. Он такой храбрый. Я не могу потерять его.<br><br></div>