Ruvers
RV
vk.com
image

Рожденные для богатой жизни

Реферальная ссылка на главу
<div>&nbsp;</div><br><div>Честно говоря, если бы Чжао Пяньпянь уже была женой генерального директора, Ло Бэй не отказалась бы, если бы она захотела одолжить ей деньги для оплаты первоначального взноса. Но в нынешней ситуации, когда Чжао Пяньпянь пока воспитывала своего ребенка одна, ей было на что тратить деньги. У Ло Бэй не было другого выбора, кроме как отклонить ее предложение.<br><br></div><div>— Хватит! — серьезно произнесла Ло Бэй. — Не говори о том, чтобы одолжить мне денег. Даже если ты сейчас действительно богата, подумай вот о чем, ты сейчас заботишься не только о себе. Кроме того, лучше не говорить о деньгах между друзьями, это плохо. Если бы мне сейчас очень-очень нужны были бы деньги, ты могла бы одолжить их мне. Но это не так. Я все еще хочу сама делать все, что в моих силах.<br><br></div><div>Долги ее семьи не были погашены. Даже если она одолжит денег, чтобы заплатить первый взнос за новый дом, даже если она будет экономить и жить по минимуму каждый месяц, у нее, вероятно, едва хватит денег, чтобы выплатить ипотеку. Так когда же она сможет вернуть деньги, через несколько лет? Чжао Пяньпянь была добра, но Ло Бэй не хотела злоупотреблять ее добротой.<br><br></div><div>Первоначальный взнос был немаленьким. Судя по текущим ценам на жилье, даже если бы это был 30-процентный первоначальный взнос, покупка небольшого дома обошлась бы ей в сотни тысяч.<br><br></div><div>Чжао Пяньпянь посмотрела на Ло Бэй и вздохнула:<br><br></div><div>— Хорошо, хорошо. Когда ты будешь готова купить дом, скажи мне, если тебе не хватит денег.<br><br></div><div>Действия Ло Бэй были вызваны тем, что она беспокоилась за нее. С такой личностью, если она столкнется с кем-то, у кого есть плохие намерения, будет странно, если ее не убьют.<br><br></div><div>Ло Бэй неоднократно повторяла Чжао Пяньпянь:<br><br></div><div>— Сохрани свои богатства в секрете. Хотя люди здесь очень простые и добрые, это только потому, что они не сталкиваются с кризисом. Не позволяй другим знать, что у тебя есть деньги, иначе они обратят на тебя внимание, и это может вылиться в неприятности позже.<br><br></div><div>Чжао Пяньпянь ошеломленно уставилась на Ло Бэй.<br><br></div><div>Ло Бэй тоже потеряла дар речи. Непоследовательность этого романа была слишком вопиющей. Чжао Пяньпянь не была человеком, живущим в башне из слоновой кости. Она потеряла отца в раннем возрасте и зависела от матери, чтобы выжить. Разумно говоря, она должна быть кем-то, кто очень хорошо знает, как работает общество. Как она может быть похожа на чересчур заботливую юную мисс из богатой семьи?<br><br></div><div>Ее сердце разрывалось из-за главной героини:<br><br></div><div>— Ты не выживешь в жизни, если не будешь настороже против тех, кто может причинить тебе вред. Главное, не делай вид, что ты богата. И еще одно: ты мать-одиночка. Жильцы здесь со всей страны, мы не можем знать, кто хороший, а кто плохой. Нет ничего плохого в том, чтобы быть настороже, поняла?<br><br></div><div>Из-за серьезного и доброжелательного совета Чжао Пяньпянь наконец кивнула, показывая, что поняла.<br><br></div><div>Ло Бэй с детства имела дело со всевозможными арендаторами. Она видела самых разных людей. Вполне естественно, что бабушке и внучке, одной старой и одной молодой, было нелегко управлять таким зданием. К счастью, хозяева домов в трущобах в основном были выходцами из одной деревни. Бабушка Чжань Ци и ее бабушка были лучшими подругами, когда они были молоды. В этом процветающем городе, в таком месте, они могли жить в мире только потому, что кто-то защищал их.<br><br></div><div>Местные тираны выше закона. Возьмем, к примеру, самого влиятельного человека в этом трущобном городке, брата Чэн. У него было очень сложное прошлое, но все, от мала до велика, находились под его защитой. Никто не осмеливался причинять неприятности, и ни один арендатор не осмеливался совершать преступления. Отец брата Чэн и дед Ло Бэй были хорошими друзьями, так что даже если семья Ло теперь состояла только из сироты и вдовы, никто не осмеливался запугивать ее и бабушку.<br><br></div><div>Отец брата Чэн был бродягой, а мать увлекалась азартными играми. Это было обычным явлением для него, что ему частенько нечего было есть. Бабушка Ло жалела его и часто приносила ему еду или приглашала поесть. В результате брат Чэн испытывал глубокую привязанность к бабушке Ло. Он называл ее не тетя Ло, как все остальные, а мать Ло.<br><br></div><div>Когда Ло Бэй вернулась домой, она увидела брата Чэна с китайскими крабами в руках, болтающего с ее бабушкой.<br><br></div><div>— Дядя Чэн, — почтительно поздоровалась она.&nbsp;<br><br></div>