Ruvers
RV
vk.com
image

Превратившись в зомби — я стал бесчувственным

Конфеты из османтуса и молоток

Реферальная ссылка на главу
<div>&nbsp;</div><br><div>Настроение Сяо Шэньвэя сейчас немного испорчено.<br><br></div><div>Потому что альфа с детским личиком по имени Тан Цю шел рядом с Жун Юнем и всю дорогу что-то бормотал.<br><br></div><div>Сяо Шэньвэй почувствовал, что рука альфы немного смещена в сторону.<br><br></div><div>...Не трогай мои запасы!<br><br></div><div>Возможно, взгляд Сяо Шэньвэя, острый как нож, подействовал, потому что Тан Цю вытянул шею и, наконец, поднял руки.<br><br></div><div>За рулем был Пин Ханьхай, который, видимо, был не очень разговорчив, но Тан Цю болтал всю дорогу.<br><br></div><div>Жун Юнь опустил голову, чтобы вытереть пистолет и зарядить патроны, поэтому Тан Цю перевел взгляд на Сяо Шэньвэя.<br><br></div><div>— Сяо Сяо, откуда ты? — Тан Цю коснулся руки Сяо Шэньвэя.<br><br></div><div>— Воченг.<br><br></div><div>— Это правда? Моя семья живет в Хоучэне, прямо по соседству с вами! Сколько тебе лет в этом году? Ты единственный ребенок в семье?<br><br></div><div>— Двадцать один. Единственный ребенок. — Сяо Шэньвэй подумал про себя: «Ты что, раньше отвечал за документацию в полицейском участке?»<br><br></div><div>— Ха-ха-ха, я старше тебя. Мне двадцать четыре. Ты можешь называть меня старшим братом.<br><br></div><div>— ...Нет. — Ха-ха, гадкий младший брат.<br><br></div><div>— Почему у тебя такая белая кожа? Ты выглядишь больным.<br><br></div><div>— Таким родился.<br><br></div><div>— Эй? У тебя немного необычные глаза, они красивые.<br><br></div><div>— Это контактные линзы для красоты.<br><br></div><div>— Что ты любишь есть? Я думаю, что куриный суп с клецками и вермишелевый суп с утиной кровью в Цзиньлине очень хороши.<br><br></div><div>— Я люблю есть людей из Хоучэна.<br><br></div><div>— Ха-ха-ха-ха-ха-ха, я не ожидал, что у тебя будет такое чувство юмора, ты выглядишь таким холодным.<br><br></div><div>Сяо Шэньвэй подумал: «Попытайся угадать, шучу я или говорю правду?»<br><br></div><div>Тан Цю некоторое время улыбался в одиночестве и обнаружил, что атмосфера была немного неловкой.<br><br></div><div>Пин Ханьхай все также сидел за рулем и все также не произнес ни слова. Жун Юнь закончил чистить пистолет и начал чистить нож. Что касается Сяо Шэньвэя, то у него был не только паралич лицевого нерва, но и нарушение речи.<br><br></div><div>Тан Цю был единственным, кто был так взволнован на протяжении всего процесса.<br><br></div><div>— Это, кхе-кхе. — Тан Цю сухо кашлянул и ткнул Сяо Шэньвэя в плечо: — У меня есть конфеты, хочешь?<br><br></div><div>Сяо Шэньвэй без колебаний кивнул:<br><br></div><div>— Хочу.<br><br></div><div>Таким образом, эти двое волшебным образом пришли к согласию в этом отношении.<br><br></div><div>Тан Цю долго рылся в рюкзаке, Сяо Шэньвэй даже начал думать, что Тан Цю набросится на него, когда собеседник достал из сумки жестяную банку размером с ладонь.<br><br></div><div>Он осторожно достал банку из-под сахара и отвинтил крышку.<br><br></div><div>Распространился сладкий аромат душистого османтуса*.<br><br></div><div><em>П.п.: Цветы османтуса в Китае широко используются для ароматизации чая. Эфирные масла, содержащиеся в цветах, помогают при кашле.<br><br></em><br><br></div><div>В банке лежали маленькие молочно-белые сахарные шарики, и, если присмотреться, они все еще были покрыты мелкой золотистой крошкой.<br><br></div><div>Это лепестки османтуса.<br><br></div><div>Тан Цю высыпал четыре или пять конфеток из банки и передал их Сяо Шэньвэю с немного страдальческим видом:<br><br></div><div>— Побереги это, я сделал всего тридцать или сорок штук, ингредиенты трудно найти, так что больше не будет, когда ты их съешь.<br><br></div><div>Сяо Шэньвэй взял их, положил в свою коробку конфет и поблагодарил его.<br><br></div><div>— Ты сегодня такой щедрый, обычно я прошу тебя несколько раз, а ты не даешь.<br><br></div><div>Раздался голос Пин Ханьхая, который сидел спереди, его тон был кислым, и Жун Юнь не смог удержаться от смешка.<br><br></div><div>— Что ты делаешь? Что плохого в том, что я приветствую новоприбывшего? Сколько конфет ты украл у меня с тех пор, как был ребенком, как тебе не стыдно?<br><br></div><div>Тан Цю был похож на поджаренного кота*, и, опасаясь, что Пин Ханьхай подойдет и схватит банку, он быстро завинтил крышку и убрал ее.<br><br></div><div><em>П.п.: китайская поговорка, используется для описания людей, которые имеют вспыльчивый характер и внезапно приходят в ярость.<br><br></em><br><br></div><div>— Не обращай на него внимания, этот парень каждый день крадет мои конфеты, так что можешь забрать их себе. У брата Цю есть немного конфет.<br><br></div><div>«Э-эм, ты же только что сказал, что приготовил в общей сложности около 30 штук».<br><br></div><div>Сяо Шэньвэй опустил голову, немного подумал, достал из своей коробки несколько светло-голубых конфет и протянул их Тан Цю:<br><br></div><div>— Вот, пожалуйста.<br><br></div><div>Тан Цю взял их и, не глядя, отправил в рот, а затем спросил:<br><br></div><div>— Что это? Холодные. А? Пахнет мятой.<br><br></div><div>— ...мятные леденцы.<br><br></div><div>«...Кстати говоря, ты не боишься этих странных вещей, которые я тебе дал?»<br><br></div><div>Кроме того, другие люди спрашивали, что это, прежде чем съесть конфеты, а он решил спросить об этом только после того, как отправил их в рот!<br><br></div><div>Сяо Шэньвэй молча повернулся лицом и подвинулся ближе к передним сиденьям.<br><br></div><div>Он похлопал по водительскому креслу:<br><br></div><div>— Ты хочешь?<br><br></div><div>Пин Ханьхай не ожидал, что Сяо Шэньвэй спросит его об этом, поэтому на некоторое время растерялся, прежде чем взять конфету:<br><br></div><div>— Спасибо.<br><br></div><div>— Не за что.<br><br></div><div>Сяо Шэньвэй откинулся на спинку сиденья и отправил в рот кусочек османтусовой конфеты.<br><br></div><div>Неожиданно сахарные шарики, которые пахли немного сладковато и казались жирноватыми, оказались не очень сладкими во рту. Легкая и невесомая сладость, смешанная с ароматом османтуса, казалось, создала вкус позднего лета у него во рту.<br><br></div><div>— Вкусно. — Сяо Шэньвэй посмотрел на Тан Цю и очень искренне похвалил.<br><br></div><div>— Эй, ха-ха-ха, это вкусно. — Тан Цю дотронулся до своего затылка и немного смущенно рассмеялся.<br><br></div><div>— Пин Ханьхай все время ест мои конфеты с кислой миной и говорит, что они невкусные. Раз они невкусные, зачем же ты крадешь их каждый день? Совсем как ребенок!<br><br></div><div>Тан Цю сердито пнул спинку водительского сиденья в ответ на слова Пин Ханьхая:<br><br></div><div>— Я снова вышвырну тебя вон.<br><br></div><div>Тан Цю молчал.<br><br></div><div>&nbsp;</div>