<div>На пятый день после похорон Гу Моу вышел императорский указ. Вэй Линюнь, генерал армии Жунъянь на северо-западном пограничье, получал звание великого генерала¹. Ему было приказано отразить нападение племен Сижун, защищая страну и ее народ. Гу Хэянь, сын генерала Гу Моу и молодой командующий² армии Жунъянь, назначался сяовэем³ Юйлинь. Он должен был возглавить тридцатитысячную армию, которая отправлялась на северо-западную границу в качестве подкрепления.<br><br></div><div>На следующий день Фу Цзиань проспал до часа чэнь-ши⁴. Когда он проснулся, то остолбенел от изумления.<br><br></div><div>Дело в том, что Му Чжимин сегодня не пришел к нему с убийственным видом кричать, чтобы он вставал с постели.<br><br></div><div>Он встал и спросил об этом у слуг. Дворцовая служанка улыбнулась и ответила:<br><br></div><div>— Юный наследник гогуна Яня вчера навещал уважаемую благородную супругу. Он сказал, что сегодня его ждут важные дела и попросил разрешения не приходить во дворец. Благородная супруга дала свое согласие.<br><br></div><div>Фу Цзиань почесал свой затылок и пробормотал:<br><br></div><div>— Чем же занят сегодня братец Му? А, подождите! Сегодня же тот день, когда мой шифу отправляется в военный поход! Нужно проводить его! А-аа!<br><br></div><div>Издав вопль, седьмой принц принялся суматошно метаться. Его удержала служанка:<br><br></div><div>— Ваше высочество, не стоит суетиться. К этому часу вся армия уже покинула столицу.<br><br></div><div>***<br><br></div><div>В пригороде столицы раздавались звуки труб и барабанов, развевались стяги и знамена. Тридцатитысячная армия готовилась отправиться на границу в военный поход.<br><br></div><div>Гу Хэянь сидел на коне в полном боевом облачении. Его близкий друг Пэй Ханьтан тоже ехал на лошади рядом с ним. Окинув взглядом величественную, как могучий поток, армию, он с чувством вздохнул.<br><br></div><div>— Когда мой отец отправил меня обучаться боевым искусствам в поместье генерала Гу, нам с тобой было всего по шесть лет. Кажется, что с тех пор промелькнуло всего мгновение, а как все изменилось.<br><br></div><div>— Не нужно меня так далеко провожать, — спокойно сказал Гу Хэянь.<br><br></div><div>— Ладно, — расстроенно кивнул Пэй Ханьтан. <br><br></div><div>После этого он с улыбкой добавил:<br><br></div><div>— Ты не любишь слушать долгие и занудные слова прощания, поэтому я ничего такого не скажу. Просто возвращайся побыстрее, и тогда я приглашу тебя на озеро, чтобы полюбоваться на луну и выпить вина.<br><br></div><div>— Хорошо, — уверенно кивнул Гу Хэянь.<br><br></div><div>Пэй Ханьтан тепло попрощался с ним. Когда он возвращался верхом в столицу, то по дороге разминулся с повозкой.<br><br></div><div>Гу Хэянь покрепче натянул поводья своего коня, собираясь выехать вперед и занять свое место во главе войска. Внезапно на дороге остановилась повозка. Едва успела осесть пыль, как оттуда, приподняв занавес, выпрыгнул человек. Этот человек осматривался вокруг, пока не встретился взглядом в Гу Хэянем. Тогда он торопливо подошел к нему.<br><br></div><div>Вэнь Хэинь нагнулся и приподнял занавес повозки, собираясь тоже спуститься вниз и последовать за Му Чжимином. Подняв голову, он увидел неподалеку Гу Хэяня и сразу же вернулся обратно.<br><br></div><div>Гу Хэянь отточенным движением спешился с коня. К этому моменту Му Чжимин уже стоял прямо перед ним.<br><br></div><div>Они какое-то мгновение смотрели друг на друга. Гу Хэянь первым отвел взгляд и тихо спросил:<br><br></div><div>— Что ты здесь делаешь?<br><br></div><div>Му Чжимин, не задумываясь, ответил:<br><br></div><div>— Я приехал, чтобы проводить тебя.<br><br></div><div>От удивления и недоумения Гу Хэянь резко вскинул взгляд, но всего лишь на мгновение. Он очень быстро подавил свои эмоции и снова опустил глаза.<br><br></div><div>— Мн.<br><br></div><div>Му Чжимин спросил:<br><br></div><div>— В чем дело? Я не могу проводить тебя?<br><br></div><div>— Можешь.. — произнес Гу Хэянь.<br><br></div><div>Му Чжимин улыбнулся, отчего его глаза превратились в полумесяцы. Немного подумав, он спросил:<br><br></div><div>— Брат Гу, ты хочешь услышать обычные фразы, которые положено говорить тем, кто отправляется в дальний путь, или ты хочешь услышать то, что я сам хочу тебе сказать?<br><br></div><div>— То, что ты сам хочешь сказать, — ответил Гу Хэянь.<br><br></div><div>— Ну... — неожиданно смутившись, замялся наследник гогуна Яня. — Жизнь в пограничных землях очень тяжелая. Позаботься как следует о себе.<br><br></div><div>— Мн, — кивнул Гу Хэянь.<br><br></div><div>— Я присмотрю вместо тебя за тетушкой Лян и ее семьей, — торжественно пообещал Му Чжимин. <br><br></div><div>Гу Хэянь слегка растерялся. Он не стал спрашивать, почему слуги семьи Гу нуждаются в заботе Му Чжимина, а просто сказал:<br><br></div><div>— Спасибо.<br><br></div><div>— И... — снова замялся Му Чжимин, который обычно был очень красноречивым. — Хорошо ешь, хорошо спи и не перерабатывай.<br><br></div><div>— Мн, — продолжал кивать Гу Хэянь.<br><br></div><div>— И еще... тогда... мм...<br><br></div><div>Му Чжимин еще немного подумал, а потом выдавил из себя фразу:<br><br></div><div>— Смотри, чтобы тебя не ранило.<br><br></div><div>Опустив глаза, Гу Хэянь продолжал молчать.<br><br></div><div>Увидев, что он не произнес ни слова, Му Чжимин пришел в некоторое замешательство и спросил:<br><br></div><div>— Почему ты ничего не отвечаешь? Я сказал что-то не так?<br><br></div><div>Гу Хэянь тихо произнес:<br><br></div><div>— Невозможно обойтись без ран. Я не могу дать такое обещание.<br><br></div><div>Му Чжимин растерянно застыл на долгое время. Его сердце сжалось от неописуемой боли. Потом он тяжело вздохнул.<br><br></div><div>Внезапно к Гу Хэяню подъехал офицер на коне, который поторопил его:<br><br></div><div>— Молодой командующий, времени уже много. Пора отправляться в путь.<br><br></div><div>— Хорошо, — кивнул в ответ Гу Хэянь. После этого он повернулся и взглянул на Му Чжимина. — Мне пора уезжать.<br><br></div><div>Сделав небольшую паузу, он добавил:<br><br></div><div>— Спасибо, что пришел меня проводить.<br><br></div><div>— Так и должно быть, — с легким поклоном сказал Му Чжимин. — В конце концов, брат Гу спас мне жизнь.<br><br></div><div>Гу Хэянь кивнул и равнодушно ответил:<br><br></div><div>— Вот оно что.<br><br></div><div>Му Чжимин еще не понял смысла сказанной Гу Хэянем фразы "вот оно что", а тот уже добавил:<br><br></div><div>— Возвращайся в повозку.<br><br></div><div>Му Чжимин рассмеялся и с улыбкой сказал:<br><br></div><div>— Брат Гу, это же я пришел тебя провожать. Как я могу первым сесть в повозку? Конечно же, я должен своими глазами увидеть, как ты уезжаешь.<br><br></div><div>Гу Хэянь нахмурился и холодно повторил:<br><br></div><div>— Возвращайся назад.<br><br></div><div>Му Чжимин не ожидал, что Гу Хэянь проявит такую настойчивость в этом вопросе. <br><br></div><div>Заметив его явно недовольный вид, Му Чжимин был вынужден поступить так, как ему было сказано. Он снова поклонился на прощание, повернулся и направился к своей повозке.<br><br></div><div>Гу Хэянь не мигая наблюдал за тем, как Му Чжимин садится в повозку. Только после этого он отвернулся, запрыгнул на своего гнедого коня и поскакал вперед, чтобы занять свое место во главе армии.<br><br></div><div>Когда Му Чжимин приподнял занавес повозки, Вэнь Хэинь протянул ему руку, чтобы помочь забраться внутрь, и сказал:<br><br></div><div>— Молодой господин, я очень беспокоился, что ты не станешь возвращаться в повозку, а останешься провожать на дороге. Когда армия двинется в путь, в воздухе будет клубиться пыль. У тебя плохие легкие. Если ты надышишься пылью, может вернуться старая болезнь, и тогда твой кашель не утихнет три дня и три ночи.<br><br></div><div>— Как я могу быть настолько слабым и болезненным?! — приуныл Му Чжимин. — Это всего лишь пыль, которую можно стряхнуть рукой.<br><br></div><div>— А кто в свои восемь лет кашлял кровью от чахотки? Тебе потребовалось три года, чтобы оправиться от болезни, — без всякого снисхождения указал на его слабое место Вэнь Хэинь.<br><br></div><div>— Ты же знаешь, что тогда мне было всего восемь лет! — задыхаясь от возмущения, воскликнул Му Чжимин. — Сколько времени прошло с тех пор? Я уже давно выздоровел!<br><br></div><div>Вэнь Хэинь поджал губы, отказываясь продолжать разговор.<br><br></div><div>Му Чжимин открыл занавес повозки и увидел марширующие со знаменами войска на фоне ослепительного золотого солнца. Колонна солдат тянулась бесконечно, но среди них не было видно фигуры Гу Хэяня.<br><br></div><div>— Молодой господин, ты не собираешься вернуться обратно в поместье? — спросил у него Вэнь Хэинь.<br><br></div><div>— Возвращаемся, — ответил Му Чжимин, опустив глаза.<br><br></div><div>Повозка медленно ехала обратно в город, пока армия двигалась в обратном направлении. В любом уголке мира приходит время как для встреч, так и для расставаний.<br><br></div><div>***<br><br></div><div>В начале весны следующего года хаос войны на северо-западном пограничье удалось подавить. Наголову разбитые племена Сижун, которые прежде бесчинствовали, вырезая население городов, в панике бежали. Между этими двумя событиями прошло меньше трех месяцев.<br><br></div><div>Когда в столицу пришли донесения о военных действиях, все начали задаваться вопросом: что же все-таки произошло на границе?<br><br></div><div>Следующее боевое донесение разрешило этот вопрос.<br><br></div><div>Гу Хэянь сражался в семи битвах и одержал семь побед, уничтожив многих врагов малыми силами. Под конец он возглавил элитную кавалерию армии Жунъянь и повел ее глубоко в тыл врага, напав прямо на вражеский лагерь. В результате ему удалось взять в плен вождя племен Сижун.<br><br></div><div>С тех пор слава и популярность Гу Хэяня не знали себе равных.<br><br></div><div>Оставаясь на северо-западном пограничье, он потратил больше полугода на то, чтобы разбить остатки армии племен Сижун, соорудить линию обороны и обучить солдат ради защиты покоя людей.<br><br></div><div>В этом году Гу Хэяню исполнялось восемнадцать лет. Ему был дарован титул генерала Юйлинь. Также он вместо Гу Моу взял на себя командование армией Жунъянь.<br><br></div><div>Спустя полгода страна Гоуцзи на северо-востоке снежных гор внезапно подняла войска и совершила нападение. Прежде обе страны поддерживали дружеские отношения и имели множество торговых связей. Никто не ожидал, что страна Гоуцзи решит воткнуть нож в спину. Солдат на границе нападение застало врасплох. Отважные и умелые войска страны Гоуцзи очень быстро захватили три города, а затем пламя войны распространилось на срединную равнину⁵.<br><br></div><div>В такое критическое время Гу Хэянь получил приказ повести армию Жунъянь на северо-восточную границу в качестве подкрепления.<br><br></div><div>Молодой человек оправдал возложенное на него доверие и доблестно отбил нападение страны Гоуцзин, вернув с боем захваченные ранее три города.<br><br></div><div>В тот год среди простого народа начали расходиться истории о молодом талантливом генерале.<br><br></div><div>В тот же самый год император, обсуждая государственные дела с группой министров в зале Сюаньдэ, среди прочего задался вопросом, почему страна Гоуцзи решила вторгнуться к ним.<br><br></div><div>Министры начали шумно выдвигать предположения:<br><br></div><div>— У этих варваров слишком маленькая страна. Скорее всего, их подвигла на это ненасытная жадность. Они давно заглядываются на наши земли, зерно, отары овец и ткани. Нам нужно устрашить их своей военной силой.<br><br></div><div>Во время бурных обсуждений гогун Янь откровенно указал на совершенную ошибку.<br><br></div><div>— Когда прежний император еще был молод, он выдвинул идею отправить послов в страну Гоуцзи ради культурного обмена. С тех пор обе страны состояли в дружеских отношениях, и это стало историей, передающейся многие годы из уст в уста. Сейчас его величество уже двадцать лет восседает на троне. При дворе множество чиновников, как военных, так и гражданских. Может ли кто-то из них говорить на языке страны Гоуцзи? Способен ли кто-то из них взять на себя тяжелую ответственность, став послом?<br><br></div><div>Услышав эти слова, император почувствовал, что на него снизошла мудрость, позволившая ему взглянуть на ситуацию новыми глазами. Он сразу же решил выбрать одного человека из министерства церемоний и отправить его на северо-восток снежных гор, чтобы выучить язык Гоуцзи. Это станет подготовкой для будущей посольской миссии, которую отправят после того, как на границе снова станет спокойно.<br><br></div><div>Вот только это поручение было нелегким. Не говоря уже о тяготах быта в пограничье, когда-нибудь этого человека могут отправить в чужую страну в качестве посла, где его могут взять в плен или даже убить.<br><br></div><div>Пока император колебался насчет выбора подходящего кандидата, один человек отправил прошение, добровольно желая взять на себя эту роль.<br><br></div><div>Это был наследник гогуна Яня, Му Чжимин.<br><br> ─────────────── <br><br><em>1. Великий генерал — военный ранг, в данном контексте главнокомандующий.<br><br>2. Молодой командующий — это не официальное военное звание. Так называли сына генерала, возглавляющего армию.<br><br>3. Сяовэй — военный ранг среднего уровня, младше генерала.<br><br>4. Час чэнь-ши — отрезок времени с 7:00 до 9:00 часов утра.<br><br>5. Территории возле среднего и нижнего течения реки Хуанхэ, где зародилась Китайская цивилизация.<br><br></em><br><br></div>