Ruvers
RV
vk.com
image

После перерождения генерал все время считает себя заменой

Видишь, эти двое — друг другу под стать

Реферальная ссылка на главу
<div>В данный момент тетушка Лян как раз перебирала продукты, доставленные сегодня в кладовую на кухне, и размышляла, какой суп приготовить на вечер. Ее сын Вэнь Чжунчэн помогал ей вместе со своей женой.<br><br></div><div>В поместье такого важного генерала обитало всего двое хозяев и трое слуг. Генерал Гу очень хорошо относился к их семье. В обычные дни они даже не обращались друг к другу, как господа и слуги. Семья тетушки Лян тоже была из тех людей, которые готовы отплатить за каплю доброты бьющим ключом верности и добросовестного труда. Поскольку они подходили к своим обязанностям без всякой небрежности, в генеральском поместье, несмотря на малое число слуг, царили чистота и порядок, а блюда каждый день готовились изысканные и вкусные.<br><br></div><div>Шли годы. Все было тихо и спокойно. Жаль только, что супруга генерала скончалась слишком рано, и в поместье стало менее людно и оживленно.<br><br></div><div>Тетушка Лян попросила своего сына Вэнь Чжунчэня отнести корзину с капустой к кухонному очагу. Внезапно она увидела торопливо идущего Гу Хэяня.<br><br></div><div>— Тетушка Лян, сегодня нас посетят важные гости.<br><br></div><div>— Важные гости? — переспросила тетушка Лян, проводя тыльной стороной руки по своему лбу.<br><br></div><div>В генеральском поместье уже долгое время не привечали гостей. Откуда вдруг взялись эти важные гости?<br><br></div><div>К счастью, тетушка Лян была очень разумной женщиной. Она сразу же повернулась к своей невестке и сказала:<br><br></div><div>— Милая Цзюань-эр, сходи в кладовую и загляни на полку слева. Там должны быть простые и элегантные чайные приборы из светло-зеленого гладкого фарфора. Достань их и сполосни от пыли горячей водой.<br><br></div><div>— Хорошо, я поняла, — ответила ее невестка, сразу же встав с места.<br><br></div><div>Тетушка Лян хотела поподробнее расспросить Гу Хэяня о гостях, но когда она к нему повернулась, то увидела, что его и след простыл. Он ушел точно так же быстро, как и пришел.<br><br></div><div>— Ох, куда же этот мальчик так быстро умчался?<br><br></div><div>Вскоре она узнала ответ на этот вопрос.<br><br></div><div>Не прошло и часа, как Гу Хэянь вернулся обратно на кухню, немного запыхавшись и с выступившим на висках потом. Он передал тетушке Лян шестиугольную коробочку из красного дерева, украшенную красивыми самоцветами.<br><br></div><div>Тетушка Лян на мгновение растерялась, а затем взяла ее и спросила:<br><br></div><div>— Что это?<br><br></div><div>— Пирожные и тому подобное для угощения гостей.<br><br></div><div>Обронив одну фразу, Гу Хэянь снова повернулся и ушел.<br><br></div><div>Тетушка Лян осторожно открыла крышку коробки и увидела, что внутри она была разделена поперек деревянной планкой на две части. С левой стороны лежали мягкие османтусовые пирожные с грибом фулин¹ , а справа — ароматное и рассыпчатое сахарное печенье из каштанов. Вся выпечка выглядела очень изысканной и настолько аппетитной, что слюнки изо рта текли.<br><br></div><div>Вэнь Чжунчэн подошел ближе, чтобы взглянуть, и с недоумением сказал:<br><br></div><div>— Молодой господин Юйи обычно не любит есть сладости. Откуда ему известно, где продают такие необыкновенные пирожные?<br><br></div><div>Тетушка Лян покачала головой и отложила в сторону коробочку с выпечкой. После этого она сказала Вэнь Чжунчэну убраться в главном зале, а сама принялась заваривать чай.<br><br></div><div>Как только она закончила со всеми хлопотами, как снова увидела Гу Хэяня, который быстро подошел к ней с таким видом, как будто не находил себе места от беспокойства.<br><br></div><div>— Тетушка Лян, у меня есть к тебе дело. Ты можешь пойти со мной?<br><br></div><div>Тетушка Лян никогда прежде не видела его таким растерянным и нервным. Она подумала, что случилось что-то серьезное, и пошла с ним.<br><br></div><div>Когда они пришли в переднюю комнату дома Гу Хэяня в восточной части поместья, тетушка Лян с изумлением увидела там Вэнь Чжучэна и свою невестку Цзюань-эр. Это не могло не потрясти ее.<br><br></div><div>Что же происходит, в конце концов?!<br><br></div><div>Гу Хэянь принес для тетушки Лян еще один деревянный табурет, и все трое уселись вместе, напряженно наблюдая за мечущимся перед ними Гу Хэянем, который никак не мог подобрать нужные слова.<br><br></div><div>Спустя долгое время Гу Хэянь, который с детства был молчаливым и холодным, как зимний иней, медленно заговорил.<br><br></div><div>Гу Хэянь: "Как вы думаете..."<br><br></div><div>Трое людей: "Думаем?!"&nbsp;<br><br></div><div>Гу Хэянь: "Я..."<br><br></div><div>Трое людей: "Ты?!"<br><br></div><div>Гу Хэянь: "Какая одежда обычно на мне лучше выглядит?"<br><br></div><div>Трое людей: "..."<br><br></div><div>Едва не упав со своего табурета, Вэнь Чжунчэн ухватился за сиденье дрожащими руками и воскликнул:<br><br></div><div>— Молодой господин Юйи, ты позвал нас троих сюда, чтобы... ой!<br><br></div><div>Не успев договорить, он издал громкий вопль.<br><br></div><div>Тетушка Лян и ее невестка с обеих сторон с силой ущипнули бестолкового мужчину. Помешав ему закончить фразу, женщины быстро обменялись взглядами.<br><br></div><div>Сегодняшние гости совершенно осо-бен-ные!<br><br></div><div>— Вэнь-эр, ты уже закончил прибираться в главном зале? — спросила тетушка Лян.<br><br></div><div>— Пока еще нет, — с тяжелым вздохом ответил Вэн Чжунчэн, потирая болевшую после щипков поясницу. — Я успел сделать только половину, а потом меня внезапно позвал к себе взволнованный молодой господин. Я думал, случилось что-то важное...<br><br></div><div>Цзюань-эр похлопала его по плечу, намекая на то, чтобы он держал язык за зубами и поменьше болтал.<br><br></div><div>— Иди и приберись там, а мы с Цзюань-эр останемся здесь.<br><br></div><div>Тетушка Лян махнула рукой, прогоняя бестактного и несообразительного мужчину. После этого они с Цзянь Нян открыли простой деревянный комод без всяких украшений, который стоял во внутренней комнате, и принялись хлопотать вокруг Гу Хэяня.<br><br></div><div>Из немногочисленной хранившейся в комоде одежды выбрали небесно-голубой наряд, украшенной вышивкой в виде бамбука и темным орнаментом. Когда Гу Хэянь сменил верхнюю одежду, тетушка Лян нашла в комоде нефритовый венчик в виде листьев бамбука и скрепила его волосы. При этом она улыбнулась и ободряюще сказала:<br><br></div><div>— Молодой господин Юйи, ты такой статный и красивый, что на тебе любая одежда будет смотреться хорошо.&nbsp;<br><br></div><div>— Верно, — с улыбкой согласилась Цзюань Нян. — С моей точки зрения, молодой господин Юйи вполне под стать даже самой великолепно разодетой небожительнице, не говоря уже о какой-нибудь простой девушке.<br><br></div><div>Гу Хэянь молча опустил голову и принялся подворачивать рукава, завязывая их вокруг запястьев.<br><br></div><div>— Подвеска госпожи не очень подходит к этому наряду, — заметила Цзюань Нян, держа в руках агатовую подвеску. Она неуверенно колебалась, не зная, стоит ли ее прикреплять к поясу Гу Хэяня.<br><br></div><div>— Заверни ее в шелковый платок. Если молодой господин возьмет ее с собой, положив за пазуху, это будет то же самое, как если бы он ее надел, — сказала тетушка Лян.<br><br></div><div>— И верно, — кивнула Цзюань Нян, делая так, как ей сказали.<br><br></div><div>Незаметно подошло назначенное время и к воротам генеральского поместья медленно подъехала повозка гогуна Яня. Вэнь Чжунчэн вышел вперед, чтобы встретить гостей. С улыбкой поклонившись, он проводил Му Божэня и Му Чжимина в главный зал.<br><br></div><div>За стеной их взгляду открылся дворик, в котором не было ни извилистых галерей, ни пышной растительности. Усадьба выглядела очень простой и строгой. Отец и сын из семьи Му невольно вздохнули про себя.<br><br></div><div>— Господин, уважаемые гости прибыли, — объявил Вэнь Чжунчэн перед дверью в главный зал. После этого он поклонился и жестом пригласил гостей войти.<br><br></div><div>Му Божэнь повел Му Чжимина в главный зал. Увидев стоявших у входа Гу Моу и Гу Хэяня, он торопливо шагнул вперед и поприветствовал их, сложив перед собой руки.<br><br></div><div>— Генерал Гу, благодарю семью Гу за спасение моего сына. Хотя моя благодарность немного запоздала, надеюсь, вы проявите снисхождение и не станете винить меня за то, что я побеспокоил вас своим визитом.<br><br></div><div>Последовав примеру своего отца, Му Чжимин тоже поклонился, сложив перед собой руки, и долгое время не поднимал головы.<br><br></div><div>— Гогун Янь! — поспешно ответил на приветствие Гу Моу. — Не нужно лишних церемоний. Доброта рождается в сердце и не нуждается в благодарности. Пожалуйста, присаживайтесь.<br><br></div><div>Гогун и генерал заняли места посередине, а Гу Хэянь и Му Чжимин сели по обе стороны от них. Как раз вовремя Цзюань Нян с поклоном вошла в главный зал, держа в руках поднос с чаем и закусками.<br><br></div><div>Взгляд Му Чжимина упал на сладости, лежавшие на блюдце из светло-зеленого фарфора. Он увидел, что на нем аккуратно разложены османтусовые пирожные с грибом фулин и рассыпчатое сахарное печенье из каштанов, и волей-неволей немного удивился.<br><br></div><div>Так совпало, что это были его любимые лакомства из павильона "Ясная луна". Вот только павильон "Ясная луна" от генеральского поместья отделяло целых восемь улиц. Расстояние было немаленьким, поэтому то, что в генеральском поместье такую выпечку часто подавали к столу, доказывало популярность этого заведения.<br><br></div><div>Хотя у Му Чжимина текли слюнки, он прекрасно знал, что ему следует проявлять сдержанность. В гостях полагалось вести беседу с другими людьми. Если он станет только есть и пить, на что это будет похоже? Вот почему он подавил свою тягу к сладостям и не притронулся к блюду с пирожными. Вместо этого, он просто пригубил чашку чая.<br><br></div><div>Когда Му Чжимин выпил ароматный чай, оставивший в его рту сладкое послевкусие, он услышал, как Гу Моу окликнул Гу Хэяня.<br><br></div><div>— Юйи.<br><br></div><div>— Отец, я слушаю ваш приказ, — встав с места, почтительно откликнулся Гу Хэянь.<br><br></div><div>Гу Моу провел рукой по бороде и сказал:<br><br></div><div>— Пока я беседую с гогуном Янем, вам, молодежи, может стать скучно. Давай сделаем так: ты возьмешь молодого господина Му с собой во двор, и вы поиграете там. Вам необязательно оставаться здесь. Можете идти.<br><br></div><div>— Хорошо, — кивнул Гу Хэянь и посмотрел в сторону Му Чжимина.<br><br></div><div>Му Чжимин торопливо встал и бросил вопросительный взгляд на Му Божэня.<br><br></div><div>Му Божэнь кивнул.<br><br></div><div>— Иди.<br><br></div><div>— Отец, генерал, тогда младшие покидают вас.<br><br></div><div>Му Чжимин слегка поклонился и вышел вслед за Гу Хэянем из главного зала.<br><br></div><div>Гу Моу проводил взглядом двух уходящих людей, а затем повернулся и с улыбкой спросил у Му Божэня:<br><br></div><div>— Гогун Янь, могу я взять на себя смелость задать вам один вопрос?<br><br></div><div>— Генерал Гу слишком учтив. Я готов поделиться с вами всем, что мне известно, — поспешил ответить Му Божэнь.<br><br></div><div>— Я бы хотел узнать... — неторопливо заговорил улыбающийся Гу Моу. — Гогун Янь, есть ли у вас дочь?<br><br></div><div>&nbsp;─────────────── <br><br><em>1. Гриб фулин также известен, как пория кокосовидная. Это разновидность древесного гриба, которая считается целебной в китайской традиционной медицине. Помимо этого, он используется в кулинарии.<br><br></em><br><br></div>