Ruvers
RV
vk.com
image

Попаданка: воспитать детеныша

Реферальная ссылка на главу
<div>&nbsp;</div><br><div>Почернение более чем на три минуты будет необратимым.<br><br></div><div>Имея какой-никакой опыт, Е Сусу знала это и без напоминаний.<br><br></div><div>Однако, когда она подошла на несколько шагов ближе, то увидела двух дерущихся малышей, и на ее нежном маленьком лице появился след ошеломления и сомнения.<br><br></div><div>Маленький детеныш почернел, потому что она опоздала? Или это из-за драки с маленьким толстячком?<br><br></div><div>Е Сусу колебалась, чувствуя, что этот вопрос требует прояснения. В противном случае «лекарство» уберет только симптомы и все будет напрасно. Точно так же, как кошки общаются с собаками, птицам между ними места нет – нигде вы такого не увидите.<br><br></div><div>П.п.: предположительно, как наши волк, овца и капуста.<br><br></div><div>— Малыш Е Сюнь, ты хороший мальчик, отпусти Гу Цзяньпэна, — крикнула учительница, быстро приближаясь по дорожке от детского сада. — В противном случае учитель заберет обратно маленький красный цветок, подаренный тебе!<br><br></div><div>Очевидно, она отошла на некоторое время, а когда вернулась, то увидела, что двое детей дерутся.<br><br></div><div>Е Сусу, замерев на месте, внезапно изменилась в лице: нет, маленький красный цветок принадлежит ее детенышу! Как можно было выплюнуть то, что уже во рту у благородного маленького котенка? И тут подметила одну маленькую деталь, ускользнувшую от нее ранее.<br><br></div><div><em>П.п.: В оригинале: А через секунду ее сообразительный разум уже подумал о Хуадяне. Происходит от выражения «Слепой студент, ты нашел Хуадянь», что означает нахождение места, в которое люди не верили. Интернет-сленг, часто упоминается в отношении основных моментов и вещей, которые остаются незамеченными.<br><br></em><br><br></div><div>Как учительница, которая только что появилась, могла знать, что это виноват ее детеныш, что именно он был неправ? Как она может голословно обвинять ее ребенка?<br><br></div><div>— Остановись, учитель говорит с тобой, ты меня не слышал?!<br><br></div><div>Коротко стриженная учительница сделала два шага ближе, быстро остановилась и протянула руку, чтобы прикрыть свой слегка выступающий живот. Она также боялась, что эти двое детей могут ей навредить в ее положении.<br><br></div><div><strong>[Детеныш подвергается критике, почернение углубляется...]<br><br></strong><br><br></div><div><strong>[Уверенность детеныша в себе немного снизилась]<br><br></strong><br><br></div><div>Е Сусу замерла.<br><br></div><div>Сегодня <strong>«Уверенность детеныша в себе, кажется, немного возросла»</strong>, а теперь <strong>«немного снизилась»</strong> и он почернел?!<br><br></div><div>Не надо им такого!<br><br></div><div>— Подождите минутку! — закричала Е Сусу, и бросилась в сторону детского сада, в два прыжка преодолев ограду и машину перед ней.<br><br></div><div>В тот момент, когда она приземлилась, учительница подняла глаза и, казалось, испытала облегчение, увидев, что это была она.<br><br></div><div>— Е Сюнь, твоя мать здесь, не делай этого, иначе твоя мама будет ругать тебя, — последовал<br><br></div><div>выговор учительницы, однако, так и не договорив, она растерянно умолкла.<br><br></div><div>Е Сусу, которая бросилась туда, где учительница была готова отчитывать детей, пришла, чтобы драться вместе с ними!<br><br></div><div>Она погрозила кулаком и бросилась в боевой круг двух детей.<br><br></div><div>— Посмотри на мою цепь дрейфующих кулаков!<br><br></div><div>У учительницы отвисла челюсть, и туда запросто влезло бы утиное яйцо.<br><br></div><div>— Да, мать Е...<br><br></div><div>Не только учительница была в шоке, но даже Е Сюнь, который гневно раскраснелся, энергично мутузив маленького толстячка, посмотрел на Е Сусу и был немного ошеломлен.<br><br></div><div>— Мама, мама...<br><br></div><div>— Большой парень вступает в бой! — когда Е Сусу говорила, она уже держала ребенка одной рукой. — Малыш, я хочу посмотреть, сможешь ли ты побить меня?<br><br></div><div>Учительница была совершенно ошеломлена. Тем временем рука Е Сюня, которой он хотел ударить толстячка, также замерзла, а толстячок, который отчаянно боролся, застыл.<br><br></div><div>Оба они были схвачены Е Сусу. Один толстый и один тонкий, лицом к лицу, а попой вверх.<br><br></div><div>Как только вы поднимите головы, вы сразу увидите друг друга. На лице толстячка внезапно появилось озадаченное выражение.<br><br></div><div>— Е Сюнь, что задумала твоя мама? — тихо спросил он.<br><br></div><div>Е Сюнь замер, он не хотел обращать на толстячка внимания, но, поколебавшись, все-таки покачал головой: он не знал.<br><br></div><div>— Итак, я дам вам, двум детенышам, шанс объединить усилия против меня, - решительно сказала Е Сусу. — Я буду считать до трех, а затем отпущу вас и позволю вам убегать в течение десяти секунд. Вы можете сотрудничать, чтобы уклониться от моих смертоносных дрейфующих кулачных атак.<br><br></div><div>Маленький толстячок изумленно разинул рот, а Е Сюнь широко раскрыл глаза от удивления.<br><br></div><div>У учительницы заболела голова:<br><br></div><div>— Мама Е, просто останови своего ребенка... Чем вы занимаетесь? Это неправильно, бить ребенка...<br><br></div><div>Она все равно собирается избивать чужих детей?<br><br></div><div>Е Сусу не слушала.<br><br></div><div>— Три, два, один… Беги! А то догоню! — и Е Сусу отпустила их.<br><br></div><div>Маленький толстячок приземлился на землю и на секунду замешкался, но, как только он обернулся и увидел свирепое лицо Е Сусу с широкой зубастой ухмылкой, то задрожал от страха. Он стиснул челюсти, схватил Е Сюня, который неподвижно замер, не спеша убегать, развернулся и бросился к классу. Е Синя потянуло за руку, и его маленькое тело задрожало.<br><br></div><div>Всем детям детского сада хорошо известен Гу Цзяньпэн, и Е Сюнь знает его лучше всего, но на самом деле они никогда не играют в игры вместе.<br><br></div><div>— Бежим! Почему ты стоишь, Е Сюнь? Убегай! Иначе твоя мать действительно отлупит тебя!<br><br></div><div>Маленький толстячок обернулся, снова посмотрел на Е Сусу – и на его толстощеком лице появился след паники. Он с силой дернул Е Сюня и рванул в класс.<br><br></div><div>Е Сюнь все еще не хотел уходить, но из-за рывка он споткнулся, потерял равновесие и не смог сопротивляться, поэтому маленький толстячок потащил его за собой.<br><br></div><div>— Ты глупый? Почему ты стоишь на месте? – задыхаясь, крикнул он.<br><br></div><div>— Это моя мама, - поджал губы Е Сюнь.<br><br></div><div>— Я знаю! Ну и что? Только потому, что она твоя мама… Ты все равно должен убежать: ты дрался со мной, и она это видела, так что, когда тебя поймают, она приготовит из тебя жареный бамбук!<br><br></div><div>— Моя мама не будет готовить это блюдо, — насупился Е Сюнь.<br><br></div><div>«…»<br><br></div><div>— Е Сюнь, ты дурак! Это не для еды, это значит, что она излупит тебя буковым шестом по заднице аж до крови, — трагичный шепотом объяснил ему толстячок.<br><br></div><div>Тело Е Сюня мгновенно содрогнулось, и след неверия вспыхнул в его виноградно-черных глазах.<br><br></div><div>Маленький толстячок присел на корточки под окошком классной комнаты и пригнулся.<br><br></div><div>—Ты даже не знаешь этого, и ты осмеливаешься бить меня… — тихо пожаловался он. — Ты еще не видел зло этого мира, но я расскажу тебе: в прошлый раз, когда я дрался с соседским мальчиком, моя попа опухла – так сильно меня отлупила моя мама. А потом мой папа сказал, что она красная, как горячая сковородка, и предложил поджарить на ней яйцо...<br><br></div><div>— А кто заставлял тебя называть мою маму плохой?! — возмутился Е Сюнь, но в следующее мгновение, осознав слова толстячка, он удивленно посмотрел на него: — Значит, тебя тоже била твоя мать?<br><br></div><div>Толстячок похлопал по своей попе и кивнул:<br><br></div><div>— Ага, почему ты думаешь, я спрятался? Твоя мать приехала тебя забрать, и предполагается, что моя мама тоже скоро приедет.<br><br></div><div>Е Сюнь, очевидно, был ошеломлен: оказывается, другие дети также будут избиты своими матерями.<br><br></div>