Ruvers
RV
vk.com
image

Переселен в мир «Повелителя Демонов У-Цзунь»

Реферальная ссылка на главу
<div>Едва прозвучал приказ, как старшие дети сорвались с места и принялись избивать растянувшегося на земле ребенка. Тот будто знал, что не сможет сбежать, поэтому свернулся калачиком и накрыл голову руками. Терпя беспощадные удары, малыш не произносил ни звука. Его маленькое тело подпрыгивало и дрожало. Гу Бай видел, как тому больно.<br><br>Первым желанием переселенца стала защита ребенка. Однако выставив ногу, он тут же убрал ее обратно.<br><br>Дети всегда издеваются над непохожими и слабыми. Такова их природа. Учитывая архаичность сего мира, подобная картина не должна казаться чем-то из ряда вон выходящим.<br><br>Избиваемый казался совсем маленьким. Сколько ему? Три? Четыре года? Тот, кто отдал приказ, немногим старше, но вот высокое качество одежды, выдает в нем молодого господина.<br><br>Скорее всего, вся эта компания из одной общины. Гу Бай немного старше и явно сильнее всех,&nbsp;вместе взятых, но спасение малыша сейчас приведет к непоправимым последствиям. Во-первых, переселенец в Цинъяне проездом. Во-вторых, сам ребенок вряд ли сможет за себя постоять. Так что необдуманное спасение приведет лишь к еще более жестокой мести. Кто тогда придет малышу на помощь?<br><br>Приняв решение не вмешиваться, Гу Бай тут же почувствовал раскаяние, поэтому решил успокоить себя следующей мыслью.<br><br>«Если избиение начнет переходить границы и без того жестокой травли – вмешаюсь!»<br><br>Однако ничего из ряда вон выходящего не происходило. Ребенок в шелковой одежде, видимо, и сам боялся довести дело до конца. Поэтому взмахом пухлой ручки, приказал хулиганам остановиться. Громко смеясь, шайка покинула сцену.<br><br>Как только те скрылись с горизонта, Гу Бай покинул укрытие и маленькими шажками, быстро подбежал к ребенку. Тот все еще лежал, свернувшись калачиком. Прикрывая голову, малыш не подавал признаков жизни. Выражение лица переселенца резко изменилось.<br><br>«Нет! Они не могли забить его до смерти! Никто из них еще не получил У-Чже! Такого просто не может случиться! Но неужели…»<br><br>Более не колеблясь, Гу Бай развернул к себе дитя и раскрыл полы стиранной, но явно очень старой одежды. Приложив ладонь к груди, мальчик все-таки различил чужое сердцебиение. Воздействие извне заставило ребенка пошевелиться. Теперь Гу Бай почувствовал себя спокойнее.<br><br>Аккуратно проверив целостность костей крохи, переселенец отметил умение нерадивых бойцов. Те как будто специально старались сделать ребенку побольнее, но в то же время не перегнуть палку, чтобы не попасть в опалу. Никакого существенного ущерба нанесено не было.<br><br>Потерявший сознание, сильно избитый, малыш выглядел жалко. Гу Бай не мог оставить его там одного. Тем более скоро сядет солнце. А что если пойдет дождь или по тропинке пройдут нехорошие люди? Да и о наличии ночных хищников забывать все же не стоит.<br><br>Чувствуя за малыша некоторую ответственность, Гу Бай поднял несчастного на руки. То ли потому что его ноша была совсем юной, то ли,&nbsp;потому что он сам был старше и тренированнее, переселенец практически не почувствовал веса. Прижав голову малыша к собственному плечу, нынешний Цзычэ Шубай быстро побежал в гущу рощи.<br><br>В пределах хребта он отыскал временный дом. Небольшую пещеру на склоне горы. Вход в оную был небольшим, подходящим для таких, как они детей. Внутреннее убранство также нельзя было назвать просторным. В лучшем случае укрытием смогу воспользоваться трое или пятеро не тучных людей.<br><br>Беспокоившись о собственной безопасности, Гу Бай всегда приходил в пещеру до захода солнца. Также на ночь, он закрывал вход валуном. С нынешней силой он мог его только толкать, но этого было более чем достаточно.<br><br>Аккуратно держа малыша, переселенец, наконец-то, добрался до временного укрытия. Проскользнув мимо лоз дикого винограда, Гу Бай занес ребенка в пещеру и уложил на сухую, теплую циновку. Маленькое лицо приобрело напряженное выражение.<br><br>Переселенец более не собирался покидать пещеры и сразу закрыл вход валуном. Подпалив щепу, мальчик пододвинул к себе ведро со свежей водой. Дабы смыть с малыша грязь, ему пришлось стянуть чужую одежду.<br><br>Сглотнув, Гу Бай был шокирован обилием шрамов, ожогов, порезов, ушибов и прочих царапин. Картина представилась поистине ужасающая.<br><br>Тело ребенка оказалось настолько худым, что переселенец мог наблюдать очертания чужих костей. Видимо, малыш никогда не ел досыта. Желтоватый оттенок кожи также говорил о недостатке витаминов.<br><br>Сердце Гу Бая обливалось кровью. Взволнованный, он аккуратно взял малыша за руку. Тот начал дрожать, будто даже в глубоком небытие все еще мучился от нестерпимой боли.<br><br>Да кто мог сотворить такое с беззащитным ребенком? Какой изверг позволил себе столь откровенные издевательства?<br><br>Женщина… Определенно женщина. Большинство царапин на теле малыша были глубокими и напоминали следы ногтей.<br><br>Тяжело вздыхая, переселенец крайне аккуратно приступил к омовению. Осторожно орудуя чистой тряпицей, Гу Бай обнаружил, что у его найденыша крайне милое личико. Несмотря на худобу, можно было различить деликатные, крайне привлекательные черты лица.<br><br>Показав легкую улыбку, Гу Бай продолжил работу.<br><br>Будучи отаку, переселенец питал страсть к милым вещам. Он не был любителем лоли, но просто обожал маленьких невинных детей.<br><br>Вынув из внутреннего рукава бутыль с надписью Юй Жун Суи, изготовленную в родном Тянь-Ду-Чэне, Гу Бай немного подумал и снял крышку. Торговец гарантировал, что эффект заживляющего лекарства будет виден после первого применения. Также, продавец говорил, что первый слой лекарства остановит кровотечение, второй поможет ране затянуться, а третий совсем уберет шрам.<br><br>Не то чтобы Гу Бай верил в великую силу мази, но ничего другого под рукой не было. Покупая лекарство, мальчишка рассчитывал применить его на себе, но теперь без сожалений готов потратить средство на маленького ребенка.<br><br>Вымыв руки, Гу Бай начал обработку многочисленных ран. Дело оказалось нелегким. Повреждений было даже слишком много. Стараясь уделить внимание каждому участку маленького тела, переселенец аккуратно расходовал средство. В конце концов, он не думал, что ему понадобится больше одной бутылки. На серьезные раны, само собой, был нанесен слой побольше.<br><br>Когда с работой было покончено, Гу Бай стер пот со лба.<br><br>Умывшись и наспех вымывшись сам, он раскрыл полы верхнего халата и прижал к себе малыша. По-хорошему, дабы избежать лихорадки, тому нужны стеганые одеяла, но их во временном доме у мальчика не наблюдалось.<br><br>День был насыщенным, Гу Бай чувствовал себя уставшим. Так что прижимая к себе малыша, быстро погрузился в сон. В это время ему казалось, что он вернулся домой и обнял любимую подушку. Ощущение тепла дало переселенцу чувство защищенности и спокойствия. Впервые после попадания в роман, мальчик смог так хорошо выспаться.<br><br>К утру его разбудило ощущение чужого движения. Пару раз моргнув и опустив голову, Гу Бай обнаружил смотрящие на него большие темные глаза. С одной стороны, казалось, что малышу было непривычно находиться в ловушке рук, с другой, он явно не хотел из нее выбираться.<br><br>Ребенок понял, что его спаситель проснулся, поэтому осторожно произнес.<br><br>- Сяо геге?<br><br>«Как мило!»<br><br>Шкала привлекательности малыша в сердце Гу Бая только что побила все рекорды и взорвалась. Он уже представил, как это маленькая миленькая булочка машет ему своей ручкой.<br><br>Гу Бай знал, что он серьезный и порядочный человек, но первой его реакцией стало прикосновение в щечке ребенка.<br><br>- Где-нибудь болит? Как тебя зовут?<br><br>- Не болит, - мотнул головой миленький комочек и тут же сморщил лоб. – Кажется, меня зовут Маленький ублюдок…<br><br>Произнесенная голосом невинного ребенка фраза подняла неописуемую ярость в душе Гу Бая.<br><br>В какой семье творятся такие беспорядки? Как люди могут так обращаться с ребенком? Даже если он сын служанки, кто дал им право издеваться над маленьким человеком? Слуги не рабы! И даже если их ждет наказание, оно не должно лишать кого-либо человеческого достоинства!<br><br>Поток яростных мыслей заставил выражение лица мальчика перемениться. Более не казавшись дружелюбным, он начал строить разного рода планы.<br><br>В тот же момент&nbsp;кто-то очень аккуратно потянул его за руку.<br><br>Ребенок, видя перемену настроения спасителя, очень испугался и боялся пошевелиться.<br><br>Быстро беря себя в руки, Гу Бай тяжело выдохнул и улыбнулся.<br><br>- Знаешь, это имя тебе не подходит. Ты не против, если я придумаю тебе другое?<br><br>Ребенок некоторое время безучастно смотрел на Гу Бая, а после кивнул.<br><br>- Я даже не знаю настоящее ли это имя. Просто так все меня называют. Никто еще не говорил, что оно как-то не так звучит… - вдруг обняв спасителя за шею, малыш стал веселее. – Хочу, чтобы Сяо геге дал мне имя!<br><br>Объятия маленького ребенка грозили расплавить мозг Гу Бая. Все его племянники и племянницы росли дикими детьми. Никто из них никогда не обнимал своего дядю-отаку. После того как те повзрослели в семье больше не появлялось детей, способных исправить это упущение.<br><br>Кто бы знал, что его желание потискать малыша исполнится после неожиданного переселения! Дети этого мира такие миленькие. Впервые за всю историю своей жизни Гу Бай начал смотреть в будущее с оптимизмом.<br><br>Восхваляя небеса, переселенец погладил малыша по голове.<br><br>- Раз мы встретились на склоне холма, то, как насчет имени Сань? Будешь Сяо Санем? Что касается фамилии – возьми мою – Гу.<br><br>Гу Бай не знал, сможет ли вернуться домой. Да и нынешняя личность в будущем станет довольно известной. Лучше не говорить о ней маленькому ребенку.<br><br>- Значит, теперь меня зовут Гу Сяо Сань? А как зовут Сяо геге?<br><br>Улыбка переселенца на мгновение застыла.<br><br>- Гу Шубай.<br><br>Он уже не был Гу Баем, но еще и не стал Цзычэ Шубаем. Так что он не обманывает своего маленького найденыша.<br><br>Переселенец и подумать не мог, что его относительная честность сможет помочь спастись от множества несчастий. О небеса, какой же он дальновидный человек!<br><br></div>