Ruvers
RV
vk.com
image

Отчет по выживанию наложницы в резиденции генерала

Мы наконец-то вместе

Реферальная ссылка на главу
<div>Огромная точка стала между нами!<br><br>Сян Тяньгэ совершенно не поняла, почему мое выражение лица сменилось на враждебное. Но, видимо, она привыкла к такому моему поведению, потому и не восприняла меня всерьез и повела за собой.<br><br>— Не волнуйся так. Вся эта суматоха совершенно ничтожна в сравнении с тем, что было раньше. Его Величество позволил мне послать войска только потому, что в такой промежуток времени он не нашел никого, кому можно было бы доверять так же, как и мне. Более того... он осведомлен о том, что, когда я вернусь, я добровольно сниму с себя все обязанности, — с улыбкой на лице сказала Сян Тяньгэ, поглаживая меня по голове. — Пойдем.<br><br>Я последовала за ней в каком-то странном оцепенении.<br><br>Сян Тяньгэ оказалась права. Несмотря на то, что рапорты высшему руководству — дело довольно срочное, ситуация здесь находилась под контролем. И, конечно, когда я пришла... мне тоже нашлось дело.<br><br>Генерал передала мне все документы, связанные с этой войной. И благодаря этому мне удалось пройти в казармы.<br><br>Нашлись те, кто захотел выразить ко мне свое расположение, но я была тверда в своих чувствах и убеждениях, а после и Сян Тяньгэ объявила, что те, кто хочет завоевать меня, должны победить ее.<br><br>Война продлилась лишь одну зиму. Довольно скоро граница вернулась к своему спокойствию. Сян Тяньгэ возвратилась для разбора полетов. Весьма редко мне выдается такой шанс побыть на высоте... я прибыла в столицу вместе с Сян Тяньгэ на лошади.<br><br>Взглянув на всех этих ликующих простолюдинов и перешептывающуюся толпу, я тайком шепнула генералу, сидящей позади меня:<br><br>— Думаю, что весть о тебе, как о мужчине, притворяющимся женщиной, разлетится по всей столице за пару дней.<br><br>— О чем ты думаешь?<br><br>— О тебе, — ответила я и сильнее прижалась к ней.<br><br>Сян Тяньгэ беспомощно улыбнулась, выпрямилась и слегка пришпорила лошадь.<br><br>Вообще изначально я не должна была быть на виду, но для плана, который мы обговорили до этого, важно общественное мнение.<br><br>Вернувшись в столицу, мы с Сян Тяньгэ въехали во дворец. В зале мы преклонили колени перед сидящими на возвышении императором и императрицей. Они не выглядели радостными.<br><br>Первой заговорила моя сестрица:<br><br>— Цинбо, а ты выросла.<br><br>Она решила уколоть меня. Но я без тени стыда ответила ей:<br><br>— Да, государыня-императрица, теперь вам не нужно беспокоиться обо мне.<br>Императрица держала одну руку на большом животе, а второй касалась лба. Бо Цинъю смотрела на императора так, будто всеми силами хотела показать, что игнорирует меня и мое присутствие.<br><br>Сначала императору пришлась по вкусу эта сцена. Но, заметив взор императрицы, он тут же стал серьезным.<br><br>— Кхм, возлюбленная придворная [1] Сян, ты вернулась победительницей. Это достойно награды.<br><br>— Эта подданная совершила преступление и не смеет просить о награде, — с почтительностью и осторожностью ответила Сян Тяньгэ. В отличие от меня, постоянно оглядывающейся, пока никто не видит, она сохраняет свое первоначальное положение.<br>Губы императора дрогнули. Он выглядел немного игриво.<br><br>— Неужели возлюбленная придворная Сян обвиняет Нас? — спросил император с недовольным лицом.<br><br>— Ваше Величество шутит, — спокойно ответила Сян Тяньгэ. — Если Ваше Величество настаивает на награде, то эта подданная будет немного дерзка и потребует вашего позволения. Ваше Величество, даруйте юной госпоже из семьи Бо титул Сяньчжу [2].<br><br>— А?<br><br>Я, как та, кто вечно отлынивает от работы и дурачится была поражена до глубины души.<br><br>Император бросил в мою сторону взгляд и что-то пробормотал себе под нос. Когда моя спина уже начала вспотеть, она наконец-то произнес:<br><br>— Это не невозможно, но может ли возлюбленная подданная назвать причину?<br><br>Сян Тяньгэ опустила руки и посмотрела на меня с легкой улыбкой.<br><br>— Мы с Цинбо очень привязаны друг к другу. Я не могу подарить ей пышной свадьбы [3], но могу дать хотя бы корону феникса и формальные одежды [4].<br><br>У меня тут же защипало в носу, в глазах мгновенно стало влажно.<br><br>— Тяньгэ...<br><br>Генерал вздрогнула и бросила на меня многозначительный взгляд, она прошептала:<br><br>— Тебе запрещено плакать здесь! Прояви уважение к залу императорского дворца!<br><br>Я шмыгнула носом и вернула себе серьезное лицо. Император явно был удивлен. Он долго молчал и... смотрел на императрицу с мольбой о помощи в глазах.<br><br>Бо Цинъю была ошеломлена. Погладив живот, она посмотрела на меня:<br><br>— Цинбо, что думаешь?<br><br>Император, кажется, отвис только сейчас. Он спешно кашлянул и весьма неуверенно обратился ко мне:<br><br>— Да, Сяо Бо, что думаешь?<br><br>Кого ты назвал Сяо Бо?! Мы не настолько близки, окей? Или вы, ребятки, знали друг друга с самого начала?!<br><br>Я молча выругалась и посмотрела на Сян Тяньгэ в полном замешательстве. После и перевела взгляд на монархов и пробормотала:<br><br>— Статус Сяньчжу звучит как-то низко. Как насчет Цзюньчжу [5]? Все-таки я единственная сестра государыни-императрицы, а Сян Тяньгэ на войне было непросто.<br><br>В этот момент мои любимая и сестра одновременно произнесли:<br><br>— Ах, ты и правда умеешь говорить.<br><br>Удивленный император тут же разразился смехом.<br><br>— Отлично! Дарую тебе титул Цзюньчжу! Как насчет Цзюньчжу Цинъюань?<br><br>— Благодарю вас, Ваше Величество, — быстро поддержала я его и поклонилась.<br><br>— Ваше Величество! — нахмурилась Бо Цинъю. — Вы слишком беспечны! Эта маленькая дурочка не понимает, насколько это важно! Положение Цзюньчжу слишком высоко для нее! Что об этом подумают другие Цзюнчжу?!<br><br>А ты и правда моя сестра.<br><br>— Цинъю, не волнуйся. Мы лишь просим о мире и душевном покое. Надеемся, что ты будешь спокойна, — весьма двусмысленно ответил император. Я уже нервничала не так сильно, как раньше, но вот его последние слова до смерти напугали меня, и потому я опустила голову.<br><br>Со сложным выражением лица сестрица опустила глаза и мягко улыбнулась:<br><br>— Раз так, то консорт благодарит Его Величество от лица Цинбо.<br><br>Сян Тяньгэ потянула меня за рукав. Я тут же вернулась к реальности и немедленно последовала за ней, полная формальными благодарностями Его Величеству за оказанную милость.<br><br>Я все еще не могла прийти в себя, даже когда покинула дворец. Я взглянула на Сян Тяньгэ, полная негодования и удивления.<br><br>— Погоди-ка! Это все будет решаться просто вот так?!<br><br>Я представляла более сложный разговор с императором. Более сложный раз в сто!<br><br>— Похоже, что государыня-императрица занимает в сердце Его Величества более высокую позицию, чем я представляла, — вздохнула Сян Тяньгэ. Ее взгляд, обращенный на меня, стал более сложным. — Просто... Цинбо, теперь ты не сможешь ни за кого выйти замуж.<br><br>Я замолкла на мгновение, а после обрушилась на нее с руганью:<br><br>— Что?! Ты хочешь, чтобы я вышла замуж за кого-то?! Развратная ты женщина! Ты же говорила, что будешь любить меня всю жизнь!<br><br>— Я так не говорила...<br><br>— Как это?! Ты не собираешься любить меня всю жизнь?!<br><br>— Нет, эх, — Сян Тяньгэ беспомощно подняла руки. — Я сдаюсь, ладно?<br><br>— Вот это уже больше похоже на правду, чмоки-чмоки, — я приблизилась к ней, чтобы поцеловать ее в щеку.<br><br>Уши удивленной Сян Тяньгэ мгновенно покраснели. Она отстранилась от меня.<br><br>— Не дурачься.<br><br>— Тогда давай вернемся в резиденцию и там продолжим?<br><br>— Все будет, как тебе того захочется.<br><br>— Хе-хе-хе...<br><br>Все-таки мне удалось поймать свою удачу за хвост. Богатая, могущественная и заботливая девушка. Думаю, нет ничего лучше этого. Хотя потом мне чуть не сломал ноги собственный отец, но, конечно, он не смог противостоять генералу моей семьи.<br><br>Но осталась загадка, которая все еще осталась неразгаданной.<br><br>Как-то вечером Сян Тяньгэ лежала на кровати и читала, я подошла к ней и спросила:<br><br>— Так, а где же тигриная печать?<br><br>— Все никак не выкинешь это из головы? Половина, принадлежавшая Сян, исчезла, когда погиб мой брат. А половина семьи Бо... полагаю, тебе стоит спросить собственного отца, — произнесла Сян Тяньгэ, не отрывая взгляда от книги по военному искусству.<br><br>Меня не удовлетворил ответ, а потом я решила подкинуть в этот пожар немного дровишек:<br><br>— Тогда ты знаешь, что наследный принц — твой кровный племянник?<br><br>— Э... да... — нерешительно ответила Сян Тяньгэ, но через секунду она пришла в себя и отбросила книгу, — что?<br><br>— Я думала, ты знаешь.<br><br>— Нет... как вообще можно знать что-то такое?! — редко когда мне удается увидеть ее удивленное личико. — Что же делать? Разве тогда кронпринц не находится в опасности?<br><br>— Не переживай об этом сверх меры. Все в порядке, пока мы не меняемся вместе с временами, — зевнула я и завернулась в одеяло. — Наследный принц и моя сестра — очень умные люди. Думаю, часть печати, которую потеряла твоя семья находится у моей сестры. И очевидно, что и вторая часть тоже... Вероятнее всего, она передаст ее наследному принцу. Так или иначе, а это все в руках союзников. Ни о чем не переживай. Давай спать. Завтра мне нужно навестить своего младшего племянника. Он уже научился переворачиваться.<br><br>Второй принц — сын императора, и именно его должны любить больше всего. Однако рождение ребенка плохо сказалось на здоровье моей сестры... все это весьма тревожно.<br><br>Сян Тяньгэ долго молчала, прежде чем начала поглаживать меня по голове, говоря:<br><br>— Цинбо, иногда я и правда не понимаю: ты гений, притворяющийся идиотом, или идиот, притворяющийся гением.<br><br>— Оба варианта звучат, как оскорбления.<br><br>— Но в обоих случаясь я всегда буду сопровождать тебя, — улыбнулась она мне.<br><br>Час спустя.<br><br>— Цинбо, ты спишь?<br><br>— Что?<br><br>— Завтра я ухожу со своего поста. Поехали в Цзяннань.<br><br>— Почему?<br><br>— Я знаю, что тебе не нравится столица. Изначально я жила здесь только из-за дел старшего брата. Но раз Его Высочество наследный принц... моя работа закончена. Я должна уделить тебе свое внимание. Ты многим пожертвовала ради меня, настала моя очередь... Погоди, Цинбо, ты что плачешь?<br><br>— Хнык, да...<br><br>— Не похоже, что тебя это тронуло...<br><br>— Я плачу. Ну почему я такая дура? И почему ты не говорила мне этого раньше? Тогда ведь мы могли бы уйти играть раньше... хнык-хнык-хнык...<br><br>— До тех пор, пока ты счастлива...<br><br>Конец!<br><br>Эпилог.<br><br>Несколько лет спустя повзрослевший Его Высочество наследный принц Е Минъюань прибыл к шэньцзиин.<br><br>— Что это написано на табличке?<br><br>— Ваше Высочество, кажется, это... га-га-га [6]?<br><br>— Бессмысленное предложение, но, думаю, мои тетушки что-то знают...<br><br>***<br><br>Автору есть что сказать:<br>Не буду играться с последними словами! Спасибо всем, кто читал эту новеллу! Спасибо подписчикам, что оставляли комментарии, поддерживали и донатили! づ ̄3 ̄)づ╭?~Коротенький рассказ на 10к слов стал новеллой на 30к слов. Кроме того, я поспешила закончить эту работу, пока ее все любили. Также это моя первая полноценная история в жанре GL, и я действительно счастлива, что смогла получить столько одобрения.Следующей работой может быть додзинси или ориджинал жанра BL. BL – это таверна второго принца и любовная история. Когда придет время, там появятся Бо Бо и Тяньгэ =v=<br><br>***<br><br>[1] Возлюбленная придворная (爱卿) — дорогой, вельможа, сановник, обращение государя к придворному.<br><br>[2] Титул Сяньчжу (县主) — принцесса II ранга (титул девушки императорской фамилии)<br><br>[3] Пышная свадьба (十里红妆) — досл. 10 ли (= 5 км) свадебной процессии.<br><br>[4] Корона феникса и формальные одежды (凤冠霞帔) — как мы поняли, это значит даровать титул и богатства. Таким образом, Тяньгэ говорит, что не может сделать Бо Цинбо своей женой, но хотя бы подарит ей высокое положение в обществе.<br><br>[5] Цзюньчжу (郡主) - ист. принцесса, великая княжна. Цинъюань(清源) — это имя, данное Цинбо от императора вместе с титулом.<br><br>[6] Га-га-га — напоминаем, что альтернативное название этой новеллы «Га-га-га». Это первая строчка в стихотворении «Воспеваю гуся».</div>